I can't read cursive, so could you write in block letters, please?
筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか?
There is no such a thing as a comprehensive textbook.
すべてを網羅した教科書など存在しない。
Please write down what I am going to say.
これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading.
今や兄は大学生になったから、おおいに読書をしなければなりません。
I will send our formal agreement to you.
正式な契約書をお送りします。
Look up words you don't know in your dictionary.
知らない単語を辞書で調べなさい。
He is busy writing a letter.
彼は、手紙を書くのに忙しい。
Could you give me a card with this hotel's address?
このホテルの住所を書いたカードをください。
It isn't easy to write a love letter in English.
英語でラブレターを書くのは簡単じゃない。
We can derive great pleasure from books.
書物から大きな楽しみが得られます。
Each of them has to write a report about what he saw.
彼らはめいめい、自分の見たもののついてレポートを書かねばならない。
How can I work with all these papers everywhere?
こんなに書類があったらどうやって仕事ができるんだい。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).
このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
Give me something to write with.
何か書くものを貸してくれ。
I write to my mother once a month.
母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
The air-conditioning in the library is too strong.
図書館の冷房は効きすぎている。
This dictionary will be of great help to you.
その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。
The teacher wrote a short comment on each student's paper.
先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.
明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Give me something to write with.
なにか書くものをくれ。
She writes me every week.
彼女は毎週私に手紙を書きます。
In her notebook, she drew a copy of the picture that was in the book.
彼女は本の絵をノートに書き移した。
Write on every other line.
一行おきに書け。
If I knew his address, I would write to him.
もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。
He bought me a new dictionary.
彼は私に新しい辞書を買ってくれた。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
I've just finished writing a letter.
ちょうど手紙を書き終えたところです。
He can't have written this; it's not his handwriting.
彼がこれを書いたはずがない。彼の筆跡ではないから。
The secretary was asked to file past records.
秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
He writes to his mother every now and then.
彼は時折母親に手紙を書く。
I'll leave my number in case you want to call me.
私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。
Students should make use of the books in the library.
学生は図書館の本を利用すべきだ。
Keep a good heart and go on writing.
勇気を失わないでどんどん書きつづけなさい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con