Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. | 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 | |
| The first item is a motion proposed by the Education Committee. | 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| Today was an awful day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| This is much the best. | これが最高。 | |
| My mother has been in the hospital until recently. | 母は最近まで入院していました。 | |
| We found out recently that some foxes live here on this mountain. | この山には狐が住んでいるということが最近わかった。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| Nowadays, a safety zone is not always safe. | 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| This is the best play imaginable. | これは考えられる最高の劇だ。 | |
| The author presented a copy of his latest book to me. | その作家は私に彼の最新作を一冊贈ってくれた。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最上の策であることは言うまでもない。 | |
| I haven't seen much of him recently. | 最近はあまり彼と会っていない。 | |
| He couldn't carry out his first plan. | 彼は最初の計画を実行することができなかった。 | |
| His concert was unreal. | 彼のコンサートは最高だった。 | |
| He is well off nowadays. | 彼は最近暮らしむきが良い。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| Let me finish. | 最後まで話をつづけさせてください。 | |
| The Chicago Cubs have not won the World Series since 1908. | シカゴカブスは1908年を最後にワールドシリーズに勝ったことがない。 | |
| I failed to catch the last bus, and came home by taxi. | 私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。 | |
| When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears. | この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| My father has recently come back to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| His latest works are on display at the square. | 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| Paul studies very hard these days. | ポールは最近大変一生懸命勉強します。 | |
| China is the largest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| I wonder which country will be the first to censor Tatoeba. | 最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。 | |
| The war had entered its final stage. | 戦争は最終段階にはいっていった。 | |
| They say this is one of the best books, if not the best. | これは最良の本ではないにしても、そうした本の一冊だということです。 | |
| Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. | ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。 | |
| Excellent reviews. | 最高の舞台だった。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 | |
| Who was the greatest philosopher that ever lived? | これまでの哲学者で最も偉大な人はだれであったか。 | |
| Could you give this data a final check for me? | このデータを最終チェックしてもらえないか。 | |
| Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime. | 日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。 | |
| By the way, have you seen anything of Carter lately? | ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. | いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 | |
| I'm tied up with this job recently. | 最近この仕事にかかりきりです。 | |
| Whatever you may do, you must do your best. | 何をしようと、君は最善を尽くさなければならない。 | |
| This is the most important matter of all. | これがすべての中で最も重要な事柄だ。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing. | 神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| The first word of every sentence should be capitalized. | 文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。 | |
| Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently. | 日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。 | |
| I don't think I can cut in working in America. | アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| I'll lend you the money, but mind you, this is the last time. | そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。 | |
| We often have unusual weather these days. | 最近は異常気象がよくある。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. | そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| He took a cold bath even in winter until recently. | 彼は最近まで冬でも冷水浴をしていた。 | |
| Today is the best day of my life. | 今日は人生最良の日だ。 | |
| I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling. | 昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。 | |
| This is the very last thing I can do for you. | これは私がしてあがられる最後のことですよ。 | |
| They say he is the best tennis player. | 彼は最高のテニスプレーヤーだといわれている。 | |
| I saw her for the last time. | 私はそれを最後に彼女に会わなくなった。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| Have you recently taken a trip anywhere? | 最近どこかへ旅行しましたか。 | |
| I will do my best to pass the examination. | 私は試験に合格するために最善を尽くすつもりだ。 | |
| Let's fight to the last. | 最後まで戦い抜こう。 | |
| That team is always in the cellar. | あのチームはいつも最下位だ。 | |
| Last week's meeting was the longest we have had this year. | 先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。 | |
| It seems I have misplaced your last mail. | 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 | |
| The first step is always the hardest. | 最初の一歩が常に最も難しい。 | |
| His latest work belongs to a different category. | 彼の最新作はしゅを異にする。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| You should prepare for the worst. | 最悪の事態に備えるべきです。 | |
| First of all, let's look at this famous picture. | まず最初にこの有名な絵を見ましょう。 | |
| My father has recently returned to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| I haven't read the final page of the novel yet. | 僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。 | |
| Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange. | 最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。 | |
| The worst situation resulted. | 最悪の事態が生じた。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. | 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| This is the park where we said our last good-by. | ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。 | |
| If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets! | どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい! | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| Cleanliness is next to godliness. | 清潔は敬神に最も近い。 | |
| This is a picture of the first train that ran between Tokyo and Yokohama. | これは東京・横浜間を走った最初の汽車の絵だ。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| This book is his best effort to date. | この本は現在のところ彼の最高傑作だ。 | |
| That was the most moving film I had ever seen. | それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。 | |
| This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago. | この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| Tom is the tallest in his class. | トムはクラスで最も背が高い。 | |
| He likes the most beautiful flower. | 彼は最も美しい花が好きだ。 | |
| His white house is the most prominent one on the street. | 彼の真っ白な家はそのとおりで最も目立つ家だ。 | |
| He finally surrendered to her. | 彼は最後には彼女に屈した。 | |
| This is the nicest present I've ever had. | これは私がもらった最もすてきなプレゼントです。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |