Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 My wish is to be a painter. 私の望みは画家になることだ。 Father wants me to study abroad while I am young. 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 Don't give up hope. 失望するな。 There was not a ray of hope before him. 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations. 英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 At best we can only hope for a small profit. われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。 He rallied from despair. 絶望から立ち直った。 Many people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 Jack resigned from his job in despair. ジャックは絶望して辞職した。 I failed to get the position I wanted. 私は望んでいた地位を得ることができなかった。 All of us want prices to decline. 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 She had an unnatural desire for money. 彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。 Her disappointment was apparent to everyone. 彼女の失望は誰の目にも明白だった。 Our country desires only peace. 私たちの国は平和だけを望んでいる。 He has a bright future. 彼は前途有望です。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 He never loses hope. 彼は決して希望を失わない。 I'm very disappointed in you. 君には心底失望したよ。 Hope is the last thing that man has to flee unto. 希望は人間の最後の避難場所である。 This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression. この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。 Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance. 望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。 They wanted change now. 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 His life is despaired of. 彼は絶望視されている。 Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. 会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。 I was disappointed in her. 私は彼女に失望した。 She has a job with good prospects. 彼女は有望な仕事に就いている。 One can see faraway objects with a telescope. 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。 I think of him as a promising journalist. 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 It is preferable that he gets there by tomorrow. 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 Nobody in the world wants war. 世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。 To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 I'll never let you down. 私は決してあなた失望させません。 We are all eager to see the movie. 私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。 We hope to lower the tariff. 関税を下げることを望む。 If not confidently, at least hopefully. たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。 This telescope must be used carefully. この望遠鏡は注意して使わなければいけない。 He clung to the hope that he could be a lawyer. 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 He is desirous of going abroad. 彼は洋行を望んでいる。 That team has little, if any, chance of winning. あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 We hope for peace. 私達は平和を望みます。 I worked hard to get into my preferred school. 志望校に合格するように努力した。 They figured there was no hope. 彼らは望みがないと判断した。 They are anxious for your help. 彼らはあなたの教授を切望しています。 I am keen on Mary's passing the examination. メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 He was the envy of his friends. 彼は友人たちの羨望の的であった。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 I will never find thoughts of hope and dreams. 希望や夢の思いは、絶対に見つからない。 A map is available upon request. ご要望により地図を送ります。 She hopes to become a designer. 彼女の希望はデザイナーになることだ。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 We were disappointed because we could not carry out our plan. 我々は計画が実行できず、失望した。 I hope it will be overlooked this time. このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。 There is no one who doesn't desire peace. 平和を望まない人はいない。 Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 It is desirable that she should apologize to him herself. 彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。 Now all they want is a roof over their heads. 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 While there is life, there is hope. 生きている限り希望がある。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 If wishes were horses, beggars might ride. 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 The new students entered the hall full of hope. 新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 Despair was written on the mother's face. 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 We shall be pleased to comply with your request. ご要望の通りにいたします。 Who doesn't hope for peace and security? 平和と安全を誰が望まないであろう。 Kozue has never given way to despair in her life. こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。 People want more money to expand educational institutions. 教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。 Who is there but hopes for happiness? 幸福を望まない人がいようか。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 He had ambition. 彼は大望を抱いていた。 There isn't any hope of his success. 彼が成功する望みはまったくありません。 I can't make out what he wants. 私は彼の望むことを理解できない。 She was consumed with ambition. 彼女は野望に燃えていた。 I was anxious for his success. 彼の成功を切望した。 My wish has finally come true. ついに私の望みはかなった。 Now he is recognized as one of the most promising writers. 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 Desire is embraced in a dream. 欲望は夢に抱かれる。 I was disappointed with the new product. 新製品には失望した。 Is that what Tom would want? トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。 My hope has been extinguished by his remark. 彼の発言で私の希望は失われた。 My wish to go abroad is very strong. 私の外国行きの希望は、とても強いのです。 Mr Wilson likes him to play square. ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 The son acquiesced in his parents' wishes. 息子は仕方なく両親の希望に従った。 We are anxious for your success in the examination. 私たちは君の試験での成功を切望している。 We are anxious for peace. 私たちは平和を切望している。 They despaired of their son. 彼らは息子に絶望した。 He had hoped to succeed, but in reality, he had not. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 Tom and Mary hope that their next child will be a boy. トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。 The Carthaginians longed for peace. カタルコ人は平和を切望した。 While there is life, there is hope. 命のある間は希望がある。