The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't give up hope.
希望を失ってはいけない。
He made no manifestation of his disappointment.
彼は少しも失望の色を見せなかった。
We were disappointed in him.
私たちは彼に失望した。
Father wants me to study abroad while I am young.
父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
He hopes to go abroad.
彼は海外に行くことを希望している。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
Do you want an economy-size car?
エコノミーサイズの車を希望されますか。
This is what I was waiting for.
これを待ち望んでいました。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
Life is despair, that's what I think.
人生とは絶望である。 僕はこう考えている。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
It is hoped that the war will end before long.
戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
Nobody in the world wants war.
世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
We are anxious for your success in the examination.
私たちは君の試験での成功を切望している。
There is little chance of my meeting him again.
再び彼に会う望みはない。
To our great disappointment we failed to carry out intention.
私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Would you like anything else?
他にご要望はありませんか?
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
She was desirous of her son's success.
彼女は息子の成功を望んだ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
I hope your wish will come true.
あなたの望みが実現するといいですね。
My mother anticipates all my desires.
母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
Who is there but hopes for happiness?
幸福を望まない人がいようか。
They wanted change now.
彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。
We were all anxious for your return.
私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
He aspired to the position of president.
彼は社長の地位を熱望した。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
He attained his hopes.
彼は望みを達成した。
He was very much disappointed at the news.
彼はその知らせにすっかり失望した。
He is ambitious to succeed.
彼は成功を熱望している。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
I hope for John to come.
ジョンが来ること望んでいる。
There are no people who don't desire peace.
平和を望まないものはいない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac