Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 He wrote this book at the age of twenty. 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 I have no money to buy the dictionary with. 私にはその辞書を買う金がない。 It is a five-minute walk to the library. 図書館まで歩いて5分です。 I often call, but seldom write a letter. 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 Write your address, please. ご住所をお書き下さい。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 He was completely engrossed in the book. 彼は読書にひたりきっていた。 I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 There is a bookstore in front of the department store. そのデパートの前に書店がある。 Here it is, all in black and white. これです。全部書類にして持ってきたのは。 Do I have to write a letter? 私は手紙を書かなければなりませんか。 I wonder whether to write or phone. 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 I thought you might want to look over these documents. この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。 Will you take this document to the branch? この書類を支社に届けてくれませんか。 He is always finding fault with the work of his secretary. 彼はいつも秘書の仕事のあら探しばかりしている。 In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference. 米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。 I wrote his name down for fear I should forget it. 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 I want a guide to Chicago. 私はシカゴの案内書が欲しい。 Tom didn't even look at the report that Mary gave him. トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。 She bought the dictionary, too. 彼女もまたあの辞書を買った。 I have to write a letter. Do you have some paper? 私は手紙を書かねばなりません。紙を持っていますか。 Please do not write in this library book. 蔵書に書き込みをしないで下さい。 Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies. 作家は誰でも自分に合った書き方をする。 The mayor provided me with an identity card. 市長は私に身分証明書をくれた。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 I'll leave my number in case you want to call me. 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 He claimed that he had returned the book to the library. 彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。 When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 She plans to write a letter after school. 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 Many women could barely spell their names. 多くの女性は自分の名前もろくに書けなかった。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 I would rather sit reading in the library than go home. 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 She finished writing a letter. 彼女は手紙を一通書き終えました。 The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books. その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。 She draws on her socks. 彼女は靴下に落書きします。 Do you think that e-books will replace paper books? 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? I left my gloves in the library. 図書館に手袋を置き忘れてきた。 You need to attach your photo to the application form. 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 This dictionary has a preface, not a foreword. この辞書には序文はあるが端書きがない。 Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。 Don't forget to write to me. 私に手紙を書くのを忘れないで。 Please feel free to use my dictionary. どうぞ私の辞書を自由に使ってください。 This book is written in simple English. この本はやさしい英語で書かれている。 I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season. 暑中見舞いをみんなに書いた。 Our school library is small, but new. 私たちの学校の図書館は小さいが新しい。 My sister works in a bank as a secretary. 姉は秘書として銀行に勤めています。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 It is said that he wrote this book. 彼がこの本を書いたと言われています。 What does he say in his letter? 彼の手紙にはなんて書いてあるの。 He often shuts himself up in the study and writes things like this. 彼は、よく書斎にこもって、こういうものを書きます。 She works as a secretary in an office. 彼女はある事務所で秘書として働いている。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 How long did it take him to write this novel? 彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。 Could you make out a certificate of health? 保険会社へ出すための診断書をください。 I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 He worked hard, finishing the report in one week. 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 He writes scripts. 彼は脚本を書いている。 He wrote down my phone number in case he should forget it. 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 You are welcome to any book in my library. 私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。 I have to return this book to the library today. 私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。 "My Struggle" is a book by Adolf Hitler. 「我が闘争」はアドルフ・ヒトラーの著書である。 Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。 Are you going to buy a dictionary? 辞書を買うんですか? She writes to her son every now and then. 彼女は時々息子に手紙を書く。 How far is it to the library from here? ここから図書館までどれくらいありますか。 He wrote the report. 彼は報告書を書いた。 I returned the book to the library. 図書館に本を返した。 I am tired of reading. 私は読書にあきている。 My briefcase is full of papers. 私の鞄の中には書類がいっぱい入っている。 I finished writing a letter. 私は手紙を書き終えた。 Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today! あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった! What is written on the stone could not have been put there without reason. 石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。 They addressed me as doctor. 彼らは私を博士という肩書きで呼んだ。 It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 This textbook is too hard for me. この教科書はボクにとっては難しいよ。 I'll lend you this dictionary. この辞書を君に貸してあげよう。 Do you have something to write with? 何か書くもの、ありますか? Would you please have a look at this document? どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 He was made to check his papers by the chief. 彼は課長に書類を点検させられた。 I got lost trying to find the library. 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 This is a story written in easy English. これは平易な英語でかかれた書物です。 Please write down your name here. どうぞ、ここにあなたの名前を書いてください。 The report was prepared in haste and had several misspellings. その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 The stories written by Amy Church are all interesting. エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 I've got to finish this essay by tomorrow. 私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。 Written on the blackboard was my name. 黒板には私の名前が書かれていた。 Would you please have a look at these papers? どうかこの書類に目を通してくださいませんか。