The prospects for his career at the company are not quite promising.
会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
He finally bent to my wishes.
彼はついに私の要望に従った。
She has a strong wish to work as an interpreter.
彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
All her hopes have vanished.
彼女の希望はすべて消えた。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
I hope for your success.
あなたが成功する事を望んでいます。
You may go farther and fare worse.
高望みをするとかえって損をする。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
I hope that John will come.
ジョンが来ること望んでいる。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
Keep up your courage.
失望するな。
I hope it will be overlooked this time.
このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。
He lost hope and killed himself by taking poison.
彼は絶望のあまり、服毒自殺した。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
Her husband also wanted custody of the children.
旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
She wants to engage in teaching.
彼女は教職につくことを望んでいる。
Mr Wilson likes him to play square.
ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを望む。
I hope he will succeed in his new position.
彼が新しい職で成功するよう希望します。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
I worked hard to get into my preferred school.
志望校に合格するように努力した。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
He wishes to become a doctor.
彼は医者になることを望んでいる。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
We only have simple wants.
私たちはささやかな望みしかありません。
His wish was going to America.
彼の望みはアメリカへ行くことでした。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
One can see faraway objects with a telescope.
望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
My hope has been extinguished by his remark.
彼の発言で私の希望は失われた。
He was very much disappointed at the news.
彼はその知らせにすっかり失望した。
She was consumed with ambition.
彼女は野望に燃えていた。
We are anxious for world peace.
我々は世界平和を熱望している。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
There is very little hope of his success.
彼に成功の望みはほんのわずかしかない。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
They could not expect to make progress.
彼らは進歩は望めなかった。
He hopes to go abroad.
彼は海外に行くことを希望している。
He had hoped to succeed, but he didn't.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
You alone are my hope.
あなただけが私の希望です。
She acquired credit with in the town.
彼女はその町での信望を得た。
There is little hope of his success.
彼の成功の望みはほとんどない。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
There is little hope that she will come on time.
彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.