Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。 | |
| This cake is made of the finest ingredients. | このケーキは最高の材料で作られている。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| More and more Japanese are traveling abroad these days. | 最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。 | |
| She asked me who had arrived first. | 彼女は私に誰が最初に着いたのと聞いた。 | |
| Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. | シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 | |
| Today was an awful day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| Body temperature is highest in the afternoon. | 体温は午後に最も高くなる。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| Please tell me what I should do first. | 最初に何をすべきか教えてください。 | |
| He is older than any other student in his class. | 彼はクラスの最年長である。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. | 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 | |
| He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics. | 彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。 | |
| The beginning showed it. | それは最初から分かっていた。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| The USA will only use air strikes in the country as a last resort. | アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 | |
| This is by far the best of all. | これは全部の中でだんぜん最高だ。 | |
| He is sure of success in the end. | 彼は最後には成功すると確信している。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼はもちろん村の最長老だ。 | |
| What is the continent with the most people living on it in the world? | 世界で最も多く人が住んでいる大陸はどこですか。 | |
| You have only to answer the first question. | あなたは最初の問いに答えさえすればよい。 | |
| We don't meet very often recently. | 最近あまり会わない。 | |
| They are considered the greatest rock band in history. | 彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| Even the richest man cannot buy everything. | 最高の金持ちさえ、すべての物を買えるわけではない。 | |
| The implications of this did not at first sink in. | この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| He made the most of his opportunity. | 彼は彼の機会を最大限利用した。 | |
| What's the minimum wage in your country? | あなたの国の最低賃金はいくらですか? | |
| That car is quite up to date. | その車は最新式だ。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| The first word of every sentence should be capitalized. | 文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。 | |
| His concert was very good. | 彼のコンサートは最高だった。 | |
| He is older than any other student in his class. | 彼はクラスの中で最年長にあたる。 | |
| I have too many things on my mind these days. | 最近考えることが多過ぎる。 | |
| Recently he launched a new business. | 最近彼は新しい事業を始めた。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. | 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| All his geese are swans. | 自分のものなら何でも最高。 | |
| Today's minimum temperature was 3 °C. | 今日の最低気温は3℃だった。 | |
| Honesty is a capital virtue. | 正直は最も大事な美徳だ。 | |
| It is the oldest wooden building in existence. | それは現存する最古の木造建築である。 | |
| Today's low was 3 degrees Celsius. | 今日の最低気温は3℃だった。 | |
| Do your best, and you will succeed. | 最善を尽くしなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| Can you direct me to the nearest subway station? | 最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。 | |
| That's the last straw! | それで最後だ! | |
| By the way, have you heard from him lately? | ところで、最近彼から連絡はありましたか。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| He was in the process of making a final decision. | 彼は最後の決心をする過程に合った。 | |
| The café nearer to the school is closed at lunch hours. | 学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。 | |
| I heard her to the end. | 私は彼女の言い分を最後まで聞いてやった。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| Your name stands first in the list. | あなたの名前はリストの一番最初に載っています。 | |
| One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. | あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| He hasn't been much in evidence recently. | 彼は最近あまり見かけなくなった。 | |
| I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me. | あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。 | |
| I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me. | 最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。 | |
| I hear that the number of the unemployed has been increasing recently. | 失業者の数が最近、増加しているそうだ。 | |
| Recently even students have come to visit foreign countries quite often. | 最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| The best way to predict the future is to create it yourself. | 未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。 | |
| He made the final decision on all such matters. | 彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。 | |
| You must carry out your first plan. | あなたは自分の最初の計画を実行しなければならない。 | |
| Is this a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| He is the best player on our team. | 彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。 | |
| She has recently made remarkable progress in English. | 彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。 | |
| He is the greatest singer that ever lived. | 彼は今までで最高の素晴らしい歌手です。 | |
| At most 10 people can sit round the table. | 最大10名でテーブルを囲えます。 | |
| What is the best way to learn a foreign language? | 外国語を学ぶ最もよい方法は何ですか。 | |
| I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. | 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 | |
| The number of students going overseas has been increasing lately. | 最近海外へ行く学生が増えている。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers. | この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。 | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| I had to leave the theatre in the middle of the concert. | コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。 | |
| At first, I thought he was a teacher, but he wasn't. | 最初私は彼を先生だと思っていたが、そうではなかった。 | |
| From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. | 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 | |
| He did his best to carry out the plan. | 彼はその計画を実行するために最善をつくした。 | |
| The first native speaker of Esperanto was a girl who was born in 1904. The amount of people who speak Esperanto today number in the thousands. | 1904年、エスペラントを母語とする最初の女の子が生まれました。 今日では生まれながらのエスペランティストが数千人存在しています。 | |
| The first step is always the hardest. | 最初の一歩が常に最も難しい。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| John has put on a lot of weight recently. | ジョンは最近とても太った。 | |
| Have you been in contact with one of your old school friends recently? | 最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。 | |