Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some new books were added to the library at his expense. | 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書をお使い下さい。 | |
| Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. | パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。 | |
| Except for this mistake, this is a good report. | この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | |
| Have you finished the suggested reading? | あなたはもう推薦図書を読み終えましたか。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. | Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| He was kind enough to show me the way to the library. | 彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美観について書いている。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| He can both speak and write Russian. | 彼はロシア語が話せるし書くことができる。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| She draws on her socks. | 彼女は靴下に落書きします。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| Write down your name here. | ここにあなたの名前を書きなさい。 | |
| I like such a passionate picture as Gogh painted. | 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books. | 子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| He will be writing a letter. | 彼は手紙を書いているでしょう。 | |
| She bought a dictionary for her sister. | 彼女は妹に辞書を買ってやった。 | |
| We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order. | 注文書の発行から30日以内に製品を納品します。 | |
| Mr Smith made her his secretary. | スミス氏は彼女を自分の秘書にした。 | |
| I am tired of reading. | 私は読書にあきている。 | |
| I finished writing a letter in English. | 私は英語で手紙を書き終えた。 | |
| She took the book back to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary. | 語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。 | |
| Don't monkey around with my papers. | 私の書類をいじくり回すな。 | |
| He is busy writing a letter. | 彼は、手紙を書くのに忙しい。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. | このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 | |
| He was taught French and given a dictionary. | 彼はフランス語を習って辞書をもらった。 | |
| She cannot write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Have them send you an application form over the Internet. | インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を書いた。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| All students have access to the library. | 全学生はみんな図書館に入ることができる。 | |
| Write down the name in case you forget it. | 忘れないように名前を書き留めておきたい。 | |
| Put down your name on the list and pass it on to the next person. | リストに名前を書いて次の人にまわしてください。 | |
| Anyone may use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| I wrote it for Tom. | トムに書いたんだ。 | |
| I returned the book to the library. | 私はその本を図書館に返却しました。 | |
| Have you finished writing your composition? | 作文は書いてしまいましたか。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くことより、読むことの方が好きです。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| I want to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| Every reporter sent his stories with the least possible delay. | どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 | |
| You've got to write to him quickly. | すぐに彼に手紙を書かないといけないよ。 | |
| Write down your date of birth here. | ここに誕生日を書いてください。 | |
| The data presented in his book are not based on scientific observations. | 彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。 | |
| Someone who knows English well must have written this. | 英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。 | |
| You can buy it at any bookstore. | それはどこの書店でも買える。 | |
| Find out the meaning of the word for yourself. | その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 | |
| I can't express how happy I was at that time. | その時のうれしさは書き表すことができない。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| She writes an excellent hand. | 彼女は素晴らしい字を書く。 | |
| He strained his eyes by reading too much. | 彼は読書のしすぎで目を痛めた。 | |
| I made her my secretary. | 私は彼女を秘書にした。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| I meant to have written to you. | あなたに手紙を書くつもりだったのだが。 | |
| He drew two squares on the blackboard. | 彼は黒板に正方形を二つ書いた。 | |
| He is studying in the library now. | 彼は今図書館で勉強しています。 | |
| I had intended to hand the document to him, but I forgot to. | 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 | |
| They have access to the library. | 彼らは図書館を利用できる。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| I am writing in relation to your complaint. | 私はあなたの苦情を言ったように書いています。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| We regarded the document as belonging to her brother. | その文書は彼女の兄さんのものだと私たちは考えた。 | |
| A full description of him has been circulated in every newspaper. | どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。 | |
| I gave my sister a dictionary. | 私は妹に辞書をあげた。 | |
| The secretary opened the mail which had been delivered that morning. | その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| Do you have a book written in English? | 英語で書かれた本を持っていますか。 | |
| I wrote this book. | 僕がこの本を書いたんだ。 | |
| Would you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| She sometimes has her sister write her term papers. | 彼女はときどき妹にレポートを書かせる。 | |
| He remembers to write to her every week. | 彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。 | |
| I utterly despise formal writing! | 堅い書き物は大嫌いだ。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| The Bible sells more than one million copies every year. | 聖書は毎年百万部以上売れる。 | |
| He wrote a letter on a piece of paper. | 彼は一枚の紙に手紙を書きました。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| I chose this dictionary of my own accord. | 私はこの辞書を自分で選んだ。 | |
| Whose is this textbook? | この教科書は誰のですか。 | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| The document was nowhere to be found. | その書類はどこにも見出せなかった。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 | |
| The next step was to sign the document. | 次の段階は、その書類に署名することだった。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |