Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| That is my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| She was trained to be a secretary. | 彼女は秘書となる訓練を受けた。 | |
| Please lend me the dictionary when you are through with it. | その辞書が空いたら貸してください。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. | 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 | |
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| They burned all the documents. | 彼らはすべての書類を燃やした。 | |
| Would you mind writing it down on this piece of paper? | この紙に書いていただけますか。 | |
| Give me something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| "Give me something to write with." "Will this ball-point pen do?" | 「何か書くものをくれ」「このボールペンでいいですか」 | |
| I'll write it on the blackboard. | 私はそれを黒板に書きましょう。 | |
| There are a lot of students in the library. | 図書館にはたくさんの学生がいます。 | |
| She can't have written it herself. | 彼女が自分で書いたはずはない。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| We disputed for hours about what to write. | 何を書くべきか私たちは何時間も論争した。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| He wrote a book about jungle adventures. | 彼はジャングルでの冒険についての本を書いた。 | |
| The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. | キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| This is the pencil that she used to write it. | これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| He will have been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けているだろう。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| Do you have an English dictionary? | あなたは英語の辞書を持っていますか。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 私たちは書物から多くの楽しみを得ることができる。 | |
| No, she didn't. | いいえ、書きませんでした。 | |
| I am very tired with reading. | 読書でとても疲れたよ。 | |
| He proved to be a good writer. | 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 | |
| She wrote in ink. | かのじょはインクで書いた。 | |
| They modified the report to accommodate all views. | 彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。 | |
| It is not easy to write in chalk. | チョークで書くのはやさしいことではない。 | |
| I would like you to look over these documents. | これらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| Mr Wood has his secretary type his letters. | ウッド氏は秘書に彼の手紙をタイプさせます。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| Find out the meaning of the word for yourself. | その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He is quick to find fault with the student's penmanship. | 彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。 | |
| "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." | 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 | |
| Anyone may use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| I will write to you soon. | すぐに君に手紙を書きましょう。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美観について書いている。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| Gerard de Nerval wrote Journey to the East. | ジェラール・ド・ネルヴァルが『東方紀行』を書いた。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| This is the very dictionary that I have wanted so long. | これこそずっとほしかった辞書です。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| I will write him a civil answer. | 彼に丁寧な返事を書くつもりです。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。 | |
| This bond is null and void. | この証書は完全に無効である。 | |
| The document was nowhere to be found. | その書類はどこにも見当たらなかった。 | |
| He never fails to write to his mother every day. | 彼は毎日必ず母親に手紙を書く。 | |
| My grandfather would often read and study at this desk. | 祖父はよくこの机で読書や勉強をしたものでした。 | |
| Busy with my work, I had no time to write to you. | 仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。 | |
| She cannot so much as write her own name. | 彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Write your letters with a pen. | 手紙はペンで書きなさい。 | |
| He is the boy who painted this picture. | 彼はこの絵を書いた少年だ。 | |
| He cannot write English without making mistakes. | 彼は英語を書くと必ず間違える。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |
| Please get these papers out of the way. | この書類を片付けてください。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書いたのですか。 | |
| He told me that he had lost his textbook the previous morning. | 彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| It's not as if just anybody can write a literary gem. | 誰もが名文を書けるわけではない。 | |
| I cannot dispense with this dictionary. | 私はこの辞書なしではやれない。 | |
| John writes to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| That man can not so much as write his name. | あの男は自分の名前さえも書けない。 | |
| I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. | 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 | |
| I'm afraid I have addressed the parcel wrongly. | 小包に間違った宛名を書いたような気がします。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| The document bore his signature. | その書類には彼の署名がしてあった。 | |
| Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 | |
| She indulged herself in reading. | 彼女は読書にふけった。 | |
| He read the document aloud. | 彼は書類を大声で読んだ。 | |
| He strained his eyes by reading too much. | 彼は読書のしすぎで目を痛めた。 | |
| That textbook is out of date. | あの教科書はもう古い。 | |
| This history book is written for high school students. | この歴史書は高校生を対象に書かれている。 | |