The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
She aspired to any sort of career.
彼女はどんな仕事でも望んでいた。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
May all your wishes come true!
あなたの望みがみんな叶いますように。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
Ann has achieved her desired goal.
アンは望んでいた目標を達成した。
He abandoned all hope.
彼はすべての望みを捨てた。
You won't be let down if you read the entire book.
最後に読めば、失望することはないだろう。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
He finally got his wish.
彼はとうとう望みがかなった。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
She was greedy for love.
彼女は愛を切望していた。
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復には少なからぬ望みがある。
I hope for your success.
あなたが成功する事を望んでいます。
His life is despaired of.
彼は絶望視されている。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
Last night's concert was disappointing.
昨夜のコンサートには失望した。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
His ambition is to play the part of Hamlet.
彼の望みはハムレットの役を演じることです。
I worked hard to get into my preferred school.
志望校に合格するように努力した。
True happiness consists of desiring little.
真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
Her disappointment was apparent to everyone.
彼女の失望は誰の目にも明白だった。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
Your students have given us new hope.
あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
I adjusted the telescope to my vision.
望遠鏡のピントをあわせた。
I hope you got what you needed.
必要なものを手に入れてることを望む
I am anxious that nobody should be hurt.
私は誰もがけがをしないことを望んでいる。
No matter how rich people are, they always want more.
人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
There is no one that does not long for world peace.
世界平和を望まない人はいない。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
My sole idea was to get there as fast as possible.
ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
He looked at the ship through his telescope.
彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
We were all anxious for your return.
私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
I have an aspiration after fame.
私は名声を熱望している。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
I'll never let you down.
私は決してあなたを失望させません。
It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
To our great disappointment we failed to carry out intention.
私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。
The world's educational standards disappoint me.
世界の教育水準には失望させられる。
My grandfather hopes that I will enter college.
私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
Despair was written on the mother's face.
母親の顔に絶望の色がありありと見えた。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
His last word let everybody down.
彼の最後の言葉は全員を失望させた。
They were disappointed that you could not come.
あなたが来られなかったので彼らは失望しました。
Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die?
あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
He opened the envelope only to be disappointed.
彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
I will tell you if you wish.
お望みなら教えてあげましょう。
There is not one of us but wishes to succeed.
成功を望まない人は誰一人いない。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
It is Tom's ambition to go to the moon.
トムには月へ行きたいという大きな望みがある。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
He finally bent to my wishes.
彼はついに私の要望に従った。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
We are anxious for your help.
わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
They could not expect to make progress.
彼らは進歩は望めなかった。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
This book is suitable for your needs.
この本はあなたの要望にぴったりです。
I was disappointed in him.
私は彼に失望した。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
He is possessed with the ambition to rule over the world.