Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |
| He wrote it down in his notebook. | 私はノートにそれを書き留めた。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| I will write you back soon. | すぐに返事を書きます。 | |
| All you have to do is write it down. | それを書き取るだけでよい。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館にはたくさんの本があります。 | |
| The report revealed that many teenagers are alcoholics. | その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。 | |
| He read a book written in English. | 彼は英語で書かれた本を読みました。 | |
| Sir, do we have to write in ink? | 先生、ペン書きにするのでしょうか。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| This book is written in easy English. | この本は優しい英語で書かれている。 | |
| Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. | 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Will you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| There is a bookstore in front of the department store. | そのデパートの前に書店がある。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| He has written a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| I've read any and every book in this library. | わたしはこの図書館のありとあらゆる本を読んだ。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| Ken was reading when I came home. | 私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。 | |
| He had his secretary type the report. | 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 | |
| How does the preface run? | 序文にはなんと書いてありますか。 | |
| He said he would write to me, but he hasn't. | 彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。 | |
| Do I have to write in ink? | インクで書かなくてはいけませんか。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| She is engaged in writing letters. | 彼女は手紙を書いているところです。 | |
| After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another. | 先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。 | |
| I can't read handwritten script, so could you please write it in printed script? | くずし字は読めませんので、楷書で書いていただけませんか? | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| I'd better rewrite this paper. | この原稿は書き直したほうがいいな。 | |
| Whose is this textbook? | この教科書は誰のですか。 | |
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | これは高校生向けのよい辞書だ。 | |
| The president and the secretary talked over a cup of coffee. | 社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。 | |
| You wrote this book? | 君がこの本を書いたって? | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |
| You must fill the blanks in with a pen. | ペンで空所に書き込まなければなりません。 | |
| I see him in the library now and then. | 私はときどき図書館で彼に会う。 | |
| Faber wrote books about insects. | ファーブルは昆虫についての本を書いた。 | |
| He is tired of reading. | 彼は読書に飽きた。 | |
| I went to the library to read books. | 私は本を読むために図書館へ行った。 | |
| My name and address are on it. | 私の名前と住所はこれに書いてあります。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| The notice says, "Keep off the grass". | 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 | |
| The dictionary is up to date. | その辞書は最新のものです。 | |
| I had been reading for an hour. | 私は1時間読書をしていた。 | |
| I left my gloves in the library. | 図書館に手袋を置き忘れてきた。 | |
| Autumn is the best season for reading. | 秋は読書に絶好の季節である。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| His new secretary proved useless. | 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| Did you write this fairy tale by yourself? | あなたはこの童話を一人で書いたのですか。 | |
| He wrote this novel at twenty. | 彼は20歳の時にこの小説を書いた。 | |
| He adapted the story for children. | 彼はその物語を子供向けに書き直した。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかな。 | |
| Besides teaching English, he writes novels. | 彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。 | |
| Could I have the bill, please? | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| Sign your name at the end of the paper. | 書類の終わりに署名しなさい。 | |
| Write your homework in ink, not in pencil. | 宿題は鉛筆でなく、インクで書きなさい。 | |
| He bought an English book at a bookstore. | 彼はある書店で1冊の英語の本を買った。 | |
| I want something to write on. | 何か書くものが欲しい。 | |
| Tom uses the same dictionary as I do. | トムは私と同じ辞書を使っている。 | |
| Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. | 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| I want to buy a cheap dictionary. | 安い辞書を買いたいんです。 | |
| Try to write in plain English. | 平易英語で書くようにしなさい。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. | このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 | |
| My secretary is pushing for a promotion. | 秘書が昇進を求めているんです。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| You'll find the book in the library. | その本は図書館にあるでしょう。 | |
| I am going to write about our parks and mountains. | 私は私達の公園や山について書こうと思っている。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| Please write with a pen. | ペンで書いて下さい。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| Nature and books belong to the eyes that see them. | 自然と書籍はそれを見る眼のものだ。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| Should I fill in this form now? | いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 | |
| My grandfather is very fond of reading. | 私の祖父は読書が大好きだ。 | |
| This dictionary is handy in size. | この辞書は大きさが手ごろだ。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| The architecture... I don't really care about it. I just want a comfortable study and comfortable bedroom. | 建築は……そんなことはあんまり考へない。たゞ、書斎と寝室はコンフオルタブルなものが欲しい。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| He made her his secretary. | 彼は彼女を秘書にした。 | |
| He drew two squares on the blackboard. | 彼は黒板に正方形を二つ書いた。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いた。 | |
| To my knowledge, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| Can you please sign this document? | この書類に署名していただけますか。 | |
| I don't happen to have your application on hand at the moment. | あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |