Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
I have an aspiration after fame.
私は名声を熱望している。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
There remains nothing to be desired.
望むべきことは何もない。
I hope for John to come.
ジョンが来ること望んでいる。
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
To our great disappointment, the game was called off.
我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
Jack resigned from his job in despair.
ジャックは絶望して辞職した。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
Why are there disappointments in human life?
人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを望む。
She has a strong wish to work as an interpreter.
彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
All he wanted was time to finish his painting.
彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。
She is very anxious for her son to succeed.
彼女は息子の成功を切に望んでいる。
Is there anything else you'd like?
他にご要望はありませんか?
People want more money to expand educational institutions.
教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.
策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
There is little hope of his winning the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
There is little hope that they are alive.
彼らが生きているという望みはほとんどない。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
I was disappointed with his speech.
彼のスピーチに失望しました。
I will do whatever you wish.
お望みの事はなんでもやってあげるよ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He is eager for fame.
彼は名声を熱望している。
Everybody demanded happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
We can see distant objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
Without health we cannot hope for success.
健康でなければ成功を望むことは出来ない。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
We were all anxious for his first return in ten years.
私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
Did you get your wish?
望みは叶いましたか。
He is ambitious to succeed.
彼は成功を熱望している。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
There is no one that does not long for world peace.
世界平和を望まない人はいない。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
My grandfather hopes that I will enter college.
私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。
All I want is to get rid of you.
わたしのただ一つの望みはあなたがいなくなること。
The girl had a telescope in her hand.
その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Her words gave me hope.
彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
But people have little hope.
しかし人々はほとんど希望を持っていない。
They did not give up hope.
彼らは望みを捨てなかった。
Both young and old people desire slim figures.
若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Go where you will, you can't hope for success without effort.
たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w