By the way, have you seen anything of Carter lately?
ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。
I've taken up painting recently.
最近絵を始めたんだ。
He is the best player on our team.
彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
That car is quite up to date.
その車はなかなか最新式だ。
Whom do you respect most in your life?
あなたが人生で最も尊敬しているのは誰ですか。
She relied on the medicine as a last resort.
彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
She is one of the best ballerinas in the world.
彼女は世界で最も優れたバレリーナのひとりです。
International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm.
ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。
We found out recently that some foxes live here on this mountain.
この山には狐が住んでいるということが最近わかった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The most effective defense is offense.
最も効果的な防御は攻撃である。
Lately, he reproaches me.
最近、彼は私を非難している。
Honesty is never the best policy.
正直は決して最上の策ではない。
We parted the best of friends.
私が別れたときは最も仲良しであった。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
This is by far the best way.
これが断然最高の方法です。
Mt. Everest is the highest peak in the world.
エベレスト山は世界の最高峰である。
Recently, I don't have much appetite.
最近あんまり食欲がないんです。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
The dog is often called 'man's best friend.'
犬はしばしば「人間の最良の友」と呼ばれています。
The flood was the greatest disaster they had ever had.
その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Thank you. We'll do our best.
ありがとう。最善を尽くします。
He who laughs last, laughs best.
最後に笑う者が最も良く笑う。
I haven't seen anything of him lately.
最近、彼には全く会っていません。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted.
彼女は頭が良くて、最もいいと子は大変心が優しい。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
We have given your order highest priority.
貴社のご注文は最優先させております。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He laughs best who laughs last.
最後に笑う者が最も良く笑う。
Longfin Batfish, or Platax Teira, have recently been seen near Hawaii.
燕魚, つまり"Platax Teira"、 は最近ハワイの近くに見られました。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。
This is the park where we said our last good-by.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
I couldn't understand him at first.
私は最初に彼の言うことがわからなかった。
This is the park where we said our last good-by.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
We haven't heard from her of late.
最近は彼女から便りが無い。
I'll bring you up to date with hometown news.
故郷の最新情報を教えてあげましょう。
It is your constant efforts that count most in the end.
当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
You seem to have lost sight of original objective.
あなたは最初の目標を見失っているようです。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
That is somewhat explained at the end.
あれは最後にいくらか説明されたものだ。
He ran the fastest of all.
彼はみんなのなかで最も速く走った。
The expense is 10000 yen at lowest.
費用は最低一万円です。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.
シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
It's been ten years since I last saw her.
私が彼女に最後にであってから10年になります。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.