Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。 | |
| What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them! | どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった! | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| For centuries foreign language teaching focused on reading and writing. | 何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。 | |
| She made up her mind to be a secretary. | 彼女は秘書になる決心をした。 | |
| He wrote out a thorough report. | 私は報告書をすっかり書き上げた。 | |
| He has foreign books of a kind you can't find in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| I've got little time for reading these days. | 最近は読書の時間がほとんどない。 | |
| As for the papers, I have custody of them. | その書類に関しては私が保管しています。 | |
| She is very efficient in the secretarial work. | 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 | |
| Please write down what he says. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。 | |
| There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A). | このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。 | |
| He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence. | 彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。 | |
| She returned the book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| My sister never fails to write home once a month. | 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 | |
| You've got to write to him quickly. | すぐに彼に手紙を書かないといけないよ。 | |
| Sign your name at the end of the paper. | 書類の終わりに署名しなさい。 | |
| I wrote his name down for fear I should forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| She was hard at work writing letters. | 彼女は一生懸命手紙を書いた。 | |
| I went to the library, but I'm afraid it was closed. | 私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。 | |
| He is what we call a walking dictionary. | 彼こそいわゆる生きる辞書だ。 | |
| I would have written a longer letter if I'd had more time. | もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。 | |
| Reading is to the mind as food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| Whether he wrote it or not will always remain a secret. | 彼がそれを書いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。 | |
| "Give me something to write with." "Will this ball-point pen do?" | 「何か書くものをくれ」「このボールペンでいいですか」 | |
| Ann has just finished writing her report. | アンはちょうどレポートを書き終えたところだ。 | |
| Even if it costs 10,000 yen, I must buy the dictionary. | たとえ1万円しても、私はその辞書を買わねばならない。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| You must be careful when you write answers in a test. | 試験で答えを書くときは注意しなければならない。 | |
| There were scribbles all along the wall. | その壁には一面に落書きがあった。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| My level of Japanese is weak, so I can't write well. | 日本語が不得意なので上手に書けません。 | |
| Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it. | 急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| You can depend on this dictionary. | この辞書は信頼できるよ。 | |
| Can this be his writing? | これははたして彼の書いた物だろうか。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| All the events described in this story are imaginary. | この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 | |
| He forgot to give back my dictionary. | 彼は私の辞書を返すのを忘れた。 | |
| He had been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けていた。 | |
| I sat up reading till late last night. | 昨夜は夜更かしして読書をした。 | |
| Open your texts to page 50. | 教科書の50ページを開きなさい。 | |
| Please do not write in this library book. | 蔵書に書き込みをしないで下さい。 | |
| No, I didn't write it. | いいえ、書きませんでした。 | |
| Please give me a sheet of paper. | 書く紙を一枚ください。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| I will write to you soon. | すぐに君に手紙を書きましょう。 | |
| Would you please have a look at these papers? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| What do you think would happen if it were not for books? | もし書物がなければどうなると思いますか。 | |
| What is written on the stone could not have been put there without reason. | 石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| When he came, I was writing a letter. | 彼がきた時、私は手紙を書いていた。 | |
| The president and the secretary talked over a cup of coffee. | 社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。 | |
| Will you hand the papers around? | 書類を回してくださいませんか。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| Please forgive me for not having written to you earlier. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| Write the receiver's name here, please. | ここに受取人の名前を書いてください。 | |
| To speak is one thing and to write is another. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| It's not that I dislike reading; it's just that I have no time. | 読書が嫌いというわけではなく、時間が無いのだ。 | |
| I'd like two copies of each of these documents. | この書類をそれぞれ2部ずつコピーしてほしいんだが。 | |
| My grandfather would often read and study at this desk. | 祖父はよくこの机で読書や勉強をしたものでした。 | |
| A new dictionary has been projected. | 1冊の新しい辞書の発行が計画されている。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| My secretary has a good command of English. | 私の秘書は英語を自由に使える。 | |
| This is the pen which the famous novelist wrote with. | これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本を図書館に返したのを覚えています。 | |
| By whom was this poem written? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| Young people should enjoy reading more. | 若者はもっと読書を楽しむべきだ。 | |
| Do you have an English dictionary? | 英語の辞書をいつも持っていますか。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| I finished writing the letter by noon. | 私は昼までに手紙を書き終えた。 | |
| He claimed that he had returned the book to the library. | 彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。 | |
| Please make five copies of this document. | この書類を5枚コピーして下さい。 | |
| I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| This dictionary is superior to that one. | この辞書はあれより優れている。 | |
| I also found every letter he had ever written to my mother. | 私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。 | |
| His secretary can speak three languages well. | 彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。 | |
| She returned a book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| I put off writing for over a month. | 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 | |
| Tom's sentences are really hard to translate. | トムの書く文章はとても訳しにくい。 | |
| I have an account at that book shop. | 私はあの書店ではつけで買える。 | |
| You need not write in ink. | インクで書く必要はありません。 | |