Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had to part with his secretary because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| There are many people in the world who complain that they are too busy to read. | 世間には暇がなくて読書できないとこぼす人が多い。 | |
| According to the Bible, God made the world in six days. | 聖書によれば、神は6日で世界を創られた。 | |
| Do you have an extra English dictionary by any chance? | ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| And began my first letter to Terry Tate. | そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。 | |
| See you tomorrow in the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| He has western books the like of which you can't get in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| I received a letter which was written by her. | 私は彼女が書いた手紙を受け取った。 | |
| Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. | 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 | |
| She always writes to her mother every week. | 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 | |
| In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good. | ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。 | |
| This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks. | これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。 | |
| How does the first article run? | 最初の条項には何と書いてあるか。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| Must I write in ink? | インクで書かなくてはならないか。 | |
| Please remember to write to her. | 彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| I wrote a letter yesterday. | 私は昨日手紙を書いた。 | |
| Would you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| Whether he wrote the novel or not is not known. | 彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。 | |
| It's a dictionary. | それは辞書である。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 | |
| I went to the library to read books. | 私は本を読むために図書館へ行った。 | |
| She received the electricity bill today. | 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 | |
| She can't so much as write her own name. | 彼女は、自分の名前さえ書けない。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書はとても役に立っている。 | |
| Reading develops the mind. | 読書は精神を育てる。 | |
| This book says that elephants live to be over 100 years old. | 象は100歳生きるとこの本には書いてある。 | |
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing. | 読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。 | |
| Tom uses the same dictionary as I do. | トムは私と同じ辞書を使っている。 | |
| He's a textbook case. | 彼は教科書型の人間だ。 | |
| He writes scripts. | 彼は脚本を書いている。 | |
| Faber wrote books about insects. | ファーブルは昆虫についての本を書いた。 | |
| She wrote in ink. | かのじょはインクで書いた。 | |
| Bob writes to me once a month. | ボブは月に一度私に手紙を書く。 | |
| She's writing something in her study. | 彼女は書斎で何か書き物をしている。 | |
| The reviewer is sharply critical of the novel. | その書評者はその小説に鋭く批判的である。 | |
| Do you think I should write? | 手紙を書いた方がいいと思いますか。 | |
| Hand me the dictionary there, please. | そこの辞書をとってください。 | |
| He is writing a novel. | 彼は小説を書いている。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| I chose this dictionary of my own accord. | 私はこの辞書を自分で選んだ。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書きましたか。 | |
| I wrote to my teacher in English. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| My dictionary is very useful. | 私の辞書はとても役にたちます。 | |
| He is writing to some friends of his. | 彼は何人かの友人に手紙を書いています。 | |
| Begin to write, leaving one space blank. | 1ます空けて書き出しなさい。 | |
| Can I use this dictionary of yours? | この君の辞書を使っていいかい。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| Have you sent in your report? | 報告書を提出しましたか。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| He made her his secretary. | 彼は彼女を秘書にした。 | |
| They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. | 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 | |
| I had a very hard time writing the paper. | レポートを書くのに四苦八苦した。 | |
| Besides lending books, libraries offer various other services. | 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。 | |
| It is no easy task to write a letter. | 手紙を書くことは、たやすいことではない。 | |
| I got lost trying to find the library. | 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 | |
| He can read and write. | 彼は読み書きができる。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| She is constantly writing letters. | 彼女はいつも手紙を書いている。 | |
| They were alone in the library. | 図書館には彼らしかいなかった。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| I could do nothing but stare stupidly at the printed page. | 私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 | |
| My grandfather would often read and study at this desk. | 祖父はよくこの机で読書や勉強をしたものでした。 | |
| I continued reading. | 読書を続けた。 | |
| I've deposited the papers with him. | 私は書類を彼に預けた。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| Tim writes as if he were left-handed. | ティムはまるで左利きのような書き方をする。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカではどの都市にも図書館がある。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| He denied having written to me. | 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 | |
| The teacher wrote a short comment on each student's paper. | 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 | |
| Students should develop their reading skills. | 学生は読書の技能を磨くべきだ。 | |
| Could you fill out the medical certificate for my son's school? | 息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。 | |
| It is right that you should write it. | 君がそれを書くのは正しい。 | |
| I am writing to you on behalf of my mother. | 私は母に代わってあなたに手紙を書いています。 | |
| Oh, just fill out this form. | あぁ、この用紙に書き込むだけです。 | |
| Don't just stand there like a lump, start taking notes! | ボケッとしないで、さっさとメモ書きなさいよっ。 | |
| Not having received a reply, he wrote to her again. | 返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。 | |
| This textbook is good. | この教科書はよい。 | |
| I want something to write on. | 何か書くものが欲しい。 | |
| I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. | 私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 | |
| Put down your name and address here. | ここに御住所とお名前をお書きください。 | |