Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The report was sent within the same day. | その報告書はその日のうちに送られた。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 何か書くものを持っているかい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| I have no pencil to write with. | 私には書くための鉛筆がない。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| The man who wrote this book is a doctor. | この本を書いた人は医者です。 | |
| I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| Check these papers over. | これらの書類に目を通してくれ。 | |
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| But you know it's all in Japanese. | しかし、みんな日本語で書かれているじゃないですか。 | |
| Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar. | 今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. | 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 | |
| She taught me how to write a poem. | 彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| He still has not written the letter. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| That's my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| I have nothing to write with. | 私には書く道具が何もない。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| And then everything that was written was completely clear. | そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。 | |
| I did write to him. | 確かに書きましたよ。 | |
| Autumn is the best season for reading. | 秋は読書に絶好の季節である。 | |
| He hasn't yet turned in the report this month. | 彼は今月まだ報告書を提出していない。 | |
| Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| Man has been writing for about 6000 years. | 人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。 | |
| The girl did nothing but read all day. | 彼女は一日中読書ばかりしていた。 | |
| I always make a point of painting things as they are. | 私はいつも物事をあるがままに書くことにしている。 | |
| I have a good English dictionary. | 私は良い英語の辞書を持っています。 | |
| Write on alternate lines. | 一行おきに書きなさい。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today! | あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった! | |
| It will take me more than three hours to look over the document. | 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 | |
| Luckily he had enough money to pay the bill. | 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| My briefcase is full of papers. | 私の鞄の中には書類がいっぱい入っている。 | |
| I would like you to look over these documents. | これらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| The novels he wrote are interesting. | 彼が書いた小説は面白い。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| Could you put this report into Italian for me? | この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| I just got to the station. I'll be waiting for you at the library. | いま駅着いた。図書館で待ってるね。 | |
| He wrote down the number lest he should forget it. | 彼はその数を忘れないように書き留めた。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| The reporter took down everything that was said. | リポーターは言われたことをすべて書き留めた。 | |
| To the best of my knowledge, this is the only translation available. | 私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 | |
| How can you believe that she made away with the papers? | どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 | |
| It is said that he wrote this book. | 彼がこの本を書いたと言われています。 | |
| Ann wrote something on the blackboard. | アンは黒板に何か書いた。 | |
| Some people read that they may get information. | 情報を得るために読書をする人もいます。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| My father uses an old dictionary whose cover has come off. | 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 | |
| Writing good English needs a lot of practice. | よい英語を書くためには、たくさん練習しなければならない。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| This door leads to the study. | このドアは書斎に通じている。 | |
| She wrote in ink. | かのじょはインクで書いた。 | |
| This dictionary contains not less than fifty thousand words. | この辞書には少なくとも5万語載っている。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| I have to write a letter. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| My colleague doctored the report. | 私の同僚は報告書を改ざんした。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| I'll give you a prescription. | 処方箋を書きますね。 | |
| This essay is my own. | このエッセイは私自身が書いたものだ。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| She had a book stolen from the library. | 彼女は書斎から本を盗まれた。 | |
| He will have been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けているだろう。 | |
| It is a five-minute walk to the library. | 図書館まで歩いて5分です。 | |
| There were some men eating their lunches under the trees in front of the library. | 図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| Check, please. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself. | しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。 | |
| Who wrote these two letters? | この2通の手紙を書いたのは誰ですか。 | |
| Bob writes to me once a month. | ボブは月に一度私に手紙を書く。 | |
| Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing. | 読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| His new secretary proved useless. | 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 | |
| Each time an author re-writes a book, it is a new edition. | 著者が本を書き直す度に新版となる。 | |
| The library has many books. | その図書館は多くの書物を所蔵している。 | |
| I have been writing letters all day long. | 私は1日中手紙を書いていた。 | |
| I meant it to be used as a textbook. | 私はそれを教科書として使用するつもりでいる。 | |
| I want to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| He handed the letter to the secretary. | 彼は手紙を秘書に渡した。 | |
| Did you read this morning's paper? There was something written about students from this school. | ねえ、今朝の新聞見た?この学校の生徒のことが書いてあったよ。 | |
| I can seldom find time for reading. | 私には読書の時間がめったにない。 | |
| I may write a letter for you. | 私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | 高校生向けにはこの辞書がいいです。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| I cannot recommend her as a secretary. | 彼女は秘書としては推薦することはできない。 | |
| Will you put your questions in written form? | 質問は書いていただけませんか。 | |
| Don't talk in the reading room. | 図書室ではしゃべるな。 | |