Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is very anxious for her son to succeed. | 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| Young girls' desire for slim figures is strong. | ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 | |
| The President desires peace. | 大統領は平和を望んでいる。 | |
| Did you get your wish? | 望み通りになりましたか。 | |
| I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. | 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 | |
| You will obtain your greatest desire. | いちばんお望みのものが手に入りますよ。 | |
| She is a high-liver. | 彼女は高望みするタイプです。 | |
| Tom and Mary hope that their next child will be a boy. | トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| We are anxious for your success in the examination. | 私たちは君の試験での成功を切望している。 | |
| I hope for your success. | あなたの成功を望んでいます。 | |
| Anne is the envy of all her friends. | アンは友人みんなの羨望の的である。 | |
| He is extremely pessimistic and has no aspirations. | 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 | |
| Without your effort you cannot hope for success. | 努力無しに成功は望めない。 | |
| The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. | 鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。 | |
| We went up so high that we could get the whole view of the city. | 私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。 | |
| He achieved his desired goal. | 彼は望んでいた目標を達成した。 | |
| "What time would you like that for?" "Two o'clock would be good." | 「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| She was bereft of all hope. | 彼女は、すべての希望を失った。 | |
| His illness defeated all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. | 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 | |
| It was her wish to go to Paris. | パリへ行くことが彼女の望みでした。 | |
| Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. | たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 | |
| We only have simple wants. | 私たちはささやかな望みしかありません。 | |
| I was disappointed with the new product. | 新製品には失望した。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |
| I hope that Mary passes the examination. | メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 | |
| At length, my wish was realized. | とうとう私の望みは叶った。 | |
| You can trust John. He will never let you down. | ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。 | |
| My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. | 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 | |
| Ann has achieved her desired goal. | アンは望んでいた目標を達成した。 | |
| Both young and old people desire slim figures. | 若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。 | |
| He is ambitious to succeed. | 彼は成功を熱望している。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| He doesn't want me to go, but I mean to. | 彼は私が行くことを望まないが、私は行くつもりだ。 | |
| No matter how rich people are, they always want more. | 人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。 | |
| What did he tell you about his hope? | 彼は自分の希望について君にどう言いましたか。 | |
| She was in despair when her husband died. | 彼女は夫が亡くなって絶望していた。 | |
| There is not much hope. | あまり希望がない。 | |
| He aspired to the position of president. | 彼は社長の地位を熱望した。 | |
| I will accept his request. | 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 | |
| When you want cooperation, share over many hands. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| I hope for a solar battery car. | 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 | |
| People were eager for peace. | 人々は平和を熱望していた。 | |
| She hopes to become a designer. | 彼女の希望はデザイナーになることだ。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| There is very little hope of his success. | 彼が成功する望みはほとんどない。 | |
| He wants to advance in the world. | 彼は出世するのを望んでいる。 | |
| He was ambitious of success in business. | 彼は実業家として成功したいと熱望していた。 | |
| It is preferable that he gets there by tomorrow. | 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| Her ambition is to become an ambassador. | 彼女の大望は大使になることです。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復には少なからぬ望みがある。 | |
| He hopes to go abroad. | 彼は海外に行くことを希望している。 | |
| We are sorry we are unable to accept your request. | ご要望にお応えできずに申しわけありません。 | |
| The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. | 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 | |
| Our company's first priority is meeting our customers' needs. | 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 | |
| He is capable of deceiving others to get what he wants. | 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 | |
| It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. | 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 | |
| The nurse anticipated all his wishes. | 看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。 | |
| He abandoned all hope. | 彼はすべての希望を捨てた。 | |
| No one gave up hope. | 彼らの全員が希望を捨てなかった。 | |
| Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. | 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 | |
| She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. | 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| We were not a little disappointed with you. | 少なからず君には失望したよ。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| If you want we can use English. | お望みであれば英語を使うことも可能です。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. | 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| He is anxious for her news. | 彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| He asked me to communicate his wishes to you. | 彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。 | |
| They were disappointed that you could not come. | あなたが来られなかったので彼らは失望しました。 | |
| He abandoned all hope. | 彼はすべての望みを捨てた。 | |
| Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person. | 科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。 | |
| We were disappointed because we could not carry out our plan. | 我々は計画が実行できず、失望した。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| They are eager for peace. | 彼らは平和を望んでいる。 | |
| It is because it can't hope for a success if it isn't healthy. | それは、健康でなければ成功は望めないからだ。 | |
| He embarked on his marriage with many hopes and fears. | 彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。 | |
| He aspires to become a teacher. | 彼は教師になることを熱望している。 | |
| She is anxious for a gift. | 彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。 | |
| He wishes to become a doctor. | 彼は医者になることを望んでいる。 | |
| Your students have given us new hope. | あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。 | |
| I'll make every possible effort to meet your request. | ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| There is no hope of success. | 成功の望みはない。 | |
| We were more or less disappointed about the election. | 私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。 | |
| I'm very disappointed in you. | 君には心底失望したよ。 | |
| She was in an abyss of despair. | 彼女は絶望のどん底にあった。 | |
| Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. | 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 | |
| Despair drove him to attempt suicide. | 絶望した彼は自殺を図った。 | |