Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want a car that runs on solar power. 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 A map is available upon request. ご要望により地図を送ります。 The country at large is hoping for great changes. 国民全体が大きな変化を望んでいる。 I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 I hope to see our relationship expand. 私達の関係が発展することを希望しています。 I hope that she will get well soon. 彼女が早く回復するのを望みます。 Admission to the club is eagerly sought. そのクラブの入会希望者が多い。 For what time, sir? 御希望の時刻は何時ですか。 The nurse anticipated all his wishes. 看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。 I hope they can reach a peaceful compromise. 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 However much advice we give him, he still does exactly what he wants. 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 Forty-seven men wanted the nomination. 四十七人が指名を望んでいた。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 We can see distant objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression. この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。 We are all eager to see the movie. 私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。 He was brimming over with hope. 彼は希望に満ち溢れていた。 He was persuaded into doing it against his own wishes. 彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。 Her wishes, it seems, have come true. 彼女の望みは実現したようだ。 His words gave me hope. 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 Don't give up hope. 失望するな。 I do hope that he will get well soon. 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 He was the envy of his friends. 彼は友人たちの羨望の的であった。 Do you know the difference between a microscope and a telescope? 顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 We were disappointed to hear that she had married him. 彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。 Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 His ambition is to play the part of Hamlet. 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 I am hoping to put an end to our unhappy relationship. 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 The results were negative. 結果は望ましいものではなかった。 The world's educational standards disappoint me. 世界の教育水準には失望させられる。 Give him an inch and he will take a yard. 寸を与えれば尺を望む。 I hope to see you. お目にかかれることを望みます。 I hope your wish will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 There is a little hope that he will succeed. 彼が成功する望みはほとんど無い。 She had an unnatural desire for money. 彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。 That team has little, if any, chance of winning. あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 I am anxious for your success. 私はあなたの成功を切望しています。 We are sorry we are unable to accept your request. ご要望にお応えできずに申しわけありません。 As long as there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 There is not much hope. あまり希望がない。 Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 He is capable of deceiving others to get what he wants. 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 Would you like anything else? 他にご要望はありませんか? They figured there was no hope. 彼らは望みがないと判断した。 I hope not. そうでないことを望む。 Every nation longs for world peace. すべての国が世界平和を望んでいる。 The President desires peace, doesn't he? 大統領は平和を望んでいるのだね。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 I adjusted the telescope to my vision. 望遠鏡のピントをあわせた。 She was disappointed with the result. 彼女はその結果に失望しました。 Did you get your wish? 望みは叶いましたか。 But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? All I want is to get rid of you. わたしのただ一つの望みはあなたがいなくなること。 We hope for peace. 私達は平和を望みます。 He works hard because he is anxious to succeed. 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 I cannot comply with his request. 私は彼の要望に応じるわけにはいかない。 He couldn't overcome the desire for another cigarette. 彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。 There is little chance of my meeting him again. 再び彼に会う望みはない。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 He hoped to succeed. 彼は成功を望んだ。 Her husband also wanted custody of the children. 旦那も子供の引き取り権を望んでいた。 The lust denies the need. 欲望は需要を否定する。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 They could not expect to make progress. 彼らは進歩は望めなかった。 We were not a little disappointed with you. 少なからず君には失望したよ。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 There is no one but desires peace. 平和を望まない人はいない。 Mr Wilson likes him to play square. ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。 We are disappointed at the results. 私たちはその結果に失望した。 She has a job with good prospects. 彼女は有望な仕事に就いている。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 His lecture disappointed us. 彼の講義は私たちを失望させた。 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 They want to increase food production by growing new kinds of rice. 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 We were all anxious for his first return in ten years. 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 My wish has finally come true. ついに私の望みはかなった。 Ambition drove him to murder. 野望のために彼は殺人を犯した。 A wise man once said, life is a series of disappointments. 賢人いわく、人生は失望の連続である。 When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 I am anxious that nobody should be hurt. 私は誰もがけがをしないことを望んでいる。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 There is not one of us but wishes to succeed. 成功を望まない人は誰一人いない。 His parents did not sympathize with his hope to become a journalist. 彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。 Without health we cannot hope for success. 健康でなければ成功を望むことは出来ない。 "What time would you like that for?" "Two o'clock would be good." 「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」 He lost all his hopes. 彼はすべての希望を失った。 As long as you have hope, a chance remains. 希望がある限り、可能性はある。 You can trust John. He will never let you down. ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 His life is despaired of. 彼は絶望視されている。