Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's already September; however, it is very hot. | もう9月だ。しかしながら、たいへん嬉しい。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲に隠れている。 | |
| By next month he will have been learning how to play the violin for five years. | 彼は、来月で5年間バイオリンを習ってきたことになる。 | |
| My brother wants to go to the moon some day. | 私の兄はいつか月に行きたがっています。 | |
| I've been here three months, and so far I've enjoyed it. | ここにきて3ヶ月になりますが、今までのところ、楽しんでいます。 | |
| I worked on Sunday, so I had Monday off. | 日曜日に出社したので月曜日が代休だった。 | |
| It appears my mail on January 10 did not reach you. | 私が1月10日に出したメールが着いていないようです。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| He goes to London once a month. | 彼は月に一度ロンドンにいく。 | |
| It is said that Anne will get married in June. | アンは6月に結婚するそうだ。 | |
| The meeting was held last month. | 会合は先月行われた。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May fifth. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| We've had a lot of rain this month. | 今月は雨が多かった。 | |
| You've worked hard for months and have certainly earned a holiday. | 君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。 | |
| It was a very busy month last month. | 先月はとても忙しい月でした。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| February 7th is Northern Territories Day in Japan. | 2月7日は日本では北方領土の日です。 | |
| It was very cold last month. | 先月は非常に寒かった。 | |
| I had my driving licence renewed last month. | 先月、運転免許証を更新しました。 | |
| The sun is much larger than the moon. | 太陽は月よりもずっと大きい。 | |
| The athletic meet took place on October 15. | 運動会は10月15日に行われた。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| It's been three months since I met her. | 僕が彼女に会ってから3ヶ月がたちました。 | |
| There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott. | マーケティング分科会の実際のミーティングは、1999年1月27日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| Monday follows Sunday. | 日曜日の次に月曜日がくる。 | |
| The business hasn't been paying for the last six months. | その事業はここ6ヶ月もうかっていない。 | |
| We celebrate the Star Festival in July. | 七夕は七月に祝う。 | |
| I need one month to make a permanent bridge for you. | ちゃんとした(永久)ブリッジは1か月後に入ります。 | |
| I wonder if the first week or so of July is too early to go to the beach. | 7月の上旬は、海に行くのは早いかな? | |
| My uncle comes back from America next Monday. | 私の叔父は来週の月曜日にアメリカから帰国する。 | |
| July eleventh is World Population Day. | 7月11日は世界人口デーです。 | |
| Was it in May that I was born? | 私は五月に生まれたかしら。 | |
| Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. | 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| The vote took place on May sixteenth. | 選挙は5月16日に行われた。 | |
| Last month they had a lot of rain in France. | 先月フランスではたくさん雨が降った。 | |
| The rocket ought to have reached the moon by now. | ロケットは今頃には当然月についているはずだ。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| The moon rose above the clouds. | 月が雲の上に出た。 | |
| We learned that the moon goes around the earth. | 私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。 | |
| One day in July, we went to the sea. | 7月のある日、私たちは海へ行った。 | |
| I'm taking a vacation from July 20 through August 8. | 7月20日から8月8日まで休暇を取ります。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| I intend to take a month's vacation on completion of this work. | この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 | |
| "Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month." | 「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」 | |
| This letter says he is going to marry Grace next month. | この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。 | |
| He set out for London early in July. | 彼は7月初めにロンドンへ向かった。 | |
| How many times a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| I'm looking forward to the next month. | 来月をとても楽しみにしている。 | |
| February has only 28 days. | 2月は28日までしかない。 | |
| Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month. | 授業料は本月25日限り納付の事。 | |
| Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. | 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you. | ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。 | |
| I haven't seen her since last month. | 私は先月から彼女に会っていない。 | |
| Once again she could watch the sun and moon and stars. | そこでもう一度月や星を見ることができました。 | |
| You should hand in your report to me Monday. | 月曜日までに報告書を私に提出しなさい。 | |
| The moon and stars were shining above us. | 頭上には月と星が輝いていた。 | |
| This dog was born two months ago. | この犬は2ヶ月前に生まれました。 | |
| He laid by 100 dollars this month. | 彼は今月100ドルを貯金した。 | |
| Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm? | 2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| Our food supplies will last till April. | 我々の食料は4月まで持つだろう。 | |
| I was born on 23 March 1969 in Barcelona. | 私は1969年3月23日にバルセロナで生まれました、 | |
| The meeting will be held next month. | 会議は来月行われるでしょう。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| John writes a letter to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Oh luck! Like the moon, you steadily change, you always grow and then wither again. | 運よ!月のようにひたひたと変わって、大きくなって、そしてまた枯れる。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| Mother gives my sister two thousand yen every month. | 母は妹に月の2千円渡している。 | |
| Tom came on Monday and went back home the following day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| They are leaving in three days, that is to say June 10th. | 彼らは3日後、つまり6月10日に出発します。 | |
| They are as different as day and night. | 月とすっぽん。 | |
| March winds and April showers bring forth May flowers. | 3月の風と4月の雨が5月の花をもたらす。 | |
| We've been living here since July. | 我々はここに7月以来住んでいる。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house. | 三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。 | |
| I worked hard last month. | 私は先月一生懸命働きました。 | |
| The first term starts in April. | 1学期は4月から始まる。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| I'm going to fly to the moon. | 僕は月へ飛んで行くつもりさ。 | |
| He will arrive on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| The company develops new products every other month. | その会社は1か月おきに新製品を開発している。 | |
| That ticket is good until April 29th. | そのチケットは4月29日まで有効です。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| In China, they celebrate New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| One month after he had become ill, he died. | 病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。 | |
| This assignment is to be handed in on Monday. | この宿題は月曜日に提出することになっている。 | |
| This monument was erected in February, 1985. | この記念碑は1985年の2月に建てられた。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月に結婚することになっています。 | |
| The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon. | 我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。 | |
| Corporate bankruptcies continued at a high level last month. | 企業倒産は先月も高水準に推移した。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| The moon came out from behind the clouds. | 月が雲の間から出た。 | |