Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may use my dictionary. | 私の辞書を使ってもいいよ。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書はいらない。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| He is busy typing the reports. | 彼は報告書のタイプで手がふさがっています。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| I answered neither of the letters. | 私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。 | |
| I have nothing to write. | 私には書くことが何もない。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet. | 私はインターネットに関するよい入門書を探しています。 | |
| Reading develops the mind. | 読書は精神を育てる。 | |
| There were some men eating their lunches under the trees in front of the library. | 図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。 | |
| Does he write an English letter? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | |
| Could you write me directions to the restaurant? | ここからレストランまでのいきかたを書いてください。 | |
| I had the letter written by him. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| Do you prefer reading to cards? | トランプより読書の方が好きですか。 | |
| I don't happen to have your application on hand at the moment. | あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| Ann has just finished writing her report. | アンはちょうどレポートを書き終えたところだ。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| The child drew a spherical triangle. | あの子が球面三角を書きました。 | |
| If you have written the letter, I'll post it. | 手紙を書いたらそれを出してあげます。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 | |
| I was writing her a love letter. | 彼女にラブレターを書いていたんだよ。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| He doctored his report. | 彼は報告書を改ざんした。 | |
| I'll try her out as a secretary. | 彼女を秘書として使ってみよう。 | |
| He remembers writing to her every week. | 彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。 | |
| Actually I wrote her a card. | 実は彼女にカードを書いたんだ。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| The teacher recommended this dictionary to us. | 先生は私たちにこの辞書を推薦してくれた。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| When they had read what was written on the stone, the younger brother said: | 彼らは石に書かれていることを読んだとき、弟が言った。 | |
| I received a letter written one week ago. | 私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。 | |
| There are a lot of students in the library. | 図書館にはたくさんの学生がいます。 | |
| From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books. | 子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。 | |
| This book belongs to the school library. | この本は学校図書館のものだ。 | |
| All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
| My grandfather is very fond of reading. | 私の祖父は読書が大好きだ。 | |
| He had a book on physics published. | 彼は物理学の著書を出版した。 | |
| Tom can't write yet. | トムはまだ字が書けない。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. | 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| He composed three poems in a month. | 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 | |
| My name and address are on it. | 私の名前と住所はこれに書いてあります。 | |
| Sir, do we have to write in ink? | 先生、ペン書きにするのでしょうか。 | |
| She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany. | 彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| There is plenty of room for improvement in this dictionary. | この辞書には大いに改善の余地がある。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 | |
| We all searched high and low for the missing documents, but they were never found. | 私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| Can you do without an English dictionary? | 英語の辞書なしで済ませることができますか。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女はエッセイを書き始めた。 | |
| I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down. | 私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| Please write it down. | 書き留めてください。 | |
| You must swear with your hand on the Bible. | 君は聖書に手をのせて誓うべきだ。 | |
| He painted a picture of a dog. | 彼は犬の絵を書いた。 | |
| You can't enter here unless you have a pass. | 許可書がなければここへは入れない。 | |
| Books must follow sciences, and not sciences books. | 書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。 | |
| On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water." | メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。 | |
| Listen to me with your textbooks closed. | 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 | |
| A woman is taking down some notes on a pad of paper. | 女性が何かを書き留めている。 | |
| She took the book back to the library. | 図書館に本を返した。 | |
| Oh, just fill out this form. | あぁ、この用紙に書き込むだけです。 | |
| I don't give a fig about my CV. | ぼくは履歴書なんか気にしないよ。 | |
| He has foreign books of a kind you can't find in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| They addressed me as doctor. | 彼らは私を博士という肩書きで呼んだ。 | |
| There are a number of shops selling foreign books and periodicals. | 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 | |
| That will save me the trouble of writing to him. | それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | 遠慮なく私の辞書を使ってください。 | |
| I know how to write a letter in English. | 私は英語の手紙の書き方を知っています。 | |
| I have little time for reading these days. | このごろは読書する時間がほとんどない。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| You cannot do without a good dictionary. | 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| Send me the account. | 鑑定書を送ってください。 | |
| He can read and write. | 彼は読み書きができる。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| This book is mine; I wrote my name in it myself. | この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| Please do not write in this library book. | 蔵書に書き込みをしないで下さい。 | |
| She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. | 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 | |
| The papers that were in the safe are gone. | 金庫の中の書類が消えてなくなっている。 | |
| He mentioned a book the title of which I can't remember now. | 彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。 | |
| He proved to be a good writer. | 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| He took up his pen and began to write. | 彼はペンをとり上げて書き始めた。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |