Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've read the dictionary cover to cover. | わたしはその辞書を通読した。 | |
| I am so busy that I have no time to read. | 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 | |
| He writes correct English. | 彼の書く英語は正確だ。 | |
| My brother must have written this letter. | 弟がこの手紙を書いたにちがいない。 | |
| His success was mentioned in the paper. | 彼の成功の事は新聞に書いてあった。 | |
| He came across some old documents in the closet. | 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| Sunday is when I spend my time reading. | 日曜日は私が読書に時を過ごすときである。 | |
| Those who learn English cannot do without English dictionaries. | 英語を学ぶものは英語の辞書なしではやっていけない。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時々母親に手紙を書く。 | |
| She was trained to be a secretary. | 彼女は秘書となる訓練を受けた。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| I have some correspondence to deal with. | 私は返事を書くべき手紙がいくらかある。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| I don't know who wrote this letter. | 私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| According to the Bible, God made the world in six days. | 聖書によれば、神は6日で世界を創られた。 | |
| My secretary has a good command of English. | 私の秘書は英語を自由に使える。 | |
| I asked him about his new book. | 私は彼に彼の書いた新しい本について尋ねた。 | |
| What is the book about? | この本は何について書いてあるのですか。 | |
| My father uses an old dictionary whose cover has come off. | 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |
| She will write another book one of these days. | 彼女はまた近く本を書くでしょう。 | |
| Listen to me with your textbooks closed. | 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| The reporter took down everything that was said. | リポーターは言われたことをすべて書き留めた。 | |
| Always have your dictionary near at hand. | いつも手近に辞書を持っていなさい。 | |
| If our quote is inconvenient for you, please let us know. | 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 | |
| If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it. | 日本では安い漢字の辞書があれば、買います。 | |
| I got a letter written with a pencil. | 私は鉛筆書きの手紙を受け取った。 | |
| Her mother is writing a letter. | 彼女のお母さんは手紙を書いています。 | |
| You should read books that will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| She wrote a book about birds. | 彼女は鳥についての本を書いた。 | |
| I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
| He makes a living as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. | 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| I'd like to see that in black and white. | それを文書で見たいと思います。 | |
| Where do we get the textbooks? | 教科書はどうしたらいいんでしょうか。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| He wrote the score of the opera. | 彼はオペラを書いた。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| I will write you back soon. | すぐに返事を書きます。 | |
| 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. | 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 | |
| Every reporter sent his stories with the least possible delay. | どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | こないだの日曜日に、メアリーと図書館へ行った。 | |
| Written in plain English, the book is suitable for beginners. | 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 | |
| I have a large library on American literature. | 私は米文学の蔵書がたくさんある。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのおかあさんに出くわしました。 | |
| I have to return this book to the library today. | 私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。 | |
| She writes beautifully. | 彼女は素晴らしい字を書く。 | |
| He asked me to renew the bond. | 彼は私に証書を書き換えるよう要求した。 | |
| When you have written your name, please write the date. | 名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| Learning calligraphy is fun. | 書道を習うのは楽しい。 | |
| Jiro Akagawa has written over 480 novels. | 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 | |
| He proved to be a good writer. | 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 | |
| He recommended this dictionary to me. | 彼は私にこの辞書を推薦してくれた。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は去年遺書を作った。 | |
| Can I borrow something to write with? | 何か書くものを貸してくれますか。 | |
| Do you know how to use a dictionary? | 君は辞書の使い方を知っていますか。 | |
| Missing for years, the document miraculously came to light the other day. | その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 | |
| I have been writing since two o'clock without a break. | 2時からずっと続けて書いている。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. | 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| Must this letter be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| Be sure to drop me a line. | 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 | |
| We'd like separate checks. | 勘定書は別々にお願いします。 | |
| All the events described in this story are imaginary. | この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 | |
| Having been written in haste, his letter was hard to read. | 急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。 | |
| I also found every letter he had ever written to my mother. | 私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。 | |
| Books must follow sciences, and not sciences books. | 書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は入念に書類を見た。 | |
| Have you answered that letter yet? | もう例の手紙の返事を書いたかい。 | |
| We look forward to receiving your quote by return mail. | 折り返しの見積書をメールで返信してください。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| I have an up-to-date dictionary. | 私は最新の辞書を持っている。 | |
| I hear that she's Mr. Smith's secretary. | 彼女はスミス氏の秘書だそうだ。 | |
| Please write your contact address here. | 連絡先をここに書いてください。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| I saw Bill in the library yesterday. | きのう図書館でビルに会った。 | |
| I had a very hard time writing the paper. | レポートを書くのに四苦八苦した。 | |
| Can you tell me how to fill in this form? | これはどのように書き込めばいいのですか。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| Tom is writing a novel now. | トムさんは今小説を書いています。 | |
| His reading is of a wide range. | 彼の読書は広範囲にわたる。 | |