Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When did you have your last physical examination? | 最後に健康診断をしたのはいつですか。 | |
| Should he be given another chance, he would do his best. | もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| I have not seen him lately. | 最近彼に会っていない。 | |
| When was the last time we met? | 最後に会ったのはいつだったっけ? | |
| Now that we've got off the mark, we must get through this work. | スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 | |
| Are you prepared for the worst? | 最悪の場合の覚悟はできているか。 | |
| As a new father, I gave my first child plenty of books. | 新しい父親として、私は最初の子供に多くの本を与えた。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| Recently, I've gotten used to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| I feel like he's grown cold toward me lately. | 彼、最近、私に冷たくなったような気がする。 | |
| Hong Kong is the least regulated economy in Asia. | 香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。 | |
| Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past. | 最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。 | |
| It is the oldest wooden building in existence. | それは現存する最古の木造建築である。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| Have you read anything interesting lately? | 最近何かおもしろいもの読んだ。 | |
| Mike is the tallest of the three. | マイクはその3人の中で最も背が高い。 | |
| She seems down lately. | 彼女、最近まいっているみたいだ。 | |
| The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. | 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| Attack is the best form of defense. | 攻撃は最大の防御である。 | |
| I watched for the last chance. | 私は最後のチャンスを待ち構えた。 | |
| It's one of the largest cities in the world. | 世界で最も大きな都市の一つだ。 | |
| The number of students going overseas has been increasing lately. | 最近海外へ行く学生が増えている。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| I spent the best times of my life at my grandfather's house. | 私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| Life is getting hard these days. | 最近は暮らしにくい。 | |
| She said good-by to me for good. | 彼女は私にそれを最後にさよならを言った。 | |
| I haven't seen him lately. | 私は最近彼に会っていません。 | |
| The best is behind. | 最上のものは後から出てくる。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| That movie stinks! | あの映画、最低! | |
| Not enough time to catch the last bus. | 時間がなくて、最終バスに間に合わない。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| Have you heard the latest news about the war? | 戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。 | |
| Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. | その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| Please come to the counter at least an hour before your flight. | 最低1時間前にはカウンターへいらっしゃってください。 | |
| It is money that many people worship most. | 多くの人が最も崇拝するものはお金である。 | |
| I can't keep up with the fashions of young girls these days. | 最近の若い子たちのファッションにはついていけないわ。 | |
| Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). | 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 | |
| Do you have the latest version? | 最新のバージョンを持っていますか。 | |
| I knew that all along. | 私は最初からその事は知っていた。 | |
| He is the best for this project. | 彼はこの計画に最適である。 | |
| I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails. | 最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。 | |
| Although I was tired, I did my best. | 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 | |
| But you don't have to stay to the end. | でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks. | コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。 | |
| You should carry out your first plan. | あなたはあなたの最初の計画を実行すべきだ。 | |
| I failed to catch the last bus, and came home by taxi. | 私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。 | |
| He was the first to jump into the world of computers at our company. | うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。 | |
| I want to hear all your news. | 最近君はどうしているか詳しい便りをください。 | |
| This is the best amplifier on the market. | これは今売っている中で最高のアンプです。 | |
| My mother has been in the hospital until recently. | 母は最近まで入院していました。 | |
| First of all, I will read this. | まず最初にこれを読もう。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 | |
| Saturday is the last day of week. | 土曜日は週の最後の日です。 | |
| I had to leave the theater in the middle of the concert. | コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。 | |
| This is the worst book I've ever read. | これは今まで読んだ中で最低の本だ。 | |
| The students found the final examination to be a breeze. | 生徒達は最終試験は簡単だと思った。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 | |
| He was the first to come. | 彼が最初に来た。 | |
| During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. | 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 | |
| The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record. | 東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。 | |
| Try to make the most of every opportunity. | あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 | |
| Although I was tired, I did my very best. | 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| I didn't recognize him at first. | 最初は彼が誰かわからなかった。 | |
| They got married of late. | 彼らは最近結婚した。 | |
| He made the most of his opportunity. | 彼は彼の機会を最大限利用した。 | |
| He died lately. | 最近彼が亡くなった。 | |
| It happened quite recently. | それはつい最近のことです。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直は最良の策である事は言うまでもない。 | |
| After the first letter the other came easily. | 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 | |
| Tom is the strongest. | トムが最強。 | |
| Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below. | それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。 | |
| I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year. | 最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。 | |
| We arrived first. | 我々は最初に着いた。 | |
| These days few people suffer from tuberculosis. | 最近、肺結核を患う人はほとんどいない。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| Do your best, and you will succeed. | 最善を尽くしなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| Have you been in contact with one of your old school friends recently? | 最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。 | |
| The city is most famous for its automobile industry. | その都市は自動車産業で最も有名です。 | |
| I expect you all to do your best. | 私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。 | |
| John has put on a lot of weight recently. | ジョンは最近体重が随分増えた。 | |
| This is the best dictionary there is in the library. | これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。 | |
| The final exams will probably carry over into next month. | 最後の試験は来月にまたがるだろう。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| You will succeed in the end. | 最後は成功します。 | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| The deadline is drawing near. | 最終期限が近づいている。 | |
| Where is the nearest station? | 最寄りの駅はどこにありますか。 | |
| Now he is recognized as one of the most promising writers. | 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 | |
| Recently, many public bath-houses have gone out of business. | 最近沢山の公衆浴場が倒産しました。 | |
| First come, first served. | 最初に来た者が最初に食物を供される。 | |
| I can not get enough sleep any more. | 最近私はよく眠れない。 | |