You won't be let down if you read the entire book.
最後に読めば、失望することはないだろう。
Her words gave me hope.
彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
She gave up in despair.
彼女は絶望してあきらめてしまった。
She was bereft of all hope.
彼女は、すべての希望を失った。
It is desirable that nobody should be hurt.
誰もけがをしないことが望ましい。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
He looked at the ship through his telescope.
彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
I hope he will succeed in his new position.
彼が新しい職で成功するよう希望します。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
I have an aspiration after fame.
私は名声を熱望している。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
He clung to the hope that he could be a lawyer.
彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
The prospects for his career at the company are not quite promising.
会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He has a burning desire to become famous.
彼は有名になりたいと熱望している。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
A map is available upon request.
ご要望により地図を送ります。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
I hope not.
そうでないことを望む。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
He lost all his hopes.
彼はすべての希望を失った。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
He was in despair over health problems.
彼は健康上の問題で絶望していた。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
My grandfather hopes that I will enter college.
私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."