The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '最'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy.
彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。
How nice to see you again, Tom.
トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
I started using PCs recently.
最近パソコンを始めた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I have seen nothing of him recently.
最近私は彼に全然会っていない。
We'll have to try and make the best of it.
私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
At first, I didn't know what to do.
最初は私は何をしてよいかわからなかった。
That wind blew out our last candle.
その風が最後のろうそくを消した。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
Sunday is the last day of the week.
日曜日は週の最後の日です。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
This is my best work to date.
これが現在までの私の最高傑作です。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
By the way, have you seen anything of Carter lately?
ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
It would be great if you could join us for dinner.
私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
This is the most beautiful flower in the garden.
これは庭で最も美しい花です。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.
その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。
She endured to the bitter end.
彼女は最後まで耐えた。
At first, I couldn't understand what he said.
最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。
They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.
人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。
You're right when you say how high the wall is; I was nervous at first, too.
いくら壁が高いといっても、私も最初はおっかなびっくりでしたよ。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.
最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
If you do your best, no one will blame you.
最善をつくせば、誰も君をとがめないでしょう。
Which is the best hotel in the town?
その町で最高のホテルはどこですか。
You may spend a maximum of 100 dollars.
最高百ドルまで遣ってよい。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
I spent the best times of my life at my grandfather's house.
私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。
This is by far the best novel that has been published this year.
これは今年出版された断然最高の小説です。
Never give up till the very end.
最後の最後まであきらめるな。
I have too many things on my mind these days.
最近考えることが多過ぎる。
Suppose you are fired, what will you do first?
もし首になったら、最初に何をしますか。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
He was in time for the last bus.
彼は最終のバスに間に合った。
This is the best kushikatsu restaurant in Osaka.
これは大阪で最高の串かつのレストランです。
No doubt she will win in the end.
彼女は最後にきっと勝つだろう。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
We were just in time for the last train.
最終の列車にちょうど間に合った。
He did his best to carry out the plan.
彼はその計画を実行するために最善をつくした。
It is ten years since I saw her last.
彼女に最後に会ってから10年になります。
I'm not in good shape now.
最近調子が良くありません。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
I heard her to the end.
私は彼女の言い分を最後まで聞いてやった。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
I have an up-to-date dictionary.
私は最新の辞書を持っている。
I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
The last part of the legend was added later.
伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.