There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.
最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
He doesn't like to wait until the last moment to do something.
彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.
人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
He did his best to the last.
最後まで彼は最善を尽くした。
He stood at the end of the line.
彼は列の最後に並んでいた。
I expect you all to do your best.
私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.
なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
This is also ideal as a gift.
贈り物としても最適です。
I haven't met with Tom recently.
私は最近トムに会っていない。
Mr Gray was the first man that arrived.
最初にきたのはグレーさんでした。
They are studying these days.
最近彼らは勉強しています。
People I admire most are those who do not see life in terms of power.
私が最も敬服する人は、人生の権力の見地から見ない人である。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
He made the most of his opportunity.
彼は彼の機会を最大限利用した。
The computer is a recent invention.
コンピューターは最近の発明です。
He is older than any other student in his class.
彼はクラスの最年長である。
Whom do you respect most in your life?
あなたが人生で最も尊敬しているのは誰ですか。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
She met him only recently.
彼女は最近になってやっと彼に会った。
These days I am very busy.
最近私は忙しい。
This book counts among the best of his work.
この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。
Turn left at the first light.
最初の信号を左へ曲がって下さい。
Now is the time when we need him most.
今は私達が彼を最も必要とする時です。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
I'll lend you the money, but mind you, this is the last time.
そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。
Books are my best friends.
我が最良の友は本である。
Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it.
午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。
Temperance is the best physic.
節制は最良の薬。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
It'd be best if a few more female singers could come.
女性歌手がもう数人来てくれれば最高だね。
I have a poor appetite these days.
私は最近食欲が無い。
I just bought a new desk for my computer.
最近コンピューター用の新しい机を買いました。
I think he will do his best.
彼は最善を尽くすだろう。
I missed the last bus yesterday.
きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
She said to me, "Who arrived first?"
彼女は誰が最初についたか聞いた。
Nowadays many people travel by car.
最近は多くの人が車で旅行する。
She can dance the best of all the cheerleaders.
彼女はチアガールの中で最もじょうずに踊ることができる。
Her latest book deals with pollution.
彼女の最新の本は公害を扱っている。
I caught the last train because I walked extremely quickly.
私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
The university conferred its highest degree on him.
その大学は彼に最高の学位を授けた。
This will be his first match in the public eye.
この試合が彼にとっては、最初の大きな試合になる。
Tom is the strongest.
トムが最強。
Is this dress the latest fashion?
これが最近はやりの服ですか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th