Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He let go his secretary. | 彼は秘書を解雇した。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| Jim wrote the letter for Betty. | ジムは、ベティーにかわって手紙を書いた。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| You shall receive two certificates of achievement. | 二つの修得証書を与えよう。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| I will write to him at once. | すぐ彼に手紙を書こう。 | |
| You should read books that will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| I found the Japanese sentence weird, but since it was written by a native, I thought that it was probably correct. | 変な日本語だなとは思ったのですが、日本人が書いたんだから正しい日本語のはずだと思ったんです。 | |
| I carefully took down everything that my teacher said. | 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 | |
| I cannot do without this dictionary. | この辞書が無くては済まされない。 | |
| This essay is my own. | このエッセイは私自身が書いたものだ。 | |
| He was forced to sign the document. | 彼は書類に署名せざる得なかった。 | |
| There are few mistakes in your report. | あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。 | |
| Jim set out to write something in his notebook. | ジムは手帳に何か書き始めた。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| Do you have any idea who wrote this book? | この本を誰が書いたか知っていますか。 | |
| Please add up the bill. | 請求書を合計してください。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| It is said that he wrote this book. | 彼がこの本を書いたと言われています。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書はすぐそこにある。 | |
| The document is neither genuine nor forged. | その文書は本物でも偽造されたものでもない。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| Can I use this dictionary of yours? | この君の辞書を使っていいかい。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| Who wrote the letter? | その手紙は誰が書いたのですか。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| I hear that she's Mr. Smith's secretary. | 彼女はスミス氏の秘書だそうだ。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| My father left me a lot of money in his will. | 私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。 | |
| I don't give a damn about my CV. | 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. | 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 | |
| Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita? | その本を秋田の書店で購入できますか。 | |
| The newspapers gave a lot of space to the affair. | 新聞はその事件を盛んに書き立てた。 | |
| I need something to write with. | 何か書くものが必要だ。 | |
| You need not write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| Excuse me, can you tell me the way to the library? | 図書館はどこにありますか。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| Jane wrote the letter herself. | ジェーン自身がこの手紙を書いた。 | |
| I have an account at that book shop. | 私はあの書店ではつけで買える。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| Most college students use computers mainly for writing papers. | たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| Please wait a moment while I write out your receipt. | ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の個人秘書だ。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| There are few bookstores in this area. | この地区には書店が少ない。 | |
| The boy could not so much as write his own name. | その少年は自分の名前さえ書くことができなかった。 | |
| He uses the same dictionary as I do. | 彼は私と同じ辞書を使っている。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| I have a friend waiting for me in front of the library. | 友達に図書館の前で待ってもらっています。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| I'm not yet used to writing business letters. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| I know how to write a letter in English. | 私は英語の手紙の書き方を知っています。 | |
| There are dictionaries and dictionaries. | 辞書にもいろいろある。 | |
| Reading books is my hobby. | 趣味は読書です。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| Who wrote Hamlet? | ハムレットは誰が書いたのですか。 | |
| The details of the agreement are set forth in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| Is Jimmy writing a letter? | ジミーは手紙を書いていますか。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに論文をいくつか書かなければいけない。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| I cannot do without a dictionary. | 私は辞書なしで済ますことはできない。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| I meant it to be used as a textbook. | 私はそれを教科書として使用するつもりでいる。 | |
| He resumed reading after lunch. | 彼は昼食後また読書を始めた。 | |
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| I go to the library from time to time. | 私は時々図書館に出かける。 | |
| My dictionary is very useful. | 私の辞書はとても役にたちます。 | |
| He wrote a book based on an idea which he borrowed from his wife. | 彼は妻のアイディアを借りて本を書いた。 | |
| I am writing a letter. | 私は手紙を書いているところです。 | |
| I hear she is a secretary to Mr Smith. | 彼女はスミス氏の秘書だそうだ。 | |
| Do you have a book written in English? | 英語で書かれた本を持っていますか。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| She took the book back to the library. | 図書館に本を返した。 | |
| Much wisdom is to be found in the Bible. | 聖書には、賢い教えがたくさん見付かります。 | |
| Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. | 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French. | 簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| The manager was out, so I left a message with his secretary. | 支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。 | |
| I answered neither of the letters. | 私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。 | |
| Send me a postcard. | 葉書をおくれ。 | |
| You need not write in ink. | インクで書く必要はありません。 | |
| Write on alternate lines. | 一行おきに書きなさい。 | |
| The new document system is worth $4,000. | その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down. | 私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。 | |