Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| There are hundreds of books in his study. | 彼の書斎には何百冊という本が有る。 | |
| He never fails to write to her every week. | 彼は毎週彼女に手紙を書く。 | |
| I have a large library on American literature. | 私は米文学の蔵書がたくさんある。 | |
| It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation. | 見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。 | |
| What is reported in the paper is an obvious fact. | 新聞に書かれていることはれっきとした事実である。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| She would cite from the Bible. | 彼女はよく聖書から引用したものだ。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| This is the very dictionary that I have been looking for. | これこそがまさに私が探していた辞書です。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 私たちは書物から多くの楽しみを得ることができる。 | |
| I am writing a letter. | 私は手紙を書いているところです。 | |
| Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing. | 読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。 | |
| He likes to read books. | 彼は読書が好きです。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. | 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 | |
| He had his secretary type letter. | 彼は秘書に手紙タイプさせた。 | |
| He made reference to my book. | 彼は私の著書に言及した。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| But you will write, won't you? | でも、手紙を書いてよね。 | |
| He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. | 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 | |
| The report checks with the facts in every detail. | 報告書は事実と完全に一致する。 | |
| Tom is filling out an application form. | トムはエントリーシートを書いている。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| He goes to the library to read books. | 彼は本を読むために図書館へ行きます。 | |
| It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. | わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| What is written on the stone could not have been put there without reason. | 石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。 | |
| I can't even read Italian, let alone write it. | 僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 | |
| My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. | こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| I went into the library; where I happened to meet Ann. | 私はその図書館へいった。そして偶然、アンにあった。 | |
| They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備え付けた。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| Our school library is small, but new. | 私たちの学校の図書館は小さいが新しい。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. | 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 | |
| It's written in pencil, so you can erase it. | それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 | |
| This town boasts a large public library. | この町には大きな公立図書館がある。 | |
| When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | |
| It is not clear who wrote this letter. | 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 | |
| The secretary was asked to file past records. | 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 | |
| Man has been writing for about 6000 years. | 人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| You're the new secretary, aren't you? | あなたは新しい秘書の方ですね。 | |
| I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を書けばよいか教えていただけますか。 | |
| I have letters I need to write. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| He was careful to mention it in the letter. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| That novel wasn't written by Mr. Robinson. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| They wrote a letter to each other once a month. | 彼らはひと月に一度手紙を書いた。 | |
| I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. | 私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 | |
| He wrote a letter yesterday. | 彼は昨日手紙を書いた。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. | 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| This is the first time for me to read the Bible. | 聖書を読むのは初めてです。 | |
| Reading is a pleasant way to spend one's leisure. | 読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| Should I fill it in now? | すぐに書かなければなりませんか。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| That president's secretary is always prim. | あの社長秘書はいつも澄ましている。 | |
| Would you mind writing it down on this piece of paper? | この紙に書いていただけますか。 | |
| I asked him about his new book. | 私は彼に彼の書いた新しい本について尋ねた。 | |
| Do you know who wrote this novel? | 誰がこの小説を書いたか知っていますか。 | |
| I cannot dispense with this dictionary. | 私はこの辞書なしではやれない。 | |
| It took me several hours to write it. | それを書くのに数時間かかったんだよ。 | |
| I never fail to write to my parents every month. | 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を書くのをのばした。 | |
| My secretary has a good command of the English language. | 私の秘書は英語が自由自在だ。 | |
| This dictionary doesn't belong to me. | この辞書は私のものではありません。 | |
| He handed a note to me. | 彼は私に書き物を手渡した。 | |
| When he came, I was writing a letter. | 彼がきた時、私は手紙を書いていた。 | |
| I'll write it on the blackboard. | 私はそれを黒板に書きましょう。 | |
| I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| How does the first article run? | 最初の条項には何と書いてあるか。 | |
| He wrote a lot of books on China. | 彼は中国に関する本をたくさん書いた。 | |
| Reading books is my hobby. | 趣味は読書です。 | |
| In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. | この辞書では発音は見出し語の直後にある。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| I've written his address on the back of the envelope. | 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| I can't give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. | 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| I want to write an article. | 記事を一つ書きたい。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| Our library is on the third floor. | 私達の図書館は三階です。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| Did you write this fairy tale by yourself? | あなたはこの童話を一人で書いたのですか。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |