Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do I have to write in ink? | インクで書かなくてはならないか。 | |
| This library has a large collection of Chinese books. | この図書館には中国語の本がかなりそろっている。 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. | 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| The Bible has it written like this. | 聖書にこう書いてある。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| He has such foreign books as you can't obtain in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| Please write down his words. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 | |
| My secretary has a good command of English. | 私の秘書は英語を自由に使える。 | |
| He was tired from reading. | 彼は読書で疲れていた。 | |
| I had been writing letters all that morning. | 私はその午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| Please get these papers out of the way. | この書類を片付けてください。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Who wrote this book? | だれがこの本を書いたのですか。 | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| You are welcome to any book in my library. | わたしの書斎のどの本でも好きにお使いください。 | |
| I'd like to turn off the reading lamp, is that OK? | 読書ランプを消したいのですが。 | |
| She bought the dictionary, too. | 彼女もまたあの辞書を買った。 | |
| He made her his secretary. | 彼は彼女を自分の秘書にした。 | |
| The illiterate man was eager to increase his vocabulary. | 読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| Reading a book can be compared to making a journey. | 読書は旅に例えることができる。 | |
| Attached is my monthly report. | 月間報告書を添付します。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| Would you please have a look at this document? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| The students noted down every word the teacher said. | 学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. | 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 | |
| You wrote this book? | 君がこの本を書いたって? | |
| He used to read a lot. | 彼は読書家だった。 | |
| To my knowledge, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| You may use my dictionary. | あなたは私の辞書を使ってもよろしい。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| It was courteous of him to write a letter of thanks. | 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 | |
| Shall I buy this dictionary just because it's cheap? | この辞書は安いですから買いましょうか。 | |
| Who wrote Hamlet? | ハムレットは誰が書いたのですか。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| Please add up the bill. | 勘定書を合計して下さい。 | |
| He recommended this dictionary to me. | 彼は私にこの辞書を推薦してくれた。 | |
| I wrote a letter to Jim. | 私はジムに手紙を書いた。 | |
| He showed me a picture of his own painting. | 彼は自分で書いた絵を見せてくれた。 | |
| Many women could barely spell their names. | 多くの女性は自分の名前もろくに書けなかった。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| Look at the notice on the wall. | 壁の注意書を見なさい。 | |
| When they had read what was written on the stone, the younger brother said: | 彼らは石に書かれていることを読んだとき、弟が言った。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| I got a letter written with a pencil. | 私は鉛筆書きの手紙を受け取った。 | |
| No other book is read as widely as the Bible. | 他のどんな本も聖書ほど読まれていない。 | |
| Rain doesn't depress people who like reading. | 雨が降っても読書の好きな人は気がめいらない。 | |
| Write your address here. | ここに住所を書いてください。 | |
| Who wrote a letter? | 誰が手紙を書いたの。 | |
| Would you please have a look at these papers? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| Printing fee for project documentation | プロジェクトの書類の印刷代金 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| The detective took down his testimony on the spot. | 刑事は彼の証言をその場で書き取った。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| Can you please sign this document? | この書類に署名していただけますか。 | |
| He devoted the last years of his life to writing his autobiography. | 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 | |
| There is nothing special interest to me. | この手紙には何も特別のことが書いていない。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| Jack will not answer my letters. | ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。 | |
| He has written a number of exciting detective stories. | 彼は多数のおもしろい探偵小説を書いている。 | |
| If you have a medical certificate, bring it. | もし診断書があったらお待ちください。 | |
| He took up his pen and began to write. | 彼はペンをとり上げて書き始めた。 | |
| He told me that he lost his textbook the morning before that. | 彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。 | |
| What a dictionary says is not always right. | 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 | |
| This book is written in simple English, so it's easy to read. | やさしい英語で書かれているので、この本は読みやすい。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| This is the pen which the famous novelist wrote with. | これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 | |
| I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. | 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 | |
| No sooner had he done it than he began reading. | 彼はそれを終えるとすぐ読書を始めた。 | |
| From time to time, he goes to the library to get new information about books. | ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 | |
| He tried writing a short story. | 彼は試しに短い物語を書いてみた。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| You should learn how to use your dictionary. | 君は辞書の使い方を学ぶべきだ。 | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| You may use either of the dictionaries. | その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。 | |
| You have to reply to the letter. | 手紙には返事を書かなきゃいけないよ。 | |
| Will you tell me the way to the library? | 図書館に行く道を教えてくれませんか。 | |
| I'm a bit of a reader myself. | 僕だってちょっとした読書家なんだよ。 | |
| This is a story written in English. | これは英語で書かれた物語です。 | |
| He did a rough drawing to show me the way to the station. | 彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| She wrote a book about animals. | 彼女は動物に関する本を書いた。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| I want to buy a cheap dictionary. | 安い辞書を買いたいんです。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| This dictionary is completely useless. | この辞書はまるで使い物にならない。 | |
| I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| Nobody is so busy that they cannot find time to read. | 読書をする暇がないほど多忙な人はいない。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| You should read books that will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |