Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| I had been writing letters all that morning. | 私はその午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. | ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 | |
| She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany. | 彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。 | |
| You may use my dictionary. | あなたは私の辞書を使ってもよろしい。 | |
| To my surprise, he didn't know how to use the dictionary. | 私が驚いたことに、彼はその辞書のひきかたを知らなかった。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| You can get it at a bookstore. | 書店で手に入ります。 | |
| He wrote on the social evolution of Japan. | 彼は日本の社会的発展について書いた。 | |
| The spread of television has considerably deprived us of our time for reading. | テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。 | |
| We enjoy reading books. | 私達は読書を楽しむ。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の個人秘書だ。 | |
| He taught me how to write. | 彼は私に書き方を教えてくれた。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| Do you write to him at all even now? | 今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。 | |
| Write your name in full. | 名前を略さずに書きなさい。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| He cannot so much as write his own name. | 彼は自分自身の名前すら書けない。 | |
| I am writing a letter. | 私は手紙を書いているところです。 | |
| After the exam we compared the answers we had written. | テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。 | |
| She had a book stolen from the library. | 彼女は書斎から本を盗まれた。 | |
| It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation. | 見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| Who do you think wrote that graffiti on the wall? | 壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う? | |
| To my knowledge, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| I have no time to read. | 私は読書をする時間がない。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| You cannot do without a good dictionary. | 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. | 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| He wrote this fairy tale by himself. | 彼はこの童話をひとりで書いた。 | |
| Put down your name on the list and pass it on to the next person. | リストに名前を書いて次の人にまわしてください。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| I worked in my study after my wife had gone to bed. | 妻が寝た後、書斎で仕事をした。 | |
| She wrote down something in her notebook. | 彼女はノートに何かを書き込みました。 | |
| Look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で見つけなさい。 | |
| This is a pocket dictionary. | これはポケット型の辞書だ。 | |
| Tired of reading, she took a nap. | 読書に飽きて彼女は昼寝をした。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| The person who wrote that book is possessed of both humour and wit, isn't he? | その本を書いた人は、機知とユーモアを兼ね備えた人だね。 | |
| I'm not used to writing a business letter, yet. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| His official title is Director-General of the Environment Agency. | 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| Please remember to write to her. | 忘れずに手紙を書いてください。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| I will write to you soon. | すぐあなたに手紙を書きましょう。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| I gave my sister a dictionary. | 私は妹に辞書をあげた。 | |
| I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. | 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 | |
| I think there's a mistake on my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| He reads a good deal. | 彼はなかなかの読書家だ。 | |
| The largest English dictionary has over 450,000 words. | 最大の英語の辞書には45万語以上のっている。 | |
| He has always got his head stuck in a book. | 彼はいつでも読書に没頭している。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| I believe what is written in her letter. | 私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。 | |
| Tom wrote Mary a letter. | トムはメアリーに手紙を書いた。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| On arriving in Tokyo, I wrote her a letter. | 東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| Every student has free access to the library. | 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くのに没頭している。 | |
| All you have to do is sign this paper. | 君はこの書類に署名をしさえすればよい。 | |
| This town boasts a large public library. | この町には大きな公立図書館がある。 | |
| His secretary can speak three languages well. | 彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。 | |
| We tried to make out the letters written on the wall. | 壁に書かれた文字を判読しようとした。 | |
| Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken. | 聖書とイエスが言われた言葉を信じた。 | |
| We're eating up a lot of time writing letters by hand. | 我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。 | |
| I am in favor of a German orthographic reform. | 私はドイツ語の正書法改革に賛成です。 | |
| I go to the library from time to time. | 私は時々図書館に出かける。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館にはたくさんの本があります。 | |
| Isn't that your dictionary? | あれは君の辞書ではありませんか。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| I will write you back soon. | すぐに返事を書きます。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook. | トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。 | |
| He came across some old documents in the closet. | 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| Nobody is so busy that they cannot find time to read. | 読書をする暇がないほど多忙な人はいない。 | |
| Printing fee for project documentation | プロジェクトの書類の印刷代金 | |
| Foreign books are sold at the shop. | その店では洋書が売られている。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| He wrote a book based on an idea which he borrowed from his wife. | 彼は妻のアイディアを借りて本を書いた。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| It's not good to read in a dark room. | 暗い部屋で読書するのはよくない。 | |
| Reading affords me great pleasure. | 読書は私に大きな喜びを与えてくれる。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| She is very efficient in the secretarial work. | 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| Open your texts to page 50. | 教科書の50ページを開きなさい。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |