Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A colleague has every advantage over me. | 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 | |
| Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. | 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 | |
| What are you interested in? | あなたは何に関心が有るのですか。 | |
| Nagoya is a city famous for its castle. | 名古屋は城で有名な都市だ。 | |
| I see that he is an able man. | 彼が有名な人物だというのがわかります。 | |
| His brother is a very capable doctor. | 彼の兄はとても有能な医者だ。 | |
| These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish. | これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。 | |
| The old man possesses great wealth. | その老人は巨万の富を所有している。 | |
| He is one of the most famous singers in Japan. | 彼は日本でもっとも有名な歌手の一人だ。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| Franklin was known for his common sense. | フランクリンは常識があるので有名だった。 | |
| There was food and drink in abundance at the party. | パーティーには食べ物や飲物が豊富に揃えて有った。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼が有罪だと確信した。 | |
| Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. | サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 | |
| That's very big of you. | それは有難い。 | |
| He is guilty and by the same token so are you. | 彼は有罪であり君も同様に有罪である。 | |
| Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities? | 有名人と知り合うチャンスがあるかしら。 | |
| Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. | 運動も過度になると有害無益である。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| She is very efficient in the secretarial work. | 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 | |
| Now he is recognized as one of the most promising writers. | 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 | |
| Kyoto is famous for its old temples. | 京都は古いお寺があるので有名だ。 | |
| I have a friend whose father is a famous actor. | 私は有名な俳優を親父にもつ友人がいます。 | |
| Her father is famous as a man of letters. | 彼女の父親は文学者として有名だ。 | |
| He has given us useful knowledge. | 彼は私達に有益な知識を与えてくれた。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. | 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 | |
| He is able man, but on the other hand he asks too much of us. | 彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。 | |
| He hasn't been proven guilty yet. | まだ有罪になった訳ではない。 | |
| The owner of this house is Mr. Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red. | 有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。 | |
| The town is famous for its old castle. | その町は古い城があるので有名です。 | |
| The boy grew up to be a famous scientist. | 少年は成長して有名な科学者になった。 | |
| This park is famous for its cherry blossoms. | この公園の桜は有名です。 | |
| Japan claims the Northern Territories for its own. | 日本は北方領土の領有を主張している。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is successful. | 彼のような有能な人が成功しても不思議でない。 | |
| Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds. | 一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。 | |
| The beaches in Hawaii are famous for their huge waves. | ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。 | |
| Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks. | コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。 | |
| The store is making a mark. | 今や有名店ですね。 | |
| I have a friend whose father is a famous pianist. | わたしには父親が有名なピアニストである友人がいます。 | |
| Picasso is a famous artist. | ピカソは有名な画家です。 | |
| Tom shared a large number of ideas with the committee. | トムは委員会で多くのアイディアを共有した。 | |
| I'm on a paid vacation. | 今、有給休暇中だ。 | |
| Her father is a famous doctor. | 彼女のお父さんは有名な医者です。 | |
| The only useful answers are those that raise new questions. | 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 | |
| We learned that Newton discovered the law of gravitation. | 私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。 | |
| How long is this visa valid? | このピザはどのくらい有効なのですか。 | |
| Ken shared the room with his elder brother. | ケンは兄と部屋を共有している。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪であることは否定できない。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| We had known the painter before he became famous. | 私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。 | |
| My sister is famous. | 私の妹は有名だ。 | |
| The musician is famous abroad as well as in Japan. | その音楽家は、日本だけでなく外国でも有名だ。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| Judging from what he says, he seems to be a man of ability. | 彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| Justin Bieber is more famous than Katie Holmes. | ジャスティンビーバーはケーティーホルムズよりも有名です。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| Taro is the most famous of the three. | 太郎は3人の中で一番有名です。 | |
| Pigs share certain characteristics with human beings. | ブタはある特性を人間と共有している。 | |
| When goods are scarce, sellers have the advantage. | 品物が少ないときには売り手が有利だ。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| It may be that he will never be famous. | たぶん彼は決して有名にならないだろう。 | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| I sold the house to advantage. | 私は家を有利に売った。 | |
| The odd custom is peculiar to the region. | その変わった習慣はその地方特有のものだ。 | |
| Born in better times, he would have become famous. | もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| For instance, bowing is peculiar to us, the Japanese. | たとえばおじぎはわれわれ日本人に特有のものである。 | |
| I'm sure he is a man of ability. | 彼は有能な人だと思う。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| My younger sister is famous. | 私の妹は有名だ。 | |
| He refused to believe that she was guilty. | 彼女の有罪を彼は信じようとはしなかった。 | |
| The singer is as famous as Madonna. | その歌手はマドンナと同じくらい有名だ。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| This offer is open for five days. | このオファーは5日間有効です。 | |
| Circumstances are entirely favorable to us. | 万事は我々に有利だ。 | |
| He is the more able of the two boys. | 二人の少年の中では彼の方がより有能だ。 | |
| That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. | あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。 | |
| The new secretary doesn't strike me as efficient. | 今度の秘書は有能とは思えない。 | |
| I am going to assert his guilt. | 私は彼の有罪を主張するつもりです。 | |
| He is in possession of this land. | 彼はこの土地を所有している。 | |
| Try to see things as they really are. | 物を有るがままにみようよしなさい。 | |
| She was beside herself with joy when she met the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。 | |
| There is a mistake in her composition. | 彼女の作文には誤りがひとつ有る。 | |
| Who do you believe is the most capable? | 誰が一番有能だと思いますか。 | |
| I buy my silver from a man who has a mine on his property. | 鉱山を所有している人から銀を買っています。 | |
| His daughter, as well as his son, was famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| The ticket is valid for a week. | その切符は一週間有効です。 | |
| He is famous as a doctor. | 彼は医者として有名だ。 | |
| Her ability took her to the top. | 彼女は有能だったので第一人者になった。 | |
| The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. | 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 | |
| Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. | 誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。 | |
| His prospects are not so rosy as you suppose. | 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本特有の習慣だ。 | |
| He has no title to this land. | 彼にはこの土地の所有権はない。 | |
| Tickets are valid for just two days, including the day they are purchased on. | チケットは買った日を含めた二日間だけ有効です。 | |
| Pasta is high in carbohydrates. | パスタは炭水化物の含有量が多い。 | |