Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| The original was written as a school textbook. | 原作は学校の教科書として書かれた。 | |
| He is studying in the library now. | 彼は今図書館で勉強しています。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| We can always find time for reading. | いつだって読書の時間は見つけられる。 | |
| He is writing to some friends of his. | 彼は何人かの友人に手紙を書いています。 | |
| You should write down whatever seems to be important. | 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 | |
| The boss buzzed his secretary. | 社長はブザーで秘書を呼んだ。 | |
| That sound distracted my attention from reading. | その物音で読書の気をそらされた。 | |
| I seldom go to a library. | 私はめったに図書館に行かない。 | |
| He wrote a lot of books on China. | 彼は中国に関する本をたくさん書いた。 | |
| Don't make fun of him because he cannot write his name. | 名前が書けないからといって彼をからかってはいけない。 | |
| I learned about the new book by the advertisement in the magazine. | その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| Look at the notice on the wall. | 壁の注意書を見なさい。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| This is the pencil with which she wrote it. | これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。 | |
| This is the dictionary I use every day. | これは私が毎日使っている辞書です。 | |
| They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. | 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 | |
| As is often the case with him, he left his textbook at home. | 彼にはよくあることだが、家に教科書を忘れた。 | |
| He adapted the story for children. | 彼はその物語を子供向けに書き直した。 | |
| He devoted the last years of his life to writing his autobiography. | 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 | |
| He is what we call a walking dictionary. | 彼こそいわゆる生きる辞書だ。 | |
| What is written in the book? | この本には何が書いてあるのですか。 | |
| Did you read this morning's paper? There was something written about students from this school. | ねえ、今朝の新聞見た?この学校の生徒のことが書いてあったよ。 | |
| He often lies on the bed and reads. | 彼はよくベッドのうえで寝転んで読書している。 | |
| Could I have the bill, please? | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| It is because you are lazy that you cannot write your report. | 君がレポートを書けないのは怠惰だからです。 | |
| Some new books were added to the library at his expense. | 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 | |
| He hit on a rare old book. | 彼は珍しい古書を見つけた。 | |
| She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. | 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 | |
| I prefer reading books to watching television. | 私はテレビを見るより読書するほうが好きです。 | |
| This is the pen which the famous novelist wrote with. | これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 | |
| He tried writing a short story. | 彼は試しに短い物語を書いてみた。 | |
| There is no paper to write on. | 書く紙がない。 | |
| I wrote a letter. | 私は手紙を書いた。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| You should write it down before you forget it. | 忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| He wrote this fairy tale by himself. | 彼はこの童話をひとりで書いた。 | |
| Don't write in red ink. | 赤インクで書いては行けない。 | |
| I've read any and every book in this library. | わたしはこの図書館のありとあらゆる本を読んだ。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| He wrote down the number lest he should forget it. | 彼はその数を忘れないように書き留めた。 | |
| It is still a mystery who wrote the letter. | だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。 | |
| I'm not used to writing a business letter, yet. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| Will you glance through this report? | この報告書にざっと目を通していただけませんか。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| Must I write in ink? | インクで書かなくてはいけませんか。 | |
| It's a dictionary. | それは辞書である。 | |
| I wrote the answers carefully. | 私は注意深く答えを書きました。 | |
| I asked him about his new book. | 私は彼に彼の書いた新しい本について尋ねた。 | |
| Books add to the pleasures of life. | 書物は人生の楽しみを増やす。 | |
| I need something to write with. | 何か書くためのものが必要だ。 | |
| If by any chance he should come, I want you to give him this document. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Don't write on the books stored in library | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well. | 人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。 | |
| I have an up-to-date dictionary. | 私は最新の辞書を持っている。 | |
| I have already written a letter. | 私はもう手紙を書いてしまいました。 | |
| I have an account at that book shop. | 私はあの書店ではつけで買える。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼はたやすく手紙を書いた。 | |
| It is said that he wrote this book. | 彼がこの本を書いたと言われています。 | |
| I spent several days sorting through her papers. | 私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。 | |
| It is not clear who wrote this letter. | 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 | |
| This is the place where she works as a secretary. | ここが彼女が秘書として働いている所です。 | |
| The sign says that the police will take your car away if you park it here. | その標識には、ここに車をとめると、警察が持っていくと書いてある。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| Please write to me once in a while. | たまには手紙を書いてください。 | |
| I'm not yet used to writing business letters. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| The secretary was asked to file past records. | 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 | |
| I have a little time for reading these days. | このごろは読書する時間が少しはある。 | |
| You can also find many books in various formats at Project Gutenberg. | またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| Do you think that e-books will replace paper books? | 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| My sister works in a bank as a secretary. | 姉は秘書として銀行に勤めています。 | |
| He made Miss Green his secretary. | 彼はグリーンさんを自分の秘書にした。 | |
| I am very tired with reading. | 読書でとても疲れたよ。 | |
| Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... | あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。 | |
| He engaged a new secretary. | 彼は新しい秘書を雇った。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は今長い手紙を書いている最中だ。 | |
| Reading books is my hobby. | 趣味は読書です。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| Excuse me, can you tell me the way to the library? | 図書館はどこにありますか。 | |