Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではできない。 | |
| As soon as I get to London, I'll drop you a line. | ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another. | 先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| Without a dictionary, it would be hard to study English. | 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 | |
| You may use his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books. | 子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| There are plenty of books in his study. | 彼の書斎には本がたくさんある。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| You can enter the library freely. | 皆さんは自由に図書館に入れる。 | |
| The TV was so noisy that I couldn't concentrate on my reading. | テレビがあまりにもうるさくて、私は読書に集中できなかった。 | |
| The newspapers gave a lot of space to the affair. | 新聞はその事件を盛んに書き立てた。 | |
| The bill came to over $25. | 請求書は合計25ドル以上になった。 | |
| Write me sometime, OK? | 手紙書いてね。 | |
| He often lies on the bed and reads. | 彼はよくベッドのうえで寝転んで読書している。 | |
| This book is written in simple English, so it's easy to read. | 簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。 | |
| Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. | 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well. | 人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。 | |
| I have read every book in the library. | 私は図書館のすべての本を読んでしまいました。 | |
| Father showed him into the study. | 父はその人を書斎に入れた。 | |
| There are hundreds of books in his study. | 彼の書斎には何百冊という本が有る。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| Her mother is writing a letter. | 彼女のお母さんは手紙を書いています。 | |
| I bought a dictionary the other day. | 私は先日、一冊の辞書を買いました。 | |
| Always keep this dictionary handy. | いつもの辞書を手近においておきなさい。 | |
| You've left out a word in copying the textbook. | 君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| It's my habit to read on the toilet. | トイレで読書するのが私の習慣だ。 | |
| That is the picture that he painted. | あれは彼が書いた絵です。 | |
| Tom can't even write his own name. | トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| We are expecting the issue of his book. | 私たちは彼の著書の発行を期待している。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| Man has been writing for about 6000 years. | 人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| What he writes comes to this. | 彼の書いていることはこういう意味だ。 | |
| It took me three years to write this book. | 私はこの本を書くのに3年かかった。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| The documents were tampered with. | 書類は勝手にいじられた形跡があった。 | |
| She is very efficient in the secretarial work. | 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 | |
| They have access to the library. | 彼らは図書館を利用できる。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| This library has over 50,000 volumes. | この図書館には5万冊以上の書物がある。 | |
| The president and the secretary talked over a cup of coffee. | 社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| I make a point of writing to my mother once a month. | 母には月に一回手紙を書くようにしている。 | |
| Ann has just finished writing her report. | アンはちょうどレポートを書き終えたところだ。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 | |
| Dr. Hawking had almost finished writing a book. | ホーキング博士は、ある1冊の本をほぼ書き終えたところだった。 | |
| He wrote a letter on a piece of paper. | 彼は一枚の紙に手紙を書きました。 | |
| All the events described in this story are imaginary. | この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 | |
| She can't write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| He handed the letter to the secretary. | 彼は手紙を秘書に渡した。 | |
| Busy with my work, I had no time to write to you. | 仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 書物から大きな楽しみが得られます。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Because it is written in simple English even a child can understand it. | やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| I was writing a letter when he came. | 彼がきた時、私は手紙を書いていた。 | |
| I can't write with this dull pencil. | この先の丸くなった鉛筆では書けない。 | |
| Who wrote this book? | だれがこの本を書いたのですか。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| Mary was reading, with a cat sleeping beside her. | メアリーは読書をしており、1匹の猫がかたわらで眠っていた。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| This book is written in such easy English as beginners can understand. | この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 | |
| There is no one reading in the library. | 図書館で読書している人は1人もいません。 | |
| Every student has access to the library. | 学生は誰でも図書館を利用できる。 | |
| Written on the blackboard was my name. | 黒板には私の名前が書かれていた。 | |
| The secretary is within call all the time. | 秘書はいつも声の届くところに待機しています。 | |
| It is still a mystery who wrote the letter. | だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。 | |
| Written as it is in easy style, the book is for beginners. | 易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。 | |
| I am not the least bit happy with this e-book revolution. | この電子書籍革命はまったく気に入らない。 | |
| Some people read that they may get information. | 情報を得るために読書をする人もいます。 | |
| He has been writing a letter. | 彼は手紙を書き続ける。 | |
| Reading develops the mind. | 読書は精神を育てる。 | |
| He neglected to write her. | 彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| My brother has many more good books than I do. | 私の兄は、私よりずっと多くの良書を持っている。 | |
| I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | |
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |
| I'd like to see that in black and white. | それを文書で見たいと思います。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| He is busy writing a letter. | 彼は、手紙を書くのに忙しい。 | |
| I want to have this letter registered. | この手紙を書留にしたい。 | |
| He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. | 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 | |
| He told me that he lost his textbook the morning before that. | 彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。 | |
| Do you have anything to write? | 書く事がありますか。 | |
| Mr Wood has his secretary type his letters. | ウッド氏は秘書に彼の手紙をタイプさせます。 | |