Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her cooking is the best. | 彼女の料理は最高だ。 | |
| I do beseech you, hear me through. | お願いいたします、最後までお聞きください。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。 | |
| Have you been in contact with him recently? | 最近彼と連絡をとっていますか。 | |
| She follows all the latest trends in fashion. | 彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。 | |
| Our first class is math. | 私たちの最初の授業は数学です。 | |
| I haven't seen anything of Mr Kimura lately. | 最近木村君に少しも会わない。 | |
| Whether he succeeds or fails, he has to do his best. | 成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。 | |
| Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? | こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? | |
| But you don't have to stay to the end. | でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| My father has given up smoking recently. | 父は最近タバコをやめました。 | |
| Hunger is perhaps the strongest of all human drives. | 人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| He is the best player on our team. | 彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。 | |
| First, he finished his thesis. | 最初に、彼は学位論文を完成させた。 | |
| They are considered the greatest rock band in history. | 彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| Let us hope for the best. | 最善を期待しよう。 | |
| You work too hard these days. Aren't you tired? | 君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの? | |
| I live miles away from the nearest station. | 最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。 | |
| What is the latest news? | 最近のニュースは何ですか。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| He made the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用した。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. | 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| Is this a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| He hit the center of the target with his first shot. | 彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。 | |
| We arrived first. | 我々は最初に着いた。 | |
| Few students use pencils these days. | 最近、鉛筆を使う学生はほとんどいない。 | |
| Have you read any interesting books lately? | 最近、何かおもしろい本読んだ? | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| This is a picture of the first train that ran between Tokyo and Yokohama. | これは東京・横浜間を走った最初の汽車の絵だ。 | |
| First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼女に最後に会ってから10年になります。 | |
| To my amazement she came first. | 彼女が最初に来たのにはびっくりした。 | |
| I know little of the recent situation. | 僕は最近の情勢に疎い。 | |
| Their first fall there was a trial for them. | 彼らのそこでの最初の秋は彼らにとって試練であった。 | |
| Let's fight to the last. | 最後まで戦い抜こう。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| We regard him as the best player on the team. | 彼はチームで最も優れた選手だと思う。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 私が彼女に最後にであってから10年になります。 | |
| This is the very last thing I can do for you. | これは私がしてあがられる最後のことですよ。 | |
| Your name stands first in the list. | あなたの名前はリストの一番最初に載っています。 | |
| I feel first-class tonight. | 今夜は気分が最高だ。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れる最もよい季節です。 | |
| The obsequious waiter is usually assigned the best table because he always curries favor with his manager and superiors. | こびへつらうウェイターは最上のテーブルをあてがわれる。なぜなら、そうしたウェイターは、いつもマネージャーや上役のきげんをとるから。 | |
| It's horrible to get caught in rush hour traffic. | ラッシュアワーにでくわすのは最低だ。 | |
| This is the very best method. | これが最適な方法だ。 | |
| No doubt he did his best, but he didn't succeed. | 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 | |
| Those who spend too much time traveling become strangers in their own country. | あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| Sunday is the last day of the week. | 日曜日は週の最後の日です。 | |
| She recognized that math was her weakest subject. | 彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。 | |
| I didn't know what to do first. | 最初私は何をすればよいかわからなかった。 | |
| Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. | 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 | |
| The whale is the largest animal on the earth. | 鯨は地球上の最大の動物である。 | |
| Even though you came to the movie theater to see the movie, you fell asleep. That's terrible. | 映画を見に来たのに、映画館で寝るなんて最低! | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| It is necessary to prepare for the worst. | 最悪の事態に備えることが必要です。 | |
| He who laughs last laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French. | フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| I've put on weight recently. | 最近、体重が増えちゃった。 | |
| He is shivering on the brink. | 彼は最後の土壇場になって震えている。 | |
| I haven't seen anything of him lately. | 最近、彼には全く会っていません。 | |
| I've got little time for reading these days. | 最近は読書の時間がほとんどない。 | |
| The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. | ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 | |
| The Chicago Cubs have not won the World Series since 1908. | シカゴカブスは1908年を最後にワールドシリーズに勝ったことがない。 | |
| He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. | 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 | |
| The Mississippi is the longest river in the United States. | ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| She recollected the first day when she went to school. | 彼女は学校に行った最初の日を思い出した。 | |
| It is ten years ago that I saw him last. | 私が最後に彼に会ったのは10年前のことです。 | |
| I've managed to finish the first three chapters so far. | 今のところ何とか最初の3章を読み終えた。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| London is one of the largest cities in the world. | ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。 | |
| Although I was tired, I did my very best. | 私は疲れていたが、最善を尽くした。 | |
| My vision is getting worse these days. | 最近視力が落ちてきた。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| The war had entered its final stage. | 戦争は最終段階にはいっていった。 | |
| He said that the last bus leaves at 10:50 p.m. | 彼は最終バスは10時50分にでるといった。 | |
| In other words, he is the most able young man I know. | 言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。 | |
| I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | |
| Whoever leaves the office last should turn off the light. | 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 | |
| It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. | 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 | |
| Recently I get annoyed at the slightest thing he says. | 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 | |
| I resolved I would do my best. | 私は最善を尽くそうと決心した。 | |
| He would do his best. | 彼は最善を尽くすだろう。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |