Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| There are many people in the world who complain that they are too busy to read. | 世間には暇がなくて読書できないとこぼす人が多い。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| You have to take your time over your thesis. | 論文は時間をかけて書かなければならない。 | |
| This is my dictionary. | これは私の辞書です。 | |
| He hired a new secretary. | 彼は新しい秘書を雇った。 | |
| I am writing a letter. | 私は今手紙を書いているところです。 | |
| He cannot write English without making mistakes. | 彼は英語を書くと必ず間違える。 | |
| Miss Sato is the president's new secretary. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| The stories in the book are written for her. | この本の物語は彼女のために書かれている。 | |
| It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. | わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| My son can neither read nor write yet. | 私の息子はまだ読むことも書くこともできない。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を書けばよいか教えていただけますか。 | |
| The reviewer is sharply critical of the novel. | その書評者はその小説に鋭く批判的である。 | |
| My teacher wrote a recommendation for me. | 先生は私のために推薦状を書いた。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| There are a lot of books in the library. | 図書館にはたくさんの本があります。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. | サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。 | |
| Does this letter have to be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| He asked me to renew the bond. | 彼は私に証書を書き換えるよう要求した。 | |
| I bought this book at the bookstore in front of the station. | この本は駅前の書店で買った。 | |
| He can't possibly write the letter by himself. | 彼が自分で手紙を書くはずがない。 | |
| She managed to read a book written in French. | 彼女はフランス語で書かれた本をどうにか読んだ。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| The report revealed that many teenagers are alcoholics. | その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。 | |
| Would you be kind enough to write? | この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。 | |
| Can you recommend a good dictionary to me? | 私によい辞書を推薦してくれませんか。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| Don't talk in the reading room. | 図書室ではしゃべるな。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| Whose is the dictionary on the table? | テーブルの上の辞書はだれのものですか。 | |
| This dictionary is by far the best. | この辞書は群を抜いてよい。 | |
| I meant it to be used as a textbook. | 私はそれを教科書として使用するつもりでいる。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| Each time an author re-writes a book, it is a new edition. | 著者が本を書き直す度に新版となる。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| I had intended to hand the document to him, but I forgot to. | 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| You never read a book without being the better for it. | 良書を読めば、必ずそれだけ賢くなる。 | |
| Bring me the dictionary. | 私にその辞書を持ってきなさい。 | |
| It occurred to me that he must have stolen the dictionary. | 彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。 | |
| What a dictionary says is not always right. | 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 | |
| He wrote a story just now. | 彼はちょっと前に物語を書いた。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| This textbook is written in simple English. | このテキストは易しい英語で書かれている。 | |
| I spent several days sorting through her papers. | 私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。 | |
| I ordered some new books from America. | 何冊かの新刊書をアメリカに注文した。 | |
| You don't have to write out a clean copy of your composition. | あなたは自分の作文を清書する必要がない。 | |
| Come and write your name. | あなたの名前を書きに来なさい。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。 | |
| Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. | 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| I don't like to send postcards when I'm on a trip. | 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| I left my gloves in the library. | 図書館に手袋を置き忘れてきた。 | |
| I can't express how happy I was at that time. | その時のうれしさは書き表すことができない。 | |
| Nature and books belong to the eyes that see them. | 自然と書籍はそれを見る眼のものだ。 | |
| Will you hand the papers around? | 書類を回してくださいませんか。 | |
| Tom is writing a novel now. | トムさんは今小説を書いています。 | |
| Please write down what he says. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| I found little amusement in reading. | 読書はあまり楽しくなかった。 | |
| It took him three years to write the novel. | 彼はその小説を書くのに3年かかった。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| "Tom, could you lend me your electronic dictionary?" "Yeah, no problem. Here you go." "Thank you!" | 「トム、電子辞書貸してくれない?」「いいよ。はい」「ありがとう」 | |
| The spy burned the papers. | そのスパイは書類を燃やした。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| Could you write it down, please? | 書いてくださいますか。 | |
| I'd like to see that in black and white. | それを文書で見たいと思います。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入って来た時、私は1時間読書をしていた。 | |
| Please write back soon. | すぐに返事を書いてください。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| We have a nice school library. | 私たちの学校には立派な図書館があります。 | |
| Our school library has many books. | 私たちの学校の図書館には本がたくさんある。 | |
| He is always writing about journey to other planets. | いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| I have no time to write to her. | 私は彼女に手紙を書く時間がない。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| You can get it at a bookstore. | 書店で手に入ります。 | |
| Will you look over these papers? | この書類に目をとおしておいてくれますか。 | |
| She wrote as many as ten books. | 彼女は10冊も本を書いた。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| He was forced to sign the document. | 彼は書類に署名せざるをえなかった。 | |
| Please forgive me for not having written to you earlier. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| I can read without glasses. | 私は眼鏡なしで読書できる。 | |