Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His official title is Director-General of the Environment Agency. | 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 | |
| He took up his pen and began to write. | 彼はペンをとり上げて書き始めた。 | |
| The person who wrote that book is possessed of both humour and wit, isn't he? | その本を書いた人は、機知とユーモアを兼ね備えた人だね。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| On arriving in Tokyo, I wrote her a letter. | 東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。 | |
| He took pains to write this song. | 彼は苦労してこの歌を書いた。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| We regarded the document as belonging to her brother. | その文書は彼女の兄さんのものだと私たちは考えた。 | |
| This school supplies students with textbooks. | この学校は、生徒に教科書を支給します。 | |
| On his deathbed he asked me to continue writing to you. | 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 | |
| They sell textbooks at the bookstore. | その店では教科書を売っている。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| If by any chance he comes, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| According to the Bible, God made the world in six days. | 聖書によれば、神は6日で世界を創られた。 | |
| You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? | 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 | |
| Whose is this textbook? | この教科書は誰のですか。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女はそのエッセイを書き始めた。 | |
| She always carries a Bible. | 彼女はいつも聖書を持ち歩いている。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。 | |
| I like reading. | 私は読書が好きです。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| You can depend on this dictionary. | この辞書は信頼できるよ。 | |
| I don't have anything about which to write. | それについて書く事柄がない。 | |
| But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself. | しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。 | |
| Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why. | なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。 | |
| Books add to the pleasures of life. | 書物は人生の楽しみを増やす。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしで済ますことはできない。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一度、母に手紙を書きます。 | |
| He often writes to his parents. | 彼は両親によく手紙を書く。 | |
| It is written in easy English. | それはやさしい英語で書かれている。 | |
| Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 | |
| I seldom go to a library. | 私はめったに図書館に行かない。 | |
| I barely managed to finish the letter by eleven o'clock. | 11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。 | |
| Will you take this document to the branch? | この書類を支社に届けてくれませんか。 | |
| I have read every book in the library. | 私は図書館のすべての本を読んでしまいました。 | |
| The sign says that the police will take your car away if you park it here. | その標識には、ここに車をとめると、警察が持っていくと書いてある。 | |
| I haven't enough material to write a book yet. | 本が書けるだけの資料はまだ集まっていない。 | |
| Write your name in capitals. | 君の名前を大文字で書きなさい。 | |
| Miss Sato is a new secretary of the president. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| I have a good dictionary. | 私は良い辞書を持っている。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| My grandfather would often read and study at this desk. | 祖父はよくこの机で読書や勉強をしたものでした。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. | 彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。 | |
| I will write you back soon. | すぐに返事を書きます。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書は非常に役に立つ。 | |
| He forgot to give back my dictionary. | 彼は私の辞書を返すのを忘れた。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. | TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 | |
| Loan on deeds needed the joint surety. | 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 | |
| It was careless of me to forget to answer your letter. | あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | |
| Foreign books are sold at the shop. | その店では洋書が売られている。 | |
| I used to go to that library to study. | 私はいつも勉強しにあの図書館へ行ったものだ。 | |
| He is busy typing the reports. | 彼は報告書のタイプで手がふさがっています。 | |
| He has accumulated quite a collection of books. | 彼は相当数の蔵書を集めた。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| Some people read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日図書館でね。 | |
| I was writing her a love letter. | 彼女にラブレターを書いていたんだよ。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 | |
| What is the letter about? | その手紙には何と書いてあるの。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| He can't write any kanji. | 彼は漢字が全く書けない。 | |
| I can't read cursive, so could you write in block letters, please? | 筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか? | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| I tried to focus my attention on reading. | 私は読書に集中しようとした。 | |
| "Give me something to write with." "Will this ball-point pen do?" | 「何か書くものをくれ」「このボールペンでいいですか」 | |
| The report checks with the facts in every detail. | 報告書は事実と完全に一致する。 | |
| Her library comprises 3500 and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| During that winter, writing occupied most of my free time. | その冬の暇な時間はほとんど書き物をした。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| He wrote a book about the American Civil War. | 彼は南北戦争の歴史書を書いた。 | |
| He has foreign books of a kind you can't find in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| All students have access to the library. | 全学生はみんな図書館に入ることができる。 | |
| I have just written a letter to him. | ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。 | |
| I have been occupied in reading books. | ずっと読書に没頭していた。 | |
| I have no leisure for reading. | 私は読書の暇がない。 | |
| The novel takes its title from the Bible. | その小説は聖書から題名をとっている。 | |
| How can I work with all these papers everywhere? | こんなに書類があったらどうやって仕事ができるんだい。 | |
| But you know it's all in Japanese. | しかし、みんな日本語で書かれているじゃないですか。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| A dictionary defines words. | 辞書は単語を定義するものである。 | |
| He can write with either hand. | 彼はどちらの手でも書けます。 | |
| Reading develops the mind. | 読書は精神を育てる。 | |
| Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. | この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 | |
| I have an account at that book shop. | 私はあの書店ではつけで買える。 | |
| I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. | Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。 | |
| My level of Japanese is weak, so I can't write well. | 日本語が不得意なので上手に書けません。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| Last night I went to bed late after writing a letter. | 昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| Don't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。 | |