The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
It is not good wishing.
望んでも無駄だ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
His conduct disappointed many of his friends.
彼の行為は多くの友人を失望させた。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
He wants to advance in the world.
彼は出世するのを望んでいる。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
He was brimming over with hope.
彼は希望に満ち溢れていた。
I will tell you if you wish.
お望みなら教えてあげましょう。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
The whole nation wants peace.
全国民が平和を望んでいる。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
I adjusted the telescope to my vision.
望遠鏡のピントをあわせた。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
We were disappointed because we could not carry out our plan.
我々は計画が実行できず、失望した。
His hopes were shattered.
彼の希望は無残に砕かれた。
It is Tom's ambition to go to the moon.
トムには月へ行きたいという大きな望みがある。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
It is because it can't hope for a success if it isn't healthy.
それは、健康でなければ成功は望めないからだ。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
The President desires peace.
大統領は平和を望んでいる。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
I hope you will join us in the parade and march along the street.
君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
He gave up the attempt in despair.
彼は絶望してその試みをあきらめた。
You alone are my hope.
あなただけが私の希望です。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
One can see faraway objects with a telescope.
望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
I have not asked for help, nor do I desire it.
私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
He seems disappointed with his son.
彼は息子に失望しているようだ。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.