Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| I have no time to read. | 私は読書をする時間がない。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| Do you have anything to write? | 書く事がありますか。 | |
| We have a kanji dictation test today. | 今日は漢字の書き取りがある。 | |
| When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. | 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| Send me a postcard. | 葉書をおくれ。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| Tom is writing a novel now. | トムさんは今小説を書いています。 | |
| My father used to write letters that quoted from Shakespeare. | 父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| They wrote a letter to each other once a month. | 彼らはひと月に一度手紙を書いた。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| His secretary seems to know the truth. | 彼の秘書は真実を知っているようである。 | |
| Won't you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| I'd like two copies of each of these documents. | この書類をそれぞれ2部ずつコピーしてほしいんだが。 | |
| To my knowledge, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| This novel was written by an American writer. | この小説は米国の作家によって書かれた。 | |
| My uncle never writes letters. | 私の叔父は決して手紙を書かない。 | |
| What is reported in the paper is an obvious fact. | 新聞に書かれていることはれっきとした事実である。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| You must write your name in ink. | あなたはインクで名前を書かなければなりません。 | |
| Don't write in ink. | インクで書いたらダメだよ。 | |
| Who wrote these two letters? | この2通の手紙を書いたのは誰ですか。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| To own a library is one thing and to use it is another. | 蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| I have no shortage of dictionaries. | 私は辞書には不自由しない。 | |
| I used to go to that library to study. | 私はいつも勉強しにあの図書館へ行ったものだ。 | |
| I'd like to turn off the reading lamp, is that OK? | 読書ランプを消したいのですが。 | |
| I have a little time for reading these days. | このごろは読書する時間が少しはある。 | |
| I'll try her out as a secretary. | 彼女を秘書として使ってみよう。 | |
| He answers to the description of the criminal. | 彼は犯人の人相書きと一致している。 | |
| He will have been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けているだろう。 | |
| I don't even have time to read. | 読書をする時間さえもない。 | |
| Could you write that down, please? | 今のを、書いていただけませんでしょうか? | |
| I haven't a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| It took me several hours to write it. | それを書くのに数時間かかったんだよ。 | |
| Write your homework in ink, not in pencil. | 宿題は鉛筆でなく、インクで書きなさい。 | |
| Who was the letter written to? | その手紙はだれあてに書かれたものですか。 | |
| What a lot of books! Do they belong to the university library? | なんてたくさんの本なんだ。それらは大学の図書館のものなのだろうか。 | |
| He wrote a letter of inquiry to his business contact. | 彼は取引先に照会状を書いた。 | |
| You can also find many books in various formats at Project Gutenberg. | またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。 | |
| You're the new secretary, aren't you? | あなたは新しい秘書の方ですね。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| Don't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| I wrote a letter to Jim. | 私はジムに手紙を書いた。 | |
| This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression. | この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| He is always writing about journey to other planets. | いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。 | |
| One cannot read a good book without being so much the better for it. | 良書を読めば必ずそれだけの効果がある。 | |
| Excuse me, but where is the library? | すみませんが、図書館はどこですか。 | |
| He had a book on physics published. | 彼は物理学の著書を出版した。 | |
| I have access to his library. | 彼の図書室への出入が許可されている。 | |
| I am in charge of the book department. | 私は書籍売り場を担当している。 | |
| He can write with either hand. | 彼はどちらの手でも書けます。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| He is what we call a walking dictionary. | 彼こそいわゆる生きる辞書だ。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I have a dictionary. | 私は辞書を持っている。 | |
| Please write back soon. | すぐに返事を書いてください。 | |
| The teacher wrote French words on the blackboard. | 先生は黒板にフランス語の単語を書いた。 | |
| He has drawn up a will. | 彼は遺書をしたためた。 | |
| I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them. | 私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| If by any chance he comes, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| She always writes to her mother every week. | 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 | |
| You have to turn in the reports on Monday. | 君は月曜日に報告書を提出しなければならない。 | |
| I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about. | 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。 | |
| He cannot so much as write his own name. | 彼は自分自身の名前すら書けない。 | |
| "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." | 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| He is making the document now. | 彼は今書類を作成しています。 | |
| Who wrote this book? | 誰がこの本を書いたのか。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| Are you the writer of that report? | あの報告書を書いたのはあなたですか。 | |
| I always keep several dictionaries at hand. | 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 | |
| He often shuts himself up in the study and writes things like this. | 彼は、よく書斎にこもって、こういうものを書きます。 | |
| That was written by Taro Akagawa. | それは赤川太郎によって書かれた。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| I received a letter written in English yesterday. | 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。 | |
| My father stopped reading to have lunch. | 父は昼食を食べるために読書をやめました。 | |
| There was a handwritten note on the door. | ドアには手書きのメモが貼ってあった。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| Have you answered that letter yet? | もう例の手紙の返事を書いたかい。 | |
| This dictionary is every bit as good as that one. | この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。 | |
| I don't like the new textbook we're using in the English class. | 英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。 | |