The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is anxious for a gift.
彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
I will tell you if you wish.
お望みなら教えてあげましょう。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
I was disappointed in her.
私は彼女に失望した。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
They are eager for peace.
彼らは平和を望んでいる。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
She is a high-liver.
彼女は高望みするタイプです。
We are longing for world peace.
我々は世界平和を望んでいる。
All of us want prices to decline.
我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
He is eager for fame.
彼は名声を熱望している。
She was bereft of all hope.
彼女は、すべての希望を失った。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
There is not one of us but wishes to succeed.
成功を望まない人は誰一人いない。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
Not all the candidates can pass the examination.
志望者全員が試験に合格できるわけではない。
Everybody demanded happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
This is what I was waiting for.
これを待ち望んでいました。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
My sole idea was to get there as fast as possible.
ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
Go where you will, you can't hope for success without effort.
たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
His life is despaired of.
彼は絶望視されている。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
His last word let everybody down.
彼の最後の言葉は全員を失望させた。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
I hope the day will soon come when we can travel to the moon.