Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may use my dictionary. | 私の辞書を使ってもいいよ。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| I have letters I need to write. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| He devoted himself to reading books. | 彼は読書に没頭した。 | |
| Tom didn't even look at the report that Mary gave him. | トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。 | |
| I wrote down her address so that I wouldn't forget it. | 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 | |
| Students should make use of the books in the library. | 学生は図書館の本を利用すべきだ。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| Refer to the dictionary as often as possible. | できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書いたのですか。 | |
| I make a point of writing an answer as soon as I get a letter. | 私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 | |
| I had to work on an essay. | 私は論文を書かなければならなかったの。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| Why did you buy such an expensive dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks. | これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Please don't take the documents out of this room. | 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 | |
| When you have written your name, write the date. | 名前を書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| I have nothing to write. | 私には書くことが何もない。 | |
| I have some correspondence to deal with. | 私は返事を書くべき手紙がいくらかある。 | |
| I intend to write a letter to Judy. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. | あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 | |
| It is said that he wrote this book. | 彼がこの本を書いたと言われています。 | |
| She wrote a book about the visitors. | 彼女は訪れた人々について本を書いた。 | |
| My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. | 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 | |
| Would you be kind enough to write? | この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| The stories written by Amy Church are all interesting. | エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| I bought this book at Maruzen Bookstore. | 私はこの本を丸善書店で買った。 | |
| There was a handwritten note on the door. | ドアには手書きのメモが貼ってあった。 | |
| Don't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| No, she didn't. | いいえ、書きませんでした。 | |
| There is a library at the back of that tall building. | あの高いビルの後ろに図書館があります。 | |
| I gave my sister a dictionary. | 私は妹に辞書をあげた。 | |
| I found little amusement in reading. | 読書はあまり楽しくなかった。 | |
| She writes with her left hand. | 彼女は左手で書く。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| We'd like separate checks. | 勘定書は別々にお願いします。 | |
| Will you draw me a map to show me the way to the station? | 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
| He wrote on the social evolution of Japan. | 彼は日本の社会的発展について書いた。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| This is a good textbook. | これはよい教科書だ。 | |
| He has western books the like of which you can't get in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| Reading is of great benefit. | 読書は大いにためになる。 | |
| She wrote the book with very little effort. | 彼女はわずかな努力で本を書き上げた。 | |
| The secretary is good at English in addition to being beautiful. | その秘書は美人の上に英語が得意だ。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| He was completely engrossed in the book. | 彼は読書にひたりきっていた。 | |
| This textbook is intended for foreign students. | この教科書は外国人学生向けのものである。 | |
| My secretary has a good command of English. | 私の秘書は英語を自由に使える。 | |
| He is the boy who painted this picture. | 彼はこの絵を書いた少年だ。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| This is to clear up the misunderstanding. | 誤解を解くためにこれを書いています。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| See you tomorrow at the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| Write down the name in case you forget it. | 忘れないように名前を書き留めておきたい。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |
| I need something to write with. | 何か書くものが必要だ。 | |
| Write the receiver's name here, please. | ここに受取人の名前を書いてください。 | |
| Could you write me directions to the restaurant? | ここからレストランまでのいきかたを書いてください。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| My grandfather would often read and study at this desk. | 祖父はよくこの机で読書や勉強をしたものでした。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| He wrote a book about the American Civil War. | 彼は南北戦争の歴史書を書いた。 | |
| He is making the document now. | 彼は今書類を作成しています。 | |
| You will write a letter. | あなたは手紙を書くつもりです。 | |
| I barely managed to finish the letter by eleven o'clock. | 11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。 | |
| I often look up words in that dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. | 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から本を三冊借りました。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| It is no easy task to write a letter. | 手紙を書くことは、たやすいことではない。 | |
| You don't have to write out a clean copy of your composition. | あなたは自分の作文を清書する必要がない。 | |
| Do you know how to use a dictionary? | 君は辞書の使い方を知っていますか。 | |
| Do you know who wrote this book? | この本を誰が書いたか知っていますか。 | |
| When you have written your name, please write the date. | 名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Do you have an extra English dictionary by any chance? | ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。 | |
| The new document system is worth $4,000. | その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。 | |
| I found the Japanese sentence weird, but since it was written by a native, I thought that it was probably correct. | 変な日本語だなとは思ったのですが、日本人が書いたんだから正しい日本語のはずだと思ったんです。 | |
| We have a lot of English books in the library. | 私たちの図書館にはたくさんの英語の本がある。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 | |
| She wrote a book about animals. | 彼女は動物に関する本を書いた。 | |
| You may always use my dictionary. | いつでも私の辞書を使っていい。 | |