Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the first time for me to read the Bible. | 聖書を読むのは初めてです。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita? | その本を秋田の書店で購入できますか。 | |
| I cannot recommend her as a secretary. | 彼女は秘書としては推薦することはできない。 | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| To write a love letter in English is not easy. | 英語でラブレターを書くのは、やさしくない。 | |
| I am writing a draft of the speech. | 私はスピーチの下書きを書いています。 | |
| This is the pen that he signed the document with. | これは彼がその書類に署名したペンです。 | |
| You should hand in your report to me Monday. | 月曜日までに報告書を私に提出しなさい。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| Write in the date yourself. | 日付は自分で書き込みなさい。 | |
| Not knowing his address, she didn't write to him. | 彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。 | |
| I may write a letter for you. | 私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| The novel takes its title from the Bible. | その小説は聖書から題名をとっている。 | |
| I have a friend waiting for me in front of the library. | 友達に図書館の前で待ってもらっています。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| If our quote is inconvenient for you, please let us know. | 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| Emi has never written a letter. | エミは今までに手紙を書いたことがない。 | |
| You can also find many books in various formats at Project Gutenberg. | またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。 | |
| Please write down what he says. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を5冊以上持っている。 | |
| That is my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| The original was written as a school textbook. | 原作は学校の教科書として書かれた。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| Miss March gave me an English dictionary. | マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。 | |
| This is the person I gave a dictionary to. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| Here it is, all in black and white. | これです。全部書類にして持ってきたのは。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| I've written his address on the back of the envelope. | 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 | |
| This is a story written in simple English. | これは平易な英語で書かれた物語です。 | |
| Be sure to drop me a line. | 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 | |
| I received a letter written in English. | 私は英語で書かれた手紙をうけとった。 | |
| When writing English, she rarely makes a mistake. | 英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。 | |
| I am in charge of the book department. | 私は書籍売り場を担当している。 | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| This library has over 50,000 volumes. | この図書館には5万冊以上の書物がある。 | |
| She's writing something in her study. | 彼女は書斎で何か書き物をしている。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. | 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 | |
| Please write down what I am going to say. | これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。 | |
| Jiro Akagawa has written over 480 novels. | 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 | |
| You must be careful when you write answers in a test. | 試験で答えを書くときは注意しなければならない。 | |
| He has no less than three hundred books. | 彼には300冊もの蔵書がある。 | |
| He has accumulated quite a collection of books. | 彼は相当数の蔵書を集めた。 | |
| He uses the same dictionary as I do. | 彼は私と同じ辞書を使っている。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| He is writing a book now. | 彼は今本を書いています。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに論文をいくつか書かなければいけない。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| She is reading a manual on gardening. | 彼女は園芸の入門書を読んでいる。 | |
| Have you answered that letter yet? | もう例の手紙の返事を書いたかい。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| This is a story written in English. | これは英語で書かれた物語です。 | |
| He has western books the like of which you can't get in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| Tom uses the same dictionary as I do. | トムは私と同じ辞書を使っている。 | |
| He can't possibly write the letter by himself. | 彼が自分で手紙を書くはずがない。 | |
| She is very efficient in the secretarial work. | 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. | Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。 | |
| It was courteous of him to write a letter of thanks. | 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| They wrote a letter to each other once a month. | 彼らはひと月に一度手紙を書いた。 | |
| He was forced to sign the document. | 彼は書類に署名せざるをえなかった。 | |
| Speaking and writing are different. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| They modified the report to accommodate all views. | 彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| I finished writing the letter by noon. | 私は昼までに手紙を書き終えた。 | |
| I am not writing a letter. | 私は手紙を書いているところではない。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| I have no money to buy the dictionary with. | 私にはその辞書を買う金がない。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| I want something to write on. | 何か書くものが欲しい。 | |
| My aunt wears glasses when she reads the papers. | 私の伯母は書類を読むときにメガネをかけます。 | |
| He devoted his whole life to compilation of the dictionary. | 彼は生涯を辞書の編さんに費やした。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| This is the same dictionary as I have. | これは私が持っているのと同じ辞書だ。 | |
| I have to type in a really big document. | 大量の文書を入力しなきゃならない。 | |
| From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books. | 子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。 | |