This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
The girl had a telescope in her hand.
その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
The farmer longs for the day when the grain ripens.
その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
We were disappointed in him.
私たちは彼に失望した。
My mother anticipates all my desires.
母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。
Her one wish was to see her son again.
彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
She was consumed with ambition.
彼女は野望に燃えていた。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
I am keen on Mary's passing the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
Romans did not want their empire to decline; but it did.
ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
This was his one and only hope.
これが彼のたった一つの希望であった。
He was brimming over with hope.
彼は希望に満ち溢れていた。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを嘱望している。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
I failed to get the position I wanted.
私は望んでいた地位を得ることができなかった。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
This book is suitable for your needs.
この本はあなたの要望にぴったりです。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
She has a strong wish to work as an interpreter.
彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.
策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。
He fluctuated between hope and despair.
彼は希望にあふれたり、絶望したりした。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
True happiness consists of desiring little.
真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。
My wish has finally come true.
ついに私の望みはかなった。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Tom thinks there's hope.
トムは希望があると信じてる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that