This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
There is little hope that she will come on time.
彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
I can't understand what he wants me to do.
私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
His words gave me hope.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
I think of him as a promising journalist.
彼は将来有望なきしゃだとおもう。
All he wanted was time to finish his painting.
彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。
I hope you will join us in the parade and march along the street.
君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
She is very anxious for her son to succeed.
彼女は息子の成功を切に望んでいる。
Your students have given us new hope.
あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
You may go farther and fare worse.
高望みをするとかえって損をする。
Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
It is hoped that the war will end before long.
戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
The lust denies the need.
欲望は需要を否定する。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
He is thirsty for fame.
彼は名声を強く望んでいる。
I hope that John will come.
ジョンが来ること望んでいる。
His ambition is to be a lawyer.
彼の大望は弁護士になることだ。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
Father wants me to study abroad while I am young.
父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。
Is there any hope whatsoever?
少しは希望があるのか。
We shall be pleased to comply with your request.
ご要望の通りにいたします。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
I'm wishing for that.
私はそう望みます。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
He was brimming over with hope.
彼は希望に満ち溢れていた。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
Go where you will, you can't hope for success without effort.
たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
I would rather our uncle visited us.
叔父がわれわれを訪ねることを望む。
I was disappointed with the new product.
新製品には失望した。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.