Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Written in technical terms, this book is very difficult to understand. | 専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。 | |
| Are you the writer of that report? | あの報告書を書いたのはあなたですか。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| He has accumulated quite a collection of books. | 彼は相当数の蔵書を集めた。 | |
| This report is free from errors. | この報告書には誤りがない。 | |
| I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it. | 私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| We should cultivate our minds by reading good books. | 我々は良書を読んで心を養わねばならない。 | |
| The reviewer is sharply critical of the novel. | その書評者はその小説に鋭く批判的である。 | |
| Can you take notes for me during the professor's talk? | 教授の話を書き留めておいてくれませんか。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I can give you an autograph if you want. | サイン書いてやってもいいぞ。 | |
| Begin to write, leaving one space blank. | 1ます空けて書き出しなさい。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日図書館でね。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| Written by hand, the letter was not very easy to read. | 手書きだったので、その手紙はあまり読みやすくなかった。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| It's not good to read in a dark room. | 暗い部屋で読書するのはよくない。 | |
| Put down your name and address here. | ここに御住所とお名前をお書きください。 | |
| Without a dictionary, it would be hard to study English. | 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 | |
| She will write another book one of these days. | 彼女はまた近く本を書くでしょう。 | |
| She took the book back to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| Write only your family name in capitals. | 姓だけを大文字で書きなさい。 | |
| The document was nowhere to be found. | その書類はどこにも見出せなかった。 | |
| Please add up the bill. | 請求書を合計してください。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| He felt a sudden urge to write a novel. | 彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 | |
| This book is written in such easy English that even beginners can understand it. | この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 | |
| I keep a diary in French. | フランス語で日記を書いる。 | |
| He made me sign the paper against my will. | 彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。 | |
| He often writes to his parents in Japan. | 彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| She writes beautifully. | 彼女は素晴らしい字を書く。 | |
| Did you read this morning's paper? There was something written about students from this school. | ねえ、今朝の新聞見た?この学校の生徒のことが書いてあったよ。 | |
| He has always got his head stuck in a book. | 彼はいつでも読書に没頭している。 | |
| She wrote the book with very little effort. | 彼女はわずかな努力で本を書き上げた。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を書くのをのばした。 | |
| He said he would write to me, but he hasn't. | 彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。 | |
| But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself. | しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。 | |
| You have three dictionaries. | あなたは辞書を3冊もっています。 | |
| This is the pen that he signed the document with. | これは彼がその書類に署名したペンです。 | |
| She writes with her left hand. | 彼女は左手で書く。 | |
| Some new books were added to the library at his expense. | 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 | |
| You can use a dictionary for this exam. | この試験は辞書持ち込み可です。 | |
| Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. | 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| You may always use my dictionary. | いつでも私の辞書を使っていい。 | |
| It took him five years to write this novel. | 彼はこの小説を書くのに5年かかった。 | |
| There were some men eating their lunches under the trees in front of the library. | 図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。 | |
| It took a long time for her to write the report. | 彼女がレポートを書くのに長い時間かかった。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| This dictionary is primarily intended for high school students. | この辞書は高校生を対象としたものです。 | |
| She encouraged him to write a novel. | 彼女は彼に小説を書くように励ました。 | |
| I've written a lot of stories. | 私は物語をたくさん書いた。 | |
| All you have to do is sign this paper. | 君はこの書類に署名をしさえすればよい。 | |
| He is always reading. | 彼はいつも読書している。 | |
| We all searched high and low for the missing documents, but they were never found. | 私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。 | |
| In science class, we drew pictures of cells. | 科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| You shouldn't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| Is this your copy of the dictionary? | これはその辞書の写しですか。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。 | |
| Do I have to write in ink? | インクで書かなくてはならないか。 | |
| If you have a medical certificate, bring it. | もし診断書があったらお待ちください。 | |
| He devoted his whole life to compilation of the dictionary. | 彼は生涯を辞書の編さんに費やした。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| I gave my sister a dictionary. | 私は妹に辞書をあげた。 | |
| You can get it at any bookseller's. | それはどこの書店でも買える。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 | |
| Can you write a letter in English? | あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。 | |
| She gave me permission to use her dictionary. | 彼女は私に辞書を使ってもよいと言った。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| I would like you to look over these documents. | この書類にざっと目を通してもらいたい。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| Some people relax by reading. | 読書からくつろぎを得る人もいる。 | |
| "Give me something to write with." "Will this ball-point pen do?" | 「何か書くものをくれ」「このボールペンでいいですか」 | |
| Whether he wrote it or not will always remain a secret. | 彼がそれを書いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| I often make use of the library to study. | 私は勉強するのによく図書館を利用します。 | |
| This dictionary is great boon up to us. | この辞書は私たちにとってありがたいものだ。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しですますことは出来ない。 | |
| I had to work on an essay. | 私は論文を書かなければならなかったの。 | |
| We were robbed of the documents on the way. | 途中で文書を強奪された。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| I make it a rule to read books in the library on Saturday. | 土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。 | |
| The secretary gave me an agreeable smile. | その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 | |
| I want a book telling about Japanese customs. | 私は日本の習慣を書いた本がほしい。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. | 彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。 | |
| She bought a dictionary for her sister. | 彼女は妹に辞書を買ってやった。 | |
| Reading affords us pleasure. | 読書は私たちに楽しみを与える。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |