Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She gave up in despair. 彼女は絶望してあきらめてしまった。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 My wish is to be a painter. 私の望みは画家になることだ。 Her disappointment was apparent to everyone. 彼女の失望は誰の目にも明白だった。 We were disappointed because we could not carry out our plan. 我々は計画が実行できず、失望した。 We looked forward to the party. われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 Everyone hoped for a snow flurry for Christmas. みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。 He was bereft of all hope. 彼はあらゆる希望を失った。 We really hope another war will not break out. 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 She was in despair when her husband died. 彼女は夫が亡くなって絶望していた。 There remains nothing to be desired. 望むべきことは何もない。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 It is preferable that she do it alone. 彼女はひとりでやるのが望ましい。 He never forgot his ambition to become a great statesman. 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 In accordance with your request, I enclose a picture of myself. ご要望に従って私の写真を同封します。 Desire is embraced in a dream. 欲望は夢に抱かれる。 We are anxious for world peace. 私達は、世界平和を熱望しています。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 I hope your wish will come true. あなたの望みが実現するといいですね。 It was identified by telescope as a torch. 望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。 "What time would you like that for?" "Two o'clock would be good." 「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 My mother anticipates all my desires. 母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 Hope of finding the child alive is fading rapidly. その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。 I stood my ground and got the contract I wanted. 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 Young girls' desire for slim figures is strong. ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 He was brimming over with hope. 彼は希望に満ち溢れていた。 It is desirable that you should attend the meeting. その会合には出席されることが望ましい。 In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 You may come tomorrow if it is your pleasure to do so. お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。 I sincerely hope that you will soon recover from your illness. 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 He had hoped to succeed, but in reality, he had not. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 Japan wanted control of Manchuria. 日本は満州の支配を望んだ。 I hope your wishes will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 I hope the time will soon come when there would be no more war. 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 I was disappointed in her. 私は彼女に失望した。 It is desirable that nobody should be hurt. 誰もけがをしないことが望ましい。 There is no need to take his advice if you don't want to. 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 Tom thinks there's hope. トムは希望があると信じてる。 I hope that Japan will abide by its Constitution. 私は日本が憲法を守るのを望む。 I'll never lose hope. 私は決して失望しない。 John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 There is no one but longs for peace and security. 平和と安全を切望しない人はいない。 We want the committee to work out the details. 私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。 She hopes to become a designer. 彼女の希望はデザイナーになることだ。 It is because it can't hope for a success if it isn't healthy. それは、健康でなければ成功は望めないからだ。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 I adjusted the telescope to my vision. 望遠鏡のピントをあわせた。 I hope for your success. あなたが成功する事を望んでいます。 She was very ambitious for her children. 彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 He is capable of deceiving others to get what he wants. 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 His words gave her hope for the future. 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 He was the envy of his friends. 彼は友人たちの羨望の的であった。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 I failed to get the position I wanted. 私は望んでいた地位を得ることができなかった。 "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 He never forgot his ambition to become a great politician. 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. 鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。 The leader gave up the plan in despair. リーダーは絶望して計画を断念した。 Suicide is a desperate act. 自殺は絶望的な行為だ。 I hope to see our relationship expand. 私達の関係が発展することを希望しています。 Do you want an economy-size car? エコノミーサイズの車を希望されますか。 My heart pounded at the future excitement. 未来への希望で胸が高鳴る。 But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 Who is there but hopes for happiness? 幸福を望まない人がいようか。 I adjusted the telescope to my vision. 私は望遠鏡のピントを合わせた。 The position requires applicants to be skilled in spoken English. 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 I don't think the house is as big as we hoped. その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。 I will tell you if you wish. お望みなら教えてあげましょう。 I cannot comply with his request. 私は彼の要望に応じるわけにはいかない。 I think of him as a promising journalist. 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 Life is despair, that's what I think. 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 This telescope must be used carefully. この望遠鏡は注意して使わなければいけない。 He is not much better, and there is a little hope of recovery. 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 People want more money to expand educational institutions. 教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。 Tom wishes he didn't have to help with the housework. トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die? あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。 They embarked on the new project full of hope. 彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。 There is little chance of my meeting him again. 再び彼に会う望みはない。 He is eager for success. 彼は成功を強く望んでいる。 His words gave me hope. 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 He looked at the ship through his telescope. 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 Would you like a window seat? 窓側の席をご希望ですか。 While there is life, there is hope. 命のある間は希望がある。 We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 All her hopes have vanished. 彼女の希望はすべて消えた。 I was disappointed that she was not at home. 私は彼女が不在なので失望した。 There was not a ray of hope before him. 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 Both young and old people desire slim figures. 若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。 Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。