Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's writing something in her study. | 彼女は書斎で何か書き物をしている。 | |
| He seldom writes to his parents. | 彼はめったに両親に手紙を書かない。 | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| She wrote a book about animals. | 彼女は動物に関する本を書いた。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味では本当です。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| I went into the library; where I happened to meet Ann. | 私はその図書館へいった。そして偶然、アンにあった。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| Besides lending books, libraries offer various other services. | 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。 | |
| It can harm your eyes to read in the sun's light. | 日の当たるところで読書をすると目を痛めることがある。 | |
| He wrote a novel based on ancient myths. | 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 | |
| Someone who knows English well must have written this. | 英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| He cannot so much as write the alphabet. | 彼はアルファベットすら書けない。 | |
| All the papers were taped up and kept in the safe. | 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 | |
| As it had been written in haste, the report was poor. | 急いで書いたので、その報告書はよくなかった。 | |
| Bob seldom writes to his parents. | ボブはめったに両親に手紙を書かない。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| How does the first article run? | 最初の条項には何と書いてあるか。 | |
| It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation. | 見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。 | |
| It took a long time for her to write the report. | 彼女がレポートを書くのに長い時間かかった。 | |
| We regarded the document as belonging to her brother. | その文書は彼女の兄さんのものだと私たちは考えた。 | |
| "Tom, could you lend me your electronic dictionary?" "Yeah, no problem. Here you go." "Thank you!" | 「トム、電子辞書貸してくれない?」「いいよ。はい」「ありがとう」 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| This book is difficult to read as it is written in French. | フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| She wrote the date in numeric form. | 彼女は日付を数字で書いた。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| Such manuals should be written in simpler language. | こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。 | |
| Please give me a sheet of paper. | 書く紙を一枚ください。 | |
| The truth is that he didn't write a letter to her. | 本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。 | |
| Please write down your contact address here. | 連絡先をここに書いてください。 | |
| My grandfather would often read and study at this desk. | 祖父はよくこの机で読書や勉強をしたものでした。 | |
| The teacher read a passage from the Bible to the class. | 先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。 | |
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |
| Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. | 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 | |
| The teacher wrote his name on the blackboard. | 先生は自分の名前を黒板に書いた。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| Have you a dictionary today? | 今日、辞書を持っていますか。 | |
| Nature and books belong to the eyes that see them. | 自然と書籍はそれを見る眼のものだ。 | |
| Look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で見つけなさい。 | |
| He tried to write down everything the teacher said. | 彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。 | |
| I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| Jiro Akagawa has written over 480 novels. | 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| This dictionary is not useful at all. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| I wrote to Tom, and my sister also wrote to him. | 私はトムに手紙を書いたが妹もまた彼に手紙を書いた。 | |
| This textbook is written in simple English. | このテキストは易しい英語で書かれている。 | |
| Use only as directed. | あくまで説明書に従ってお使いください。 | |
| That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well. | 人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。 | |
| The children were accorded permission to use the library. | 子供たちに図書館の利用が許可された。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| How do you write your last name? | あなたの苗字はどのように書くのですか? | |
| And then everything that was written was completely clear. | そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。 | |
| I copied in my notebook whatever he wrote on the blackboard. | 彼が黒板に書くことはすべてノートに写した。 | |
| I have some correspondence to deal with. | 私は返事を書くべき手紙がいくらかある。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| He writes English with ease. | 彼は楽々と英語を書く。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| The new library has been under construction since last year. | その新しい図書館は昨年から建設中です。 | |
| This book is mine; I wrote my name in it myself. | この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Reading is to the mind what food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 | |
| I have no shortage of dictionaries. | 私は辞書には不自由しない。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| This is the picture that Mary painted. | これはメアリーの書いた絵です。 | |
| Who should write it but himself? | 彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。 | |
| He remembers writing to her every week. | 彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。 | |
| Does he write an English letter? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| The report checks with the facts in every detail. | 報告書は事実と完全に一致する。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |
| Please write back soon. | すぐに返事を書いてください。 | |
| He can read and write. | 彼は読み書きができる。 | |
| I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. | 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 | |
| I had been writing letters all that morning. | 私はその午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| I wrote to him for quite another reason. | まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 | |
| Write your letters with a pen. | 手紙はペンで書きなさい。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| He dashed off a letter. | 彼は一気に手紙を書いた。 | |
| I was just going to write a letter. | 私は丁度手紙を書こうとした。 | |
| Try to write in plain English. | 平易英語で書くようにしなさい。 | |
| The spread of television has considerably deprived us of our time for reading. | テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。 | |
| I intended to hand the paper to him, but I forgot to. | 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 | |
| I haven't a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| He has got as many as fifty novels written in English. | 彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。 | |
| I meant to have written to you. | あなたに手紙を書くつもりだったのだが。 | |
| He made her his secretary. | 彼は彼女を秘書にした。 | |
| This poem was written last night. | この詩は昨夜書かれました。 | |
| I remember writing to her. | 私は彼女に手紙を書いたことを覚えている。 | |
| Write it down before you forget it. | 忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。 | |
| Won't you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |