Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| I love to read books. | 読書がとても好きです。 | |
| Sir, do we have to write in ink? | 先生、ペン書きにするのでしょうか。 | |
| I must bring my address book up to date. | 住所録を新しいものに書き直さなければならない。 | |
| Written as it is in easy style, the book is for beginners. | 易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| The newspapers gave a lot of space to the affair. | 新聞はその事件を盛んに書き立てた。 | |
| Jack will not answer my letters. | ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| Nature and books belong to the eyes that see them. | 自然と書籍はそれを見る眼のものだ。 | |
| I utterly despise formal writing! | 堅い書き物は大嫌いだ。 | |
| This library has a large collection of Chinese books. | この図書館には中国語の本がかなりそろっている。 | |
| It looked almost impossible for him to finish his book. | 彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。 | |
| The document is neither genuine nor forged. | その文書は本物でも偽造されたものでもない。 | |
| Please put down your name in this book. | この帳面にあなたの名前を書いてください。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| He's started writing a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| They have access to the library. | 彼らは図書館を利用できる。 | |
| I tried writing with my left hand. | 試しに左手で書いてみた。 | |
| He still has not written the letter. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| Its author is little more than a college kid. | その著書はせいぜい大学生といってもいいぐらいだ。 | |
| There was a crowd of students waiting in front of the library. | 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 | |
| The manuscript had been written out by hand. | その原稿は手で清書されていた。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| This is the latest acquisition to my library. | これがごく最近私の蔵書に加わった本です。 | |
| Is this the dictionary which you are looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書の編纂には膨大な時間がかかる。 | |
| I dashed off the report. | その報告書を一気に書き上げた。 | |
| "Can I use your dictionary?" "Yes, here you are." | 「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| You can also find many books in various formats at Project Gutenberg. | またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。 | |
| She managed to read a book written in French. | 彼女はフランス語で書かれた本をどうにか読んだ。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| I've deposited the papers with him. | 私は書類を彼に預けた。 | |
| Mr Robinson didn't write the novel. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. | 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 | |
| He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. | 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 | |
| Please write your contact address here. | 連絡先をここに書いてください。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it. | 日本では安い漢字の辞書があれば、買います。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| I will write him a civil answer. | 彼に丁寧な返事を書くつもりです。 | |
| Taking notes at each meeting is one of the official duties. | 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 | |
| It took a long time for her to write the report. | 彼女がレポートを書くのに長い時間かかった。 | |
| Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. | サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。 | |
| Reading has its rules. | 読書にはルールがある。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書にある単語はすべて大切である。 | |
| Faber wrote books about insects. | ファーブルは昆虫についての本を書いた。 | |
| Jane is the president's secretary. | ジェーンは社長秘書です。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本は図書館に返したのを覚えています。 | |
| Do you prefer reading to cards? | トランプより読書の方が好きですか。 | |
| We thought we would write out the directions, in case you got lost. | 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 | |
| He quoted some famous proverbs from the Bible. | 彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。 | |
| Please write down his words. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| People in general have faith in everything newspapers say. | 人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。 | |
| He is busy typing the reports. | 彼は報告書のタイプで手がふさがっています。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| Having been written in haste, his letter was hard to read. | 急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。 | |
| Refer to the dictionary as often as possible. | できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。 | |
| His secretary can speak three languages well. | 彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。 | |
| Written in French, this book is not easy to read. | フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| I am fond of reading. | 私は読書が好きです。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| He remembers writing to her every week. | 彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| Write down your name here. | ここにあなたの名前を書きなさい。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| He wrote down the number lest he should forget it. | 彼はその数を忘れないように書き留めた。 | |
| He proved to be a good writer. | 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカではどの都市にも図書館がある。 | |
| I ought to have written the letter yesterday. | 昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。 | |
| Not knowing his address, she didn't write to him. | 彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。 | |
| He lost no time answering the letter. | 彼は直ちに手紙の返事を書いた。 | |
| Tom made Jill his secretary. | トムはジルを自分の秘書にした。 | |
| It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation. | 見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| She is engaged in writing letters. | 彼女は手紙を書いているところです。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| He hired a new secretary. | 彼は新しい秘書を雇った。 | |
| Please do not write in this library book. | 蔵書に書き込みをしないで下さい。 | |
| Does he write English letters? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| Will you put your questions in written form? | 質問は書いていただけませんか。 | |
| How does the first article run? | 最初の条項には何と書いてあるか。 | |
| The man who wrote this book is a doctor. | この本を書いた人は医者です。 | |
| Would you write your name in my notebook? | 手帳にお名前を書いていただけませんか。 | |
| Do you have any idea who wrote this book? | この本を誰が書いたか知っていますか。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |
| He uses the same dictionary as I do. | 彼は私と同じ辞書を使っている。 | |