Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. | この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| The post office is adjacent to the library. | 郵便局は図書館の隣にある。 | |
| The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. | コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 | |
| If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there? | 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書いたのですか。 | |
| He wants to get a new dictionary. | 彼は新しい辞書を買いたいと思っています。 | |
| This dictionary is expensive. | この辞書は高い。 | |
| I ordered some new books from America. | 何冊かの新刊書をアメリカに注文した。 | |
| I used to go to that library to study. | 私はいつも勉強しにあの図書館へ行ったものだ。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| The data presented in his book are not based on scientific observations. | 彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を書けばよいか教えていただけますか。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. | 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| The message reads as follows. | 伝言は次のように書いてある。 | |
| Please write down my address. | 私の住所を書き留めておいて。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| I intend to write a letter to Judy. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| Please write down your name here. | どうぞ、ここにあなたの名前を書いてください。 | |
| Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. | 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 | |
| Nature and books belong to the eyes that see them. | 自然と書籍はそれを見る眼のものだ。 | |
| He wrote me a letter. | 彼は私に手紙を書いた。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| We have a lot of children's books in the library. | 図書館にはたくさんの児童書がある。 | |
| After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another. | 先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks. | これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| It's not easy writing a love letter in English. | 英語でラブレターを書くのは、やさしくない。 | |
| She can't so much as write her own name. | 彼女は、自分の名前さえ書けない。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| Not having got a reply, May wrote to Bill again. | 返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| This History textbook is intended for High school students. | この歴史書は高校生を対象に書かれている。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| He read the document aloud. | 彼は書類を大声で読んだ。 | |
| I look forward to your comments on the report. | 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 | |
| There are hundreds of books in his study. | 彼の書斎には何百冊という本が有る。 | |
| "Tom, could you lend me your electronic dictionary?" "Yeah, no problem. Here you go." "Thank you!" | 「トム、電子辞書貸してくれない?」「いいよ。はい」「ありがとう」 | |
| This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last. | これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。 | |
| You must not forget your schoolbooks. | 教科書を忘れては行けません。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| I can't express how happy I was at that time. | その時のうれしさは書き表すことができない。 | |
| Tom is reading the Bible. | トムは聖書を読んでいる。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| He devoted himself to reading books. | 彼は読書に没頭した。 | |
| No, I haven't written it yet. | いいえ、まだ書いていません。 | |
| Write with a ballpoint pen. | ボールペンで書いてください。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| A talking dictionary is no longer a fantasy. | 音の出る辞書はもはや夢でない。 | |
| She lay down on the floor and started reading. | 彼女は床に横たわって読書を始めた。 | |
| Poets write poems. | 詩人は詩を書く。 | |
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| This book is adapted for children. | この本は子供向きに書き換えてある。 | |
| Foreign books are sold at the shop. | その店では洋書が売られている。 | |
| Don't forget to write to us. | 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 | |
| Don't write on the books stored in library | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| The spread of television has considerably deprived us of our time for reading. | テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。 | |
| I have been writing since two o'clock without a break. | 2時からずっと続けて書いている。 | |
| Will you glance through this report? | この報告書にざっと目を通していただけませんか。 | |
| The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. | 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 | |
| The original book dealt primarily with the natural language processing of English. | 原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くのに没頭している。 | |
| The library is in the middle of the city. | 図書館は市の中央にある。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。 | |
| He is writing a novel. | 彼は小説を書いている。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| Does he write English letters? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| I plan to write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| To own a library is one thing and to use it is another. | 蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。 | |
| Please write your contact address here. | 連絡先をここに書いてください。 | |
| Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why. | なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| Are you writing a letter? | 手紙を書いているのですか。 | |
| I go to the library two or three times a week. | 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 | |
| This is the letter written by Mr. Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. | その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 | |
| He is busy typing the reports. | 彼は報告書のタイプで手がふさがっています。 | |
| She began writing a report at eight, finishing it at twelve. | 彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。 | |
| It was careless of me to forget to answer your letter. | あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | |
| In France, we study men, in Germany, books. | フランスでは人間を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。 | |
| I forgot to buy the textbook. | 私は教科書を買うのを忘れた。 | |