Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
I was disappointed that she was not at home.
私は彼女が不在なので失望した。
He is a promising youth.
彼は有望な青年です。
His desires are incompatible with his income.
彼の欲望は収入とつりあわない。
Despair drove him to attempt suicide.
絶望した彼は自殺を図った。
There is a little hope that he will succeed.
彼が成功する望みはほとんど無い。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
The nurse anticipated all his wishes.
看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
We went up so high that we could get the whole view of the city.
私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
But people have little hope.
しかし人々はほとんど希望を持っていない。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
Tell me what you want.
望みのものを言ってください。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
We are all eager to see the movie.
私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。
It seems that he is a promising youth.
彼は前途有望の少年らしい。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
There is little hope that she will come on time.
彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
We cannot hope for success in life unless we are in good health.
私達は健康でなければ人生の成功は望めない。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
I hope to see you.
お目にかかれることを望みます。
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
The world's educational standards disappoint me.
世界の教育水準には失望させられる。
His ambition is to be a lawyer.
彼の大望は弁護士になることだ。
He gave up the attempt in despair.
彼は絶望してその試みをあきらめた。
He is eager for success.
彼は成功を強く望んでいる。
My wish is to be a singer.
私の望みは歌手になることだ。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
I hope for a solar battery car.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
We can see distant objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.