Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was in time for the last bus. | 彼は最後のバスに間に合った。 | |
| I consider him to be an excellent teacher. | 私は彼を最高の先生だと思っている。 | |
| Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| He did his best to persuade her. | 彼は、彼女の説得に最善を尽くした。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最善の方策であるのは言うまでもない。 | |
| Nancy was the first girl to come. | ナンシーは最初に来た女の子だった。 | |
| You must prepare for the worst. | 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 | |
| One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. | あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 | |
| Your name stands first in the list. | あなたの名前はリストの一番最初に載っています。 | |
| He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics. | 彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。 | |
| The last part of the legend was added later. | 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 | |
| When was the last time you added sentences to Tatoeba? | Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか? | |
| She was tying one on far too often lately. | 彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。 | |
| The author presented a copy of his latest book to me. | その作家は私に彼の最新作を一冊贈ってくれた。 | |
| This project will take at least a year to finish. | このプロジェクトを終えるのに最低でも一年はかかるだろう。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家としてたたえられた。 | |
| He should make the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| He was in time for the last bus. | 彼は最終のバスに間に合った。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes. | ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。 | |
| What's the minimum wage is in Australia? | オーストラリアの最低賃金はいくらですか? | |
| He has recently made remarkable progress in English. | 彼の英語は最近著しく進歩した。 | |
| Frederic Chopin wrote his first composition when he was seven years old. | フレデリック・ショパンは7歳で最初の作品を書いた。 | |
| This is the latest acquisition to my library. | これがごく最近私の蔵書に加わった本です。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. | 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful. | 京都は最も美しい時に一番混み合う。 | |
| I think he is the greatest artist of the time. | 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they? | あたし、最初は女の子がいいな!ほら、一姫二太郎っていうじゃない。 | |
| That school is equipped with the latest gymnastics apparatus. | その学校は最新の体育器具を備えている。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| She didn't like the horse at first. | 彼女は最初その馬が気に入らなかった。 | |
| We'll have to try and make the best of it. | 私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。 | |
| They are studying these days. | 最近彼らは勉強しています。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| I didn't believe him at first. | 最初は彼のこと信じなかった。 | |
| That's the best way we can do now. | それが私たちが今できる最善の方法だ。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced. | シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。 | |
| In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. | この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 | |
| Dogs are man's best friends. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| Her debut was the biggest social event of the season. | 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 | |
| Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations. | シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| She met him only recently. | 彼女は最近になってやっと彼に会った。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| Whom we love best to them we can say least. | 最も愛する人に対しては、最も少ししか語れないものだ。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最も適任だよ。 | |
| This is the park where we said our last good-by. | ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。 | |
| Their highest skill was woodworking. | 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 | |
| I found his latest novel interesting. | 彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 | |
| They fought to the last man. | 彼らは最後の一人まで戦った。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| He was the first man to float in space. | 彼は宇宙を遊泳した最初の人間だった。 | |
| Frankly speaking, you haven't tried your best. | 率直に言って君は最善を尽くしていない。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| These days many old people live by themselves. | 最近1人暮らしの老人が多い。 | |
| Tom is the tallest in his class. | トムはクラスで最も背が高い。 | |
| Professor Smith is recognized to be one of the greatest scholars in English philology. | スミス教授は英語学では、最高級の学者の一人とみとめられている。 | |
| What is the maximum dosage for an adult? | 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 | |
| At first, I could not swim by myself. | 最初、私は独りで泳げなかった。 | |
| Can you direct me to the nearest subway station? | 最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。 | |
| The first atomic bomb was dropped on Japan. | 最初の原子爆弾は日本に落とされた。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| The world's population recently passed 7 billion. | 世界の人口は、最近70億人を超えた。 | |
| I didn't know what to do first. | 最初私は何をすればよいかわからなかった。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| I have not seen him lately. | 最近彼に会っていない。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks. | コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| I expect you all to do your best. | 私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。 | |
| It is necessary to prepare for the worst. | 最悪の事態に備えることが必要です。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| When Mary reached the bus stop, the last bus had already left. | メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| Their first fall there was a trial for them. | 彼らのそこでの最初の秋は彼らにとって試練であった。 | |
| He is one of the greatest scientists in Japan. | 彼は日本で最も偉大な学者の一人です。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| The modern Japanese politics is bad. | 最近の日本の政治はよくない。 | |
| Saturday is the last day of week. | 土曜日は週の最後の日です。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| Recently the worms increased. | 最近虫が多くなった。 | |
| That village is the enemy's last stronghold. | あの村が敵の最後の牙城です。 | |
| He likes playing soccer. | 彼はサッカーをするのが最も好きだ。 | |
| Her behavior is my primary concern. | 彼女の行動は私の最大関心事だ。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| This is the best amp being sold now. | これは今売っている中で最高のアンプです。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| The sick person had the best of care. | その病人は最上の看護を受けた。 | |
| He is the last man that I want to talk with. | 彼は私が最も話をしたくない人だ。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| I thought that we would be good friends from the beginning. | 私は私たちが親友になれると最初から思っていた。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |