Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |
| I'm afraid I have addressed the parcel wrongly. | 小包に間違った宛名を書いたような気がします。 | |
| His study gives on the park. | 彼の書斎は公園に面している。 | |
| Not having got a reply, May wrote to Bill again. | 返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| I go to the library from time to time. | 私は時々図書館に出かける。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| Miss Sato is a new secretary of the president. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| Whenever you study, use your dictionary to best effect. | 勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| That is the picture that he painted. | あれは彼が書いた絵です。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。 | |
| She returned a book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| Reading has its rules. | 読書にはルールがある。 | |
| I am writing a letter now. | 私は今手紙を書いています。 | |
| I wrote a letter to my teacher. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| Write on alternate lines. | 一行おきに書きなさい。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼は彼女が入ってきたとき2時間読書をしていた。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| He was taught French and given a dictionary. | 彼はフランス語を習って辞書をもらった。 | |
| Could you write it down, please? | 書いてくださいますか。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| The president and the secretary talked over a cup of coffee. | 社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |
| I have read every book in the library. | 私は図書館のすべての本を読んでしまいました。 | |
| She can write a letter in English. | 彼女は英語で手紙を書くことができます。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| She was asked to write her name in ink. | 彼女はインクで名前を書くように求められた。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| I have been busy writing a short story. | 私は短編小説を書くのに忙しい。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| How many times a month do you write a letter to your mother. | あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 | |
| Tom uses the same dictionary as I do. | トムは私と同じ辞書を使っている。 | |
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| I have no pen to write my letter with. | 私には手紙を書くためのペンがない。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| Isn't that your dictionary? | あれは君の辞書ではありませんか。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| There are a lot of students in the library. | 図書館にはたくさんの学生がいます。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| He answers to the description of the criminal. | 彼は犯人の人相書きと一致している。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| Could I have the bill, please? | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| It's not as if just anybody can write a literary gem. | 誰もが名文を書けるわけではない。 | |
| You can also find many books in various formats at Project Gutenberg. | またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。 | |
| What is important in writing a composition is to make your ideas clear. | 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 | |
| I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. | 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 | |
| I wrote a letter in English. | 私は英語で手紙を書きました。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| I have to return this book to the library today. | 私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。 | |
| The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. | 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| The report was sent within the same day. | その報告書はその日のうちに送られた。 | |
| Give me something to write with. | なにか書くものをくれ。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| He writes English with ease. | 彼は楽々と英語を書く。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| You must not write a letter with a pencil. | 手紙を鉛筆で書いてはいけません。 | |
| She always carries a Bible. | 彼女はいつも聖書を持ち歩いている。 | |
| Mike got back from the library at five. | マイクは図書館から五時にもどった。 | |
| "Tom, could you lend me your electronic dictionary?" "Yeah, no problem. Here you go." "Thank you!" | 「トム、電子辞書貸してくれない?」「いいよ。はい」「ありがとう」 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners. | このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。 | |
| He is engaged upon a new novel. | 彼は新しい小説を書いている。 | |
| It is not easy to write with chalk. | チョークで書くのはやさしいことではない。 | |
| His study faces the park. | 彼の書斎は公園に面している。 | |
| I cannot give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| Check these papers over. | これらの書類に目を通してくれ。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は去年遺書を作った。 | |
| You must swear with your hand on the Bible. | あなたは聖書に手をのせて誓わなければなりません。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| There's nothing better than reading in the long autumn nights. | 秋の夜長は読書にまさるものはありません。 | |
| He painted a picture of a dog. | 彼は犬の絵を書いた。 | |
| My name and address are on it. | 私の名前と住所はこれに書いてあります。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| By whom was this poem written? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| I am tired of reading. | 私は読書にあきている。 | |
| He was careful to mention it in the letter. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| Have you answered that letter yet? | もう例の手紙の返事を書いたかい。 | |
| We're eating up a lot of time writing letters by hand. | 我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| I meant to have written to you. | あなたに手紙を書くつもりだったのだが。 | |
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| She has very nice-looking handwriting. | 彼女は素晴らしい字を書く。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |