Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you read any interesting books lately? | 最近、何かおもしろい本読んだ? | |
| The minimum wage has hardly budged as of late. | 最低賃金はこのところほとんど変わっていません。 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| At first, they were all convinced he was innocent. | 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 | |
| I've been very busy lately. | 私は最近とても忙しい。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| I just bought a new desk for my computer. | 最近コンピューター用の新しい机を買いました。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家としてほめたたえられた。 | |
| I haven't seen him lately. | 私は最近彼を見ていない。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| You may as well have a day off, because you have been overworking those days. | 君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。 | |
| We ought to do our best not to pollute our environment. | 環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。 | |
| Have you been in contact with him recently? | 最近彼と連絡をとっていますか。 | |
| These days many old people live by themselves. | 最近1人暮らしの老人が多い。 | |
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| When did you see her last? | 彼女を最後に見たのはいつですか。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は最愛の息子をなくした。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | これは私が今までに見た中で最悪の映画です。 | |
| Honesty is not always the best policy. | 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 | |
| At first, I didn't like it, but it gradually became fun. | 最初は嫌だったけど、だんだん楽しくなってきたよ。 | |
| Being overly generous is his greatest fault. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| He didn't like her at first. | 彼は彼女を最初は好きではなかった。 | |
| That wind blew out our last candle. | その風が最後のろうそくを消した。 | |
| The first group studies in the morning, and the second group studies in the afternoon. | 最初のグループは午前中に勉強し、2番目のグループは午後勉強するのです。 | |
| The first item he bought was an alarm clock. | 彼が買った最初の品物は目覚まし時計です。 | |
| They picked out the best two works. | 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。 | |
| I had stage fright at first, but I got over it quickly. | 最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。 | |
| He made the best of the time left. | 彼は残りの時間を最大限に利用した。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| This is the park where we said our last good-by. | ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。 | |
| That is somewhat explained at the end. | あれは最後にいくらか説明されたものだ。 | |
| I will do my best to pass the examination. | 私は試験に合格するために最善を尽くすつもりだ。 | |
| At first, they didn't believe him. | 彼らは最初彼の言う事を信じなかった。 | |
| It's been raining all the time recently. | 最近いつも雨が降っている。 | |
| Best men are like the best coffee: strong, hot and keeps you awake all night long. | 最高の男というのは、最高のコーヒーのようなものだ。強くて、熱くて、あなたを一晩中寝かせない。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。 | |
| How nice to see you again, Tom. | トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。 | |
| I will stay until the end. | 最後まで私はいます。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| Can you tell me the way to the nearest post office? | 最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。 | |
| She was right in the middle of cutting cucumbers. | 彼女はきゅうりを切っている最中だった。 | |
| Recently I get annoyed at the slightest thing he says. | 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 | |
| Do you remember the day when we first met? | 私達が最初に会った日の事をあなたは覚えていますか。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| Recent comics have too many violent and sexual scenes. | 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 | |
| She came last. | 彼女は最後にきた。 | |
| She's been feeling a little on edge recently. | 彼女は最近少しいらいらしている。 | |
| This is it. | これで最後だ。 | |
| I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. | 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 | |
| The public is the best judge. | 一般大衆は最もよい審判者である。 | |
| Now the company can justify such expenditure. | 最近会社はこの様な支出を正当化できる。 | |
| It was not until recently that she changed her mind. | 最近になって初めて彼女は考えを変えた。 | |
| I was recently in an automobile accident. | 最近自動車事故に遭いました。 | |
| During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... | ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| That car is quite up to date. | その電車はなかなか最新式だ。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| I've seen much of him recently. | 最近よく彼と会う。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| You should carry out his offer. | 君は最初の計画を実行すべきだ。 | |
| The beginning showed it. | それは最初から分かっていた。 | |
| It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. | わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 | |
| I can't keep up with the fashions of young girls these days. | 最近の若い子たちのファッションにはついていけないわ。 | |
| These days few people suffer from tuberculosis. | 最近、肺結核を患う人はほとんどいない。 | |
| At first, I didn't know what to do. | 最初は私は何をしてよいかわからなかった。 | |
| This is by far the best seafood restaurant in this area. | ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。 | |
| The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. | 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 | |
| Senior students have access to the library at weekends. | 最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。 | |
| I was very impressed by his good behavior. | 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 | |
| We disputed the victory to the end. | 私たちは最後まで勝利を得ようと争った。 | |
| The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. | ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 | |
| They are considered the greatest rock band in history. | 彼らは史上最高のロックバンドと目されている。 | |
| I think autumn is the most beautiful season of the year. | 秋は1年で最も美しい季節だと思います。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| My father has recently come back to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| Shelly's really filled out since the last time I saw her. | シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。 | |
| As far as I know, this is the latest edition. | 私の知る限りでは、これが最新版です。 | |
| It is my belief that sincerity will be rewarded in the end. | 誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | この映画は最悪です。 | |
| I knew that all along. | 私は最初からその事は知っていた。 | |
| Recently, I've gotten used to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States. | 私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| He was at the bottom of the class. | 彼はクラスで最下位だった。 | |
| It was the last battle that ended the war. | それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 最善はしばしば善の敵である。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| This is the very best way to do it. | これはそれを行うまさに最良の方法です。 | |
| No doubt she will win in the end. | 彼女は最後にきっと勝つだろう。 | |
| This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. | この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。 | |