Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made me sign the paper against my will. | 彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。 | |
| You should swear on the Bible. | 君は聖書に手をのせて誓うべきだ。 | |
| Applicants were requested to submit their resumes. | 応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| Books add to the pleasures of life. | 書物は人生の楽しみを増やす。 | |
| Much wisdom is to be found in the Bible. | 聖書には、賢い教えがたくさん見付かります。 | |
| He wrote a lot of stories. | 彼はたくさんの物語を書いた。 | |
| The spread of television has considerably deprived us of our time for reading. | テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。 | |
| May I have an application form in Japanese? | 日本語の申請書はありますか。 | |
| Check these papers over. | これらの書類に目を通してくれ。 | |
| He skimmed through the report. | 彼は報告書にざっと目を通した。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| I think it impossible for me to write a novel in French. | 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 | |
| He wrote out a thorough report. | 私は報告書をすっかり書き上げた。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it. | 私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。 | |
| That textbook is out of date. | あの教科書はもう古い。 | |
| We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. | 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| Those who want to join the club should sign here. | クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。 | |
| The school provided us with textbooks. | 学校が私たちに教科書を用意してくれた。 | |
| She wrote as many as ten books. | 彼女は10冊も本を書いた。 | |
| I have a little time for reading these days. | このごろは読書する時間が少しはある。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |
| He let go his secretary. | 彼は秘書を解雇した。 | |
| This is the dictionary I use every day. | これは私が毎日使っている辞書です。 | |
| This book belongs to the library. | この本は図書館のものです。 | |
| I would like you to look over these documents. | これらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| Who told you to write with your left hand? | 誰があなたに左手でものを書けと言ったのか。 | |
| I apologize for not writing to you before. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| Not having got a reply, May wrote to Bill again. | 返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| After I write the letter, I'll mail it in a mailbox. | 手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| He is busy typing the reports. | 彼は報告書のタイプで手がふさがっています。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| The post office is adjacent to the library. | 郵便局は図書館の隣にある。 | |
| Our teacher permitted us to use a dictionary during the test. | 私たちの先生は試験中に辞書を使うことを許してくれた。 | |
| He is what we call a walking dictionary. | 彼こそいわゆる生きる辞書だ。 | |
| Father is busy writing letters. | 父は手紙を書くのに忙しい。 | |
| He has started to write a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| I want a good dictionary. | 私はよい辞書がほしい。 | |
| It is a five-minute walk to the library. | 図書館まで歩いて5分です。 | |
| He has written five books so far. | 彼は今までのところ本を五冊書いている。 | |
| He developed his talent for painting after fifty. | 彼は50歳をすぎてから絵を書く才能を発達させた。 | |
| You can't enter here unless you have a pass. | 許可書がなければここへは入れない。 | |
| The notice in the park said "Keep off the grass". | 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 | |
| The stories written by Amy Church are all interesting. | エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| The sign says "Exit." | 標識には、出口と書かれている。 | |
| I looked up the words in my dictionary. | 私は辞書でそれらの単語を引いた。 | |
| He has foreign books of a kind you can't find in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一回、母に手紙を書きます。 | |
| That president's secretary is always prim. | あの社長秘書はいつも澄ましている。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| I have nothing to write. | 私には書くことが何もない。 | |
| I never fail to write to my parents every month. | 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 | |
| Are they writing a letter? | 彼らは手紙を書いているのですか。 | |
| You can depend on this dictionary. | この辞書は信頼できるよ。 | |
| The architecture... I don't really care about it. I just want a comfortable study and comfortable bedroom. | 建築は……そんなことはあんまり考えない。ただ、書斎と寝室はコンフオルタブルなものが欲しい。 | |
| I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. | 私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 | |
| He took a glance at the papers. | 彼は書類をちらりと見た。 | |
| I ran into your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| She can't write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| How many Christmas cards did you write last year? | あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 | |
| Some people relax by reading. | 読書からくつろぎを得る人もいる。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この前の日曜にメアリーと私はいっしょに図書館へいった。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| The problem is Mr. Bark, the man whose secretary is away. | 問題なのはバークさんなのよ。彼の秘書が今いないのよ。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| The report was prepared in haste and had several misspellings. | その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 | |
| Do you have an English dictionary? | あなたは英語の辞書を持っていますか。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 | |
| She returned the book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| He's a textbook case. | 彼は教科書型の人間だ。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 君は何か書くものを持っているかしら。 | |
| Picasso painted this picture in 1950. | ピカソはこの絵を1950年に書いた。 | |
| He had his secretary make another copy. | 彼は秘書にコピーをもう1枚とらせた。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| He is engaged upon a new novel. | 彼は新しい小説を書いている。 | |
| He can't read French, much less write it. | 彼はフランス語を読めない。まして書くことはできない。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| I had my secretary type the letter. | 秘書にその手紙をタイプさせた。 | |
| I want you to take this paper to her right away. | この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。 | |
| I like to have my dictionary within easy reach. | 私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 | |
| There are few mistakes in your report. | あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| Would you please have a look at this document? | こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。 | |