Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| Please forgive me for not having written to you earlier. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| Can I use this dictionary? | この辞書を使っても良いですか。 | |
| I've deposited the papers with him. | 私は書類を彼に預けた。 | |
| He has been writing a letter. | 彼は手紙を書き続ける。 | |
| Would you mind writing it down on this piece of paper? | この紙に書いていただけますか。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| He devoted his whole life to compilation of the dictionary. | 彼は生涯を辞書の編さんに費やした。 | |
| I have written to him once a month for almost twenty years. | 私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。 | |
| She is reading a book in the library. | 彼女は図書館で本を読んでいる。 | |
| The library is open from 9 a.m. to 8 p.m. | 図書館は午前9時から午後8時まで開いている。 | |
| This is the person I gave a dictionary to. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | 探してる辞書ってこれのこと? | |
| Who wrote this poem? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| Check, please. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| This is the letter written by Mr. Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| I will write to her tomorrow. | 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. | 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| Has that secretarial position been filled? | 秘書の職はもういっぱいになりましたか。 | |
| Father showed him into the study. | 父はその人を書斎に入れた。 | |
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| He has extracted a great many examples from the grammar book. | 彼はその文法書から多くの用例を引用している。 | |
| Taro is writing a term paper. | 太郎は学期末のレポートを書いているところだ。 | |
| I have to write a letter. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| Written in easy English, the book is easy to read. | やさしい英語で書かれているので、その本は読みやすい。 | |
| He cannot write English without making mistakes. | 彼は英語を書くと必ず間違える。 | |
| He sat reading, with his wife knitting a pair of gloves beside him. | 彼は読書をし、その傍らで妻が手袋を編んでいた。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| I have done much writing this week. | 今週は大いに書きました。 | |
| I'd better rewrite this paper. | この原稿は書き直したほうがいいな。 | |
| I wrote to my teacher in English. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| I received a letter written in English. | 私は英語で書かれた手紙をうけとった。 | |
| Could you put this report into Italian for me? | この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。 | |
| The spread of television has considerably deprived us of our time for reading. | テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。 | |
| I have to type in a really big document. | 大量の文書を入力しなきゃならない。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女は随筆を書き始めた。 | |
| Who wrote this book? | だれがこの本を書いたのですか。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| I like to have my dictionary within easy reach. | 私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 | |
| Who wrote the letter? | その手紙は誰が書いたのですか。 | |
| I wrote a love letter last night. | 昨晩ラブレターを書きました。 | |
| He managed to read a book written in French. | 彼はフランス語で書かれた本をどうにか読んだ。 | |
| Her husband emerged from his study. | 彼女の夫が書斎から現れた。 | |
| When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Reading has its rules. | 読書にはルールがある。 | |
| It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. | その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 | |
| Have you finished writing your composition? | 作文は書いてしまいましたか。 | |
| This book is written in simple English, so it's easy to read. | 簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。 | |
| I make it a rule to read books in the library on Saturday. | 土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。 | |
| He composed three poems in a month. | 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 | |
| I bought this book at Maruzen Bookstore. | 私はこの本を丸善書店で買った。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| Reading is to the mind as food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. | 兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。 | |
| I can't read handwritten script, so could you please write it in printed script? | くずし字は読めませんので、楷書で書いていただけませんか? | |
| Each of them has to write a report about what he saw. | 彼らはめいめい、自分の見たもののついてレポートを書かねばならない。 | |
| Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. | 彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。 | |
| She wrote a book about animals. | 彼女は動物に関する本を書いた。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| I'm writing a letter. | 私は手紙を書いています。 | |
| Whether he wrote the novel or not is not known. | 彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。 | |
| In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook. | トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。 | |
| I wrote a letter in English. | 私は英語で手紙を書きました。 | |
| Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. | あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| He engaged a new secretary. | 彼は新しい秘書を雇った。 | |
| I have a little time for reading these days. | このごろは読書する時間が少しはある。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本を図書館に返したのを覚えています。 | |
| How many times a month do you write a letter to your mother. | あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| She lay down on the floor and started reading. | 彼女は床に横たわって読書を始めた。 | |
| His son cannot so much as write his own name. | 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I was concentrating on reading. | 私は読書に集中していた。 | |
| Reading is his chief amusement. | 読書が彼のおもな楽しみだ。 | |
| You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me. | あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| The next step was to sign the document. | 次の段階は、その書類に署名することだった。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| Many a student studies at the library. | 多くの学生が図書館で勉強している。 | |