The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He aspired to the position of president.
彼は社長の地位を熱望した。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復には少なからぬ望みがある。
They went against my wishes.
彼らは私の希望に反対した。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Why are there disappointments in human life?
人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?
I hope your wish will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
We were disappointed at her absence.
私達は彼女が不在だったので失望した。
Every nation longs for world peace.
すべての国が世界平和を望んでいる。
I hope he will succeed in his new position.
彼が新しい職で成功するよう希望します。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
I have not asked for help, nor do I desire it.
私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
Everybody wishes for happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
I hope you will join us in the parade and march along the street.
君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
We were not a little disappointed with you.
少なからず君には失望したよ。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He is a man after my own heart.
彼は私の望み通りの人物だ。
This quenched my hope.
この事が私の希望をくじいた。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
My mother anticipates all my desires.
母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。
He gave up the attempt in despair.
彼は絶望してその試みをあきらめた。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
I will tell you if you wish.
お望みなら教えてあげましょう。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He was ambitious of success in business.
彼は実業家として成功したいと熱望していた。
The boy is anxious for a new soccer ball.
その子は新しいサッカーボールを切望している。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
It seems that he is a promising youth.
彼は前途有望の少年らしい。
She is very anxious for her son to succeed.
彼女は息子の成功を切に望んでいる。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
Everybody wants permanent peace.
誰もが永久平和を望んでいる。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
Everyone hoped for a snow flurry for Christmas.
みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。
They despaired of their son.
彼らは息子に絶望した。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
We looked forward to the party.
われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
He looked at the ship through his telescope.
彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
We hope for peace.
私達は平和を望みます。
His wish was to go to America.
彼の望みはアメリカへ行くことでした。
I thought you wanted Tom to marry you.
あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
He was engaged in making a telescope.
彼は望遠鏡作りに没頭していた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.
彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
There is a little hope that he will succeed.
彼が成功する望みはほとんど無い。
You should harmonize your ambitions with your abilities.