Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
Last night's concert was disappointing.
昨夜のコンサートには失望した。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Her ambition is to become an ambassador.
彼女の大望は大使になることです。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
He opened the envelope only to be disappointed.
彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
I'm hoping that will happen.
私はそう望みます。
It is desirable that nobody should be hurt.
誰もけがをしないことが望ましい。
I hope for your success.
あなたの成功を望んでいます。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
That team has little, if any, chance of winning.
あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
I hope your wish will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
It is Tom's ambition to go to the moon.
トムには月へ行きたいという大きな望みがある。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."
「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
He lost hope and killed himself by taking poison.
彼は絶望のあまり、服毒自殺した。
People want more money to expand educational institutions.
教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
The world's educational standards disappoint me.
世界の教育水準には失望させられる。
A map is available upon request.
ご要望により地図を送ります。
My brother is anxious for fame.
兄はしきりに名声を望んでいる。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Her wishes, it seems, have come true.
彼女の望みは実現したようだ。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
His last word let everybody down.
彼の最後の言葉は全員を失望させた。
Not all the candidates can pass the examination.
志望者全員が試験に合格できるわけではない。
All of us want prices to decline.
我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.
策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。
Is that what Tom would want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
Is that what Tom would really want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
They could not expect to make progress.
彼らは進歩は望めなかった。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
Nobody in the world wants war.
世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
There is little, if any, hope of his being alive.
彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.