Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番、最後の問題をやりましたか。 | |
| He supposed he could always quit the job in the last resort. | 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 | |
| I can assure you that honesty pays in the long run. | 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 | |
| The experiment failed in the initial stages. | 実験は最初の階段でつまずいた。 | |
| Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me. | 驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。 | |
| She follows all the latest trends in fashion. | 彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。 | |
| The scent of musk is one of the best smells there is. | ムスクの香りは最も良い香りの一つです。 | |
| Tom is taking his final exam. | トムは最終試験を受けている。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私の最初の推測は見当違いであった。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| The worst friend and enemy is but Death. | 最悪の友と敵は死にほかならぬ。 | |
| First of all, I must say this. | まず最初に、私はこのことを言わなければならない。 | |
| First come, first served. | 最初にきたものが最初に食べ物のサービスを受ける。 | |
| Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. | 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 | |
| I had to leave the theater in the middle of the concert. | コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| I have a bicycle of the latest model. | 私は最新型の自転車を持っている。 | |
| Honesty is never the best policy. | 正直は決して最上の策ではない。 | |
| He likes playing soccer. | 彼はサッカーをするのが最も好きだ。 | |
| He withdrew the last dollar of his saving. | 彼は預金の最後の1ドルまでおろしてしまった。 | |
| It's time to move in for the kill. | 最後のつめにはいるときです。 | |
| People say that Japan is the richest country in the world. | 現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。 | |
| When was the last time you saw the cat? | 最後にあの猫を見たのはいつですか? | |
| At most 10 people can sit round the table. | 最大10名でテーブルを囲えます。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange. | 最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| We have made a final decision. | われわれは最終的決定を行った。 | |
| I saw her for the last time. | 私はそれを最後に彼女に会わなくなった。 | |
| At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. | 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| It's the first time he has run across French. | 彼はフランス語との最初の出会いです。 | |
| Lately, he reproaches me. | 最近、彼は私を非難している。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪名を取ったら最後だ。 | |
| I don't have contact recently from him. | 私は彼から最近連絡がない。 | |
| To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. | 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| He is the first to come and the last to leave at any party. | 彼はどんなパーティーでも最初に来て最後までいる。 | |
| He was the first man that climbed Mount Everest. | 彼はエベレストに登った最初の人だった。 | |
| He prepared for the worst. | 彼は最悪の事態を覚悟した。 | |
| When talking about your last results, it is dependent on the last examination. | 君の最終成績について言えば、最終試験次第である。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. | 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 | |
| It has been so long since I last went to Disneyland with my family. | 最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。 | |
| That'd be the last thing I want to do. | それは僕が最もやりたくないことだ。 | |
| The damage was held to a minimum. | 被害は最小限に食い止められた。 | |
| Spain was one of the world's mightiest nations. | スペインは世界最強の国の一つだった。 | |
| I haven't seen Tom recently. | 最近トムに会っていない。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| The birth rate has been decreasing recently. | 最近、出生率は低下し続けている。 | |
| Paris is one of the largest cities in the world. | パリは世界最大の都市の一つである。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| This is the largest building in existence. | これが現存する最大の建物です。 | |
| The boy is to be praised in so far as he did his best. | 少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。 | |
| The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world. | シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。 | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| Have you read anything interesting lately? | 最近何かおもしろいもの読んだ。 | |
| Let's hope for the best. | 最善を期待しよう。 | |
| He had the last laugh. | 彼が最後に勝利を得た。 | |
| Natsume Soseki is one of the best writers in Japan. | 夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| He did his best to persuade her. | 彼は、彼女の説得に最善を尽くした。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| Which of you came here first? | 君たちのうち誰が最初にここに来たのですか。 | |
| I have not seen anything of Elizabeth lately. | 最近エリザベスにちっともあってない。 | |
| What kind of music has been popular lately? | どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか? | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful. | 京都は最も美しい時に一番混み合う。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. | ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 | |
| It seems I have misplaced your last mail. | 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 | |
| She is weakest at science. | 彼女は科学が最も苦手だ。 | |
| I always read the sports page first. | 一番最初に見るのはスポーツ欄だよ。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| He is as great a musician as ever lived. | 彼は今までで最高の音楽家だ。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最上の策。 | |
| I haven't seen Tom lately. | 私は最近トムに会っていない。 | |
| He was in time for the last bus. | 彼は最後のバスに間に合った。 | |
| What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something. | 最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。 | |
| This book is selling well these days. | この本は最近よく売れている。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| We will all stand by you to the last. | 私たちはみな最後まであなたを支持するつもりです。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| The wildest colt makes the best horse. | 最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。 | |
| Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. | 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 | |
| Do you want to end up like Tom? | 最後はトムみたいになりたいのですか。 | |
| Senior students have access to the library at weekends. | 最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後までいる必要はありません。 | |
| I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | |
| At first, he could not speak English at all. | 最初、彼は全然英語が話せなかった。 | |
| At first I didn't like him, but I do now. | 最初は彼のことが好きではなかったけれど今は好きです。 | |
| I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails. | 最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。 | |
| He is one of the greatest artists in Japan. | 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 | |