Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
I hope your wish will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Tom wants revenge.
トムは報復を望んでいる。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
Is that what Tom would really want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
I was disappointed at there being so little to do.
やることが少なくて失望した。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
Life is despair, that's what I think.
人生とは絶望である。 僕はこう考えている。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
The man lost all hope.
その男はすべての希望を失った。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
They did not give up hope.
彼らは望みを捨てなかった。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.