The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '書'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wonder whether to write or phone.
手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。
The letter was written.
手紙は書かれた。
He has written five books so far.
彼は今までのところ本を五冊書いている。
I want to write an article.
記事を一つ書きたい。
The report is being prepared by the committee.
報告書は委員会によって作成されている。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
I want this letter registered.
この手紙を書留にしてもらいたい。
As in the Bible, man may not be always perfect.
聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。
I don't have a very good dictionary.
私はあまりいい辞書を持っていません。
Attached is my monthly report.
月間報告書を添付します。
Excuse me, but where is the library?
すみませんが、図書館はどこですか。
You know this textbook is made of recycled paper.
この教科書って再生紙でできてんだ。
Some people think of reading as a waste of time.
読書は時間の浪費だと考える人もいる。
We need a signed receipt.
私たちはサインある領収書がいる。
I just got to the station. I'll be waiting for you at the library.
いま駅着いた。図書館で待ってるね。
Reading is a great enjoyment to him.
読書は彼にとって大きな楽しみです。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
His accomplishments should be written in large letters.
彼の功績は特筆大書すべきものがある。
Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.
ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
I plan to write Judy a letter.
わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。
It was careless of me to forget to answer your letter.
あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書無しではやっていけません。
Did you read this morning's paper? There was something written about students from this school.
ねえ、今朝の新聞見た?この学校の生徒のことが書いてあったよ。
She had to use her dictionary many times.
彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
I don't even have time to read.
読書をする時間さえもない。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.
「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
I will write to him at once.
すぐ彼に手紙を書こう。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
I don't have any good reference book at hand.
私は手もとによい参考書を持っていない。
Oh, just fill out this form.
あぁ、この用紙に書き込むだけです。
He often sits up late writing letters.
彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.
ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
The teacher wrote English sentences on the blackboard.
先生は黒板に英語の文を書いた。
What is written on the stone could not have been put there without reason.
石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
I'd like to see that in black and white.
それを文書で見たいと思います。
Did you take the book back to the library?
その本を図書館へ返却しましたか。
Each time an author re-writes a book, it is a new edition.
著者が本を書き直す度に新版となる。
He claims that he is a painter.
彼はあれでも絵書きだってさ。
It is not clear who wrote this letter.
誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。
Give me something to write on.
書くものをくれ。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.
私は新聞に新刊書の広告を出した。
I wish you would make a list of the newly published books.
新刊書の目録を作って欲しいと思います。
Look up the phrase in your dictionary.
辞書でその句を調べなさい。
He never fails to write to her every week.
彼は毎週彼女に手紙を書く。
My father uses an old dictionary whose cover has come off.
父は表紙の取れた古い辞書を使っています。
Someone who knows English well must have written this.
英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。
He told me that he had lost his textbook the previous morning.
彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。
Some read books to kill time.
時間つぶしに読書する人もいます。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
We live near a big library.
僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。
He wrote a paper on the subject.
彼はその問題について論文を書いた。
I received a letter written in English.
私は英語で書かれた手紙をうけとった。
Tom has three French dictionaries.
トムはフランス語の辞書を3冊持っている。
Can I use your dictionary?
あなたの辞書を使ってもいいですか。
I chose this dictionary of my own accord.
私はこの辞書を自分で選んだ。
Father showed him into the study.
父はその人を書斎に入れた。
He made Miss Green his secretary.
彼はグリーンさんを自分の秘書にした。
The girl who wrote this composition is Nancy.
この作文を書いた少女はナンシーです。
Jack will not answer my letters.
ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
I always find contentment in a good book.
良書を読むといつも幸せだと感じる。
There is no one reading in the library.
図書館で読書している人は1人もいません。
He reads foreign books, not to mention Japanese ones.
彼は和書は言うまでもなく洋書も読んでいる。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I had just written the letter when he came back.
私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
It's not good to read in a dark room.
暗い部屋で読書するのはよくない。
The next step was to sign the document.
次の段階は、その書類に署名することだった。
I bought a dictionary the other day.
私は先日、一冊の辞書を買いました。
Please forgive me for not having written for a long time.
久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。
The library's many new acquisitions.
図書館への多数の新着書。
You'll find the book in the library.
その本は図書館にあるでしょう。
She put down her thoughts on paper.
彼女は自分の意見を紙に書きつけた。
This library has a large collection of Chinese books.
この図書館には中国語の本がかなりそろっている。
He never fails to write to his mother every month.
彼は毎月必ず母親に手紙を書く。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することが必要だ。
He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on.
彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Books are to the mind what food is to the body.
食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
See you tomorrow in the library.
明日、図書館でまたね。
This textbook is good.
この教科書はよい。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
My dictionary is very useful.
私の辞書はとても役にたちます。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
He looked into historical documents to solve the mystery.
彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con