Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When they had read what was written on the stone, the younger brother said: | 彼らは石に書かれていることを読んだとき、弟が言った。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| He wrote a letter, listening to music. | 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 | |
| We were made to copy some English words. | 私たちはいくつかの英単語を書き写させられました。 | |
| I will write to you soon. | すぐ手紙を書くよ。 | |
| I've just finished writing a letter. | ちょうど手紙を書き終えたところです。 | |
| Reading kills time on a train trip. | 汽車旅行には読書がよい暇潰しになる。 | |
| This is the same dictionary as I lost. | これは私がなくしたのと同じ辞書である。 | |
| Don't talk in the reading room. | 図書室ではしゃべるな。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| He accumulated his library. | 彼は蔵書をふやした。 | |
| Please write down my address. | 私の住所を書き留めておいて。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| Which dictionary did you refer to? | どの辞書を参考にしたんですか。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| How many times a month do you write letters? | あなたは月に何回手紙を書きますか。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| That man can not so much as write his name. | あの男は自分の名前さえも書けない。 | |
| I made Ann my secretary. | アンを私の秘書にしてやった。 | |
| I am very tired with reading. | 読書でとても疲れたよ。 | |
| It occurred to me that he must have stolen the dictionary. | 彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は20歳の時にこの本を書いた。 | |
| The author killed himself in his study. | その作家は自分の書斎で自殺した。 | |
| The letter was written by Bill. | その手紙はビルが書きました。 | |
| He is always reading. | 彼はいつも読書している。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| Write to him right away. | すぐに彼に手紙を書きなさい。 | |
| The women are in front of a library. | その女性達は図書館のまえにいる。 | |
| We were robbed of the documents on the way. | 途中で文書を強奪された。 | |
| I like such a passionate picture as Gogh painted. | 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 | |
| Father showed him into the study. | 父はその人を書斎に入れた。 | |
| She always carries the Holy Bible about. | 彼女はいつも聖書を持ち歩いている。 | |
| I don't even have time to read. | 読書をする時間さえもない。 | |
| Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar. | 今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。 | |
| I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet. | 私はインターネットに関するよい入門書を探しています。 | |
| She is collecting material for a book. | 彼女は本を書くための資料を集めています。 | |
| He remembers writing to her every week. | 彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。 | |
| He got tired of reading. | 彼は読書に飽きた。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| His writing of a novel surprised us. | 彼が小説を書くのには驚いた。 | |
| What is the letter about? | その手紙には何と書いてあるの。 | |
| All the compositions were good except yours. | 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 | |
| Written in plain English, the book is suitable for beginners. | 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 | |
| He made her his secretary. | 彼は彼女を自分の秘書にした。 | |
| It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation. | 見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |
| Now I have my composition written. | 私はもう作文を書いてしまっている。 | |
| Taking the group of children to the library was no problem. | 子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| The data presented in his book are not based on scientific observations. | 彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。 | |
| We look forward to receiving your quote by return mail. | 折り返しの見積書をメールで返信してください。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| Senior students have access to the library at weekends. | 最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の書斎の本は自由に使ってください。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| Did you take the book back to the library? | その本を図書館へ返却しましたか。 | |
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| He writes a letter once in a while but not so often. | 彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。 | |
| I also found every letter he had ever written to my mother. | 私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。 | |
| During that winter, writing occupied most of my free time. | その冬の暇な時間はほとんど書き物をした。 | |
| Please write your name with a pencil. | 鉛筆でお名前を書いてください。 | |
| Some people read that they may get information. | 情報を得るために読書をする人もいます。 | |
| I'd like to see that in black and white. | それを文書で見たいと思います。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 | |
| We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. | 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 | |
| He will write an answer very soon. | 彼はすぐに返事を書くだろう。 | |
| I have just written a letter to him. | ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。 | |
| I have another two letters to write. | あと2通手紙を書かなくてはならない。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| There are people who read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| This dictionary is of little use. | この辞書はほとんど役に立たない。 | |
| I can't do without this dictionary. | この辞書なしには済まされない。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| Reading a book can be compared to making a journey. | 読書は旅に例えることができる。 | |
| Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. | しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。 | |
| He is writing a novel. | 彼は小説を書いている。 | |
| I asked him about his new book. | 私は彼に彼の書いた新しい本について尋ねた。 | |
| My uncle never writes letters. | 私の叔父は決して手紙を書かない。 | |
| What is the book about? | この本は何について書いてあるのですか。 | |
| Besides lending books, libraries offer various other services. | 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。 | |
| The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. | この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| We have a nice school library. | 私たちの学校には立派な図書館があります。 | |
| All the citizens of the city have access to the city library. | 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 | |
| She is reading a manual on gardening. | 彼女は園芸の入門書を読んでいる。 | |
| We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. | 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の個人秘書だ。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. | 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書をお使い下さい。 | |
| We live near a big library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |