Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is the last food there is on this boat. これがこの船にある最後の食べ物だ。 Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 The best way to predict the future is to create it yourself. 未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。 What are you into these days? 最近はどんな物に凝っているの? Please send me your latest catalogue. 最新のカタログを送りください。 The best is best cheap. 最高品が一番安い。 The first item he bought was an alarm clock. 彼が買った最初の品物は目覚まし時計です。 Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 Whom do you respect most in your life? あなたが人生で最も尊敬しているのは誰ですか。 That man is the richest whose pleasures are the cheapest. その歓楽に最も金のかからない人が一番の金持ちである。 The computer is a recent invention. コンピューターは最近の発明です。 The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors. 一般投票による「ピープルズ・チョイス賞」が今年も発表され、メル・ギブソンとジュリア・ロバーツが最も人気のある映画男優と女優に選ばれた。 The Supreme Court is located near the Imperial Palace. 最高裁判所は皇居の近くにある。 She likes nothing but the best. 彼女は最高級のものしか好まない。 The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass. 最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。 He's my best friend. We're like brothers. 彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 My mother has been in the hospital until recently. 母は最近まで入院していました。 He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career. 彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。 Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study. 何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。 You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 The final vote was decisive. 最終投票がすべてを決めた。 When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 I think it's the best way. それは最高の方法だと思う。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 Which of you came here first? 君たちのうち誰が最初にここに来たのですか。 We were just in time for the last train. 最終の列車にちょうど間に合った。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 At first, they were all convinced he was innocent. 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 We exchanged phone numbers at the end of the gathering. 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 Spring is the best season to visit Kyoto. 春は京都を訪れる最もよい季節です。 I was recently in an automobile accident. 最近自動車事故に遭いました。 The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers. この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。 Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。 Where is the nearest station? 最寄りの駅はどこにありますか。 I watched the game from beginning to end. 私は、その試合を最初から最後まで見た。 He is shivering on the brink. 彼は最後の土壇場になって震えている。 He made the most of his free time. 彼は暇な時間を最大限に利用した。 Modern cats don't eat rats. 最近の猫はネズミを食べない。 He is at play. 彼は遊びの最中です。 The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 That car is the best deal for your money. あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。 My grandmother is the oldest in this town. 祖母はこの町で最高齢です。 Frederic Chopin wrote his first composition when he was seven years old. フレデリック・ショパンは7歳で最初の作品を書いた。 I have recently given up smoking. 私は最近タバコをやめた。 The last days of January happened to be cold. 1月の最終日は寒くなった。 She looked bored while we were making love. 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 I didn't recognize him at first on the train. 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 Yesterday was the last day of school. 昨日は学校の最後の日だった。 It goes without saying that honesty is the best policy. いうまでもなく、正直は最良の策である。 He was shy at first. 最初は彼は恥ずかしそうにしていた。 She won an Oscar nomination for best supporting actress. 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 At first I could not make out what he was saying. 最初私は彼が言っていることが理解できなかった。 Is this dress the latest fashion? これが最近はやりの服ですか。 The embassy is located next to the Supreme Court. 大使館は最高裁判所に隣接している。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 The best is often the enemy of the good. 最善はしばしば善の敵である。 High tariffs are the chief obstacles to free trade. 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 This is the very best method. これは真に最善の方法だ。 He always takes advantage of the mistakes made by his rivals. 彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。 The first batter was caught out. 最初の打者はアウトになった。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 I managed to catch the last train. 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 We made the best of our small room. 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 I will do my best. 最善を尽くすつもりだ。 After our first attack, the enemy fled. 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。 Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである It's disgusting that you're sleeping in the movie theatre even though you came to see a movie! 映画を見に来たのに、映画館で寝るなんて最低! Iron is the most useful metal. 鉄は最も有用な金属です。 The author presented a copy of his latest book to me. その作家は私に彼の最新作を一冊贈ってくれた。 This is the largest building in existence. これが現存する最大の建物です。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 Shakespeare is one of the greatest poets. シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 He borrowed some money from his father as a last resort. 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 I haven't seen Tom lately. 私は最近トムに会っていない。 Mr. Gray was the first man that arrived. 最初にきたのはグレーさんでした。 I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me. 最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。 It is ten years since I saw her last. 彼女に最後に会ってから10年になります。 Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 London is one of the largest cities in the world. ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 As far as I know, this is the latest edition. 私の知る限りでは、これが最新版です。 On September 26, 1959, the strongest typhoon in Japan's recorded history hit Nagoya. 1959年9月26日に、史上最大の台風が名古屋を襲った。 By the way, have you seen anything of Carter lately? ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。 I didn't know what to do first. 私は最初に何をしたらよいかわからなかった。 What seems easy at first often turns out to be difficult. 最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear. 彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。 At first he hated her but gradually came to love her. 彼は最初彼女を嫌っていたが徐々に愛するようになった。 I missed the last bus yesterday. 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 Dogs are man's closest friends. 犬は人間の最も親しい友達である。 The happiest women, like the happiest nations, have no history. 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 He is unquestionably the oldest man in the village. 彼は紛れもなく村の最高齢者です。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。