Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Should I fill in this form now? | いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 | |
| We must not speak in the library. | 図書館の中で話をしてはいけない。 | |
| Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow. | あ、そういえば明日図書館休みなんだった。 | |
| I cannot do without this dictionary. | この辞書が無くては済まされない。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation. | 可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。 | |
| What is the book about? | この本は何について書いてあるのですか。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| I received a letter written one week ago. | 私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。 | |
| She is engaged in writing letters. | 彼女は手紙を書いているところです。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| I had the letter written by him. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| He put down his thoughts in his notebook. | 彼は自分の考えをノートに書き留めた。 | |
| I became very sleepy after a bit of reading. | 少し読書すると私はとても眠くなった。 | |
| I can't make head or tail of those directions. | その説明書の意味がさっぱり分かりません。 | |
| It's not as if just anybody can write a literary gem. | 誰もが名文を書けるわけではない。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| "Can I use your dictionary?" "Yes, here you are." | 「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。 | |
| Who was the book written by? | その本は誰によって書かれましたか。 | |
| How long did it take you to write the letter? | その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| Painting was the great love of his life. | 彼は絵を書くことをこよなく愛した。 | |
| Who wrote the letter? | その手紙は誰が書いたのですか。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| Was she able to write a report? | 彼女はレポートを書くことができましたか。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は入念に書類を見た。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| He is writing a letter to his parents now. | 彼は今両親に手紙を書いています。 | |
| The library is now under construction. | その図書館は現在建設中である。 | |
| You should avail yourself of the books in the library. | 図書館の本は利用すべきである。 | |
| Do you have an English dictionary? | あなたは英語の辞書を持っていますか。 | |
| He skimmed through the report. | 彼は報告書にざっと目を通した。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| I'd like to spend my holidays reading history books or classics. | 休日は歴史書か古典を読んで過ごしたいものだ。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down. | 私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。 | |
| The TV was so noisy that I couldn't concentrate on my reading. | テレビがあまりにもうるさくて、私は読書に集中できなかった。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書はすごく役に立つ。 | |
| Take this piece of chalk and write on the blackboard. | このチョークを持って、黒板に書きなさい。 | |
| The architecture... I don't really care about it. I just want a comfortable study and comfortable bedroom. | 建築は……そんなことはあんまり考へない。たゞ、書斎と寝室はコンフオルタブルなものが欲しい。 | |
| He wrote a novel based on ancient myths. | 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を書くのをのばした。 | |
| Dr. Hawking had almost finished writing a book. | ホーキング博士は、ある1冊の本をほぼ書き終えたところだった。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| I will write you back soon. | すぐに返事を書きます。 | |
| Someone who knows English well must have written this. | 英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| He has not less than 1,000 books in his study. | 彼の書斎には少なくとも1000冊の本がある。 | |
| Do I have to write a letter? | 私は手紙を書かなければなりませんか。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 | |
| Does he write an English letter? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| The letter was written in the Queen's own hand. | その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の書斎の本は自由に使ってください。 | |
| Reading is to the mind as food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| This book is written in easy English. | この本は優しい英語で書かれている。 | |
| I can't express how happy I was at that time. | その時のうれしさは書き表すことができない。 | |
| This dictionary is every bit as good as that one. | この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女はエッセイを書き始めた。 | |
| She threw away the papers in a fit of temper. | 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| He submitted his written opinion. | 彼は意見書を提出した。 | |
| He earns his living by writing. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| I am writing in relation to your complaint. | 私はあなたの苦情について書いている。 | |
| I believe what is written in her letter. | 私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| See you tomorrow in the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| They wrote a letter to each other once a month. | 彼らはひと月に一度手紙を書いた。 | |
| All the events described in this story are imaginary. | この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 | |
| Our school library has many books. | 私たちの学校の図書館には本がたくさんある。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| This firm prints a lot of educational books. | この会社は多くの教育書を出版している。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| There are few bookstores in this area. | この地区には書店が少ない。 | |
| How many Christmas cards did you write last year? | あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 | |
| He can't read French, much less write it. | 彼はフランス語を読めない。まして書くことはできない。 | |
| My grandfather is very fond of reading. | 私の祖父は読書が大好きだ。 | |
| I think there's a mistake in my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| A woman is taking down some notes on a pad of paper. | 女性が何かを書き留めている。 | |
| I want something to write on. | 何か書きつけるものが欲しい。 | |
| I suggest that you write him a thank-you letter. | あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 | |
| He taught me how to write. | 彼は私に書き方を教えてくれた。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| I wrote to him for quite another reason. | まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時々母親に手紙を書く。 | |
| This dictionary is great boon up to us. | この辞書は私たちにとってありがたいものだ。 | |
| The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. | 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |