Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
They're anxious for peace.
彼らは平和を切望している。
She hopes to become a designer.
彼女の希望はデザイナーになることだ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
Jack resigned from his job in despair.
ジャックは絶望して辞職した。
We were all anxious for your return.
私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
They are eager for peace.
彼らは平和を望んでいる。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.
I'll make every possible effort to meet your request.
ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
She wants to engage in teaching.
彼女は教職につくことを望んでいる。
My sole idea was to get there as fast as possible.
ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
Her face expressed her bitter disappointment.
彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
She was very ambitious for her children.
彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
The lust denies the need.
欲望は需要を否定する。
My wish to go abroad is very strong.
私の外国行きの希望は、とても強いのです。
She is a high-liver.
彼女は高望みするタイプです。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
He is a man after my own heart.
彼は私の望み通りの人物だ。
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
People were eager for peace.
人々は平和を熱望していた。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
We are all eager to see the movie.
私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。
I'll never let you down.
私は決してあなたを失望させません。
The new students entered the hall full of hope.
新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
They are anxious for your help.
彼らはあなたの教授を切望しています。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
His ambition is to be a lawyer.
彼の大望は弁護士になることだ。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
May all your wishes come true!
あなたの望みがみんな叶いますように。
I was disappointed with the new product.
新製品には失望した。
It is all I want to do.
それだけがわたしの望み。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
There is no limit to human desire.
人間の欲望には限りがない。
Tom thinks there's hope.
トムは希望があると信じてる。
I want a car that runs on solar power.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
My wish is to be a singer.
私の望みは歌手になることだ。
At length, my wish was realized.
とうとう私の望みは叶った。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
This quenched my hope.
この事が私の希望をくじいた。
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
They did not give up hope.
彼らは望みを捨てなかった。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
She wants to be a designer.
彼女はデザイナー志望だ。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
His wish was going to America.
彼の望みはアメリカへ行くことでした。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
A map is available upon request.
ご要望により地図を送ります。
He is thirsty for fame.
彼は名声を強く望んでいる。
There is no one that does not long for world peace.
世界平和を望まない人はいない。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
Not all the candidates can pass the examination.
志望者全員が試験に合格できるわけではない。
I hope for your success.
あなたの成功を望んでいます。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
It was identified by telescope as a torch.
望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
We cannot hope for success in life unless we are in good health.
私達は健康でなければ人生の成功は望めない。
His ambition was to be a great politician.
彼の大望は、大政治家になることだ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
We are anxious for your success in the examination.
私たちは君の試験での成功を切望している。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac