Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She seems to be nervous about her first class. | 彼女は最初の授業に神経質になっているようです。 | |
| That is somewhat explained at the end. | あれは最後にいくらか説明されたものだ。 | |
| He began to tremble during the movie. | 映画の最中に彼は震え始めた。 | |
| Japan's trade surplus soared to a record high. | 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 | |
| You must prepare for the worst. | 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最良の方策。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| I haven't seen Tom recently. | 私は最近トムに会っていない。 | |
| I haven't seen anything of him lately. | 最近、彼には全く会っていません。 | |
| I've taken up painting recently. | 最近絵を始めたんだ。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. | わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| I can not get enough sleep any more. | 最近私はよく眠れない。 | |
| The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. | ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 | |
| This is the largest building in existence. | これが現存する最大の建物です。 | |
| I have not had a cold lately. | 私は最近風邪を引いたことがない。 | |
| You've come up in the world since the last time I saw you. | 僕が最後に君にあって以来君は出世したね。 | |
| You have only to answer the first question. | あなたは最初の問いに答えさえすればよい。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | |
| Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy. | ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| It's time to move in for the kill. | 最後のつめにはいるときです。 | |
| At most 10 people can sit round the table. | 最大10名でテーブルを囲えます。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| I'm tied up with this job recently. | 最近この仕事にかかりきりです。 | |
| He is older than any other student in his class. | 彼はクラスの中で最年長にあたる。 | |
| Of all the possible reasons, he chose the least expected one. | 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 | |
| They say she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 | |
| He was the first to come. | 彼が最初に来た。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| We must make the most of our vacation, as it is so short. | 休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。 | |
| I pray that you will have the best of luck. | 最高の運が向きますように祈っています。 | |
| This is the most interesting story that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。 | |
| Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently. | 日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 | |
| May I interrupt? | お話の最中にすみません。 | |
| However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion. | しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。 | |
| The first immigrants in American history came from England and the Netherlands. | アメリカ史の中で最初の移民は、英国とオランダからやってきた。 | |
| I saw her for the last time. | 私はそれを最後に彼女に会わなくなった。 | |
| This is the longest novel that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も長い小説です。 | |
| You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction. | 最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| She is among the best artists of today. | 彼女は現代の最も優れた画家の一人である。 | |
| John Wayne was one of the most popular movie stars of this century. | ジョン・ウェインは今世紀の最も人気のある映画スターの1人であった。 | |
| I didn't recognize him at first. | 最初は彼が誰かわからなかった。 | |
| It's the highest building in this city. | この市で最も高い建物です。 | |
| Senior students have access to the library at weekends. | 最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。 | |
| The most important thing is a pleasant living environment. | 最も重要なのが住環境の快適性である。 | |
| Mary refused to marry him, but she gave in at last. | メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| Have you read anything interesting lately? | 最近何かおもしろいもの読んだ。 | |
| Paris did her best to defend her liberties. | パリは自由を守るために最善をつくした。 | |
| The last leaf of this book is missing. | この本は最後の一枚が抜けている。 | |
| Your name stands first in the list. | あなたの名前はリストの一番最初に載っています。 | |
| We began with the soup. | 最初にスープを飲んだ。 | |
| At first I didn't like him, but I do now. | 最初は彼のことが好きではなかったけれど今は好きです。 | |
| A dollar does not go very far these days. | 最近は1ドルではたいして物が買えない。 | |
| Saturday is the last day of week. | 土曜日は週の最後の日です。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| I'm always busy these days. | 私は最近ずっと忙しい。 | |
| Is this a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| Her cooking is the best. | 彼女の料理は最高だ。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| Today is the best day of my life. | 今日は人生最良の日だ。 | |
| What she liked best was herring roe. | 彼女が最も気に入ったのは数の子でした。 | |
| His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. | 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 | |
| We must always do our best. | 我々は常に最善を尽くさねばならない。 | |
| He has taken to drinking recently. | 彼は最近飲みすぎだ。 | |
| Car production in that year reached a record 10 million vehicles. | その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| I've got little time for reading these days. | 最近は読書の時間がほとんどない。 | |
| The first native speaker of Esperanto was a girl who was born in 1904. The amount of people who speak Esperanto today number in the thousands. | 1904年、エスペラントを母語とする最初の女の子が生まれました。 今日では生まれながらのエスペランティストが数千人存在しています。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| I spoke to the boy who seemed to be the oldest. | 私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. | シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 | |
| The sick person had the best of care. | その病人は最上の看護を受けた。 | |
| They have been cheated of the best things that life has to offer. | 彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。 | |
| Recently, I've gotten used to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| She didn't like the horse at first. | 彼女は最初その馬が気に入らなかった。 | |
| Iron is the most useful metal. | 鉄は最も有用な金属です。 | |
| I consider him to be an excellent teacher. | 私は彼を最高の先生だと思っている。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| That's more recent than you think it is. | それは君が思っているよりも最近のことだ。 | |
| Saturday is when I am least busy. | 土曜日は、僕の最も暇な日である。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼はもちろん村の最長老だ。 | |
| He made the most of his opportunities. | 彼は自分の機会を最大限に活用した。 | |
| I've put on weight recently. | 最近、体重が増えちゃった。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. | いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| Some plants grow well with a minimum of care. | 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 | |