Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Despair was written on the mother's face. 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 There is very little hope of his success. 彼が成功する望みはほとんどない。 Is that what Tom would want? トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。 You will obtain your greatest desire. いちばんお望みのものが手に入りますよ。 I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS. 誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。 Everybody desires happiness. 誰でも幸福を望む。 We are anxious for your success in the examination. 私たちは君の試験での成功を切望している。 Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 His ambition is to gain power over others. 彼の野望は権力を手に入れることだ。 He is a promising young man. 彼は前途有望な青年だ。 While there is life, there is hope. 生きている限り希望がある。 I'll help you with pleasure if you want me to. お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 What did he tell you about his hope? 彼は自分の希望について君にどう言いましたか。 People want more money to expand educational institutions. 教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。 She was greedy for love. 彼女は愛を切望していた。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 Everybody demanded happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 His words gave her hope for the future. 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 The space telescope will help us know the universe much better than before. その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切望している。 I feel hopeful about the future. 私は将来に希望を持っている。 Do you want a seat by the window? 窓側の席をお望みですか。 His parents did not sympathize with his hope to become a journalist. 彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。 When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can. アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。 They are keen for their sons to live together. 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 We hope for peace. 私達は平和を望みます。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 He made no manifestation of his disappointment. 彼は少しも失望の色を見せなかった。 We were all anxious for your return. 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 Life is despair, that's what I think. 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 I hope your wishes will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 This is what I was waiting for. これを待ち望んでいました。 We were longing for peace. 私たちは平和を待ち望んでいた。 Tom and Mary hope that their next child will be a boy. トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 There is not much hope. あまり希望がない。 I hope that John comes. ジョンが来ること望んでいる。 I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution. 私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。 I cannot comply with his request. 私は彼の要望に応じるわけにはいかない。 Everybody wants permanent peace. 誰もが永久平和を望んでいる。 He never forgot his ambition to become a great statesman. 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 It is desirable that she should apologize to him herself. 彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 There is no hope of his coming back safe. 彼が無事に戻るという望みはない。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 They were disappointed that you could not come. あなたが来られなかったので彼らは失望しました。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 He is anxious for her to come. 彼は彼女がくることを熱望している。 To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 She has a great wish to travel around the world. 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 She had an unnatural desire for money. 彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 My wish is to go to Switzerland. 私の望みはスイスへ行くことです。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 I'd like to go to London someday. 将来はロンドンに行くことを希望します。 I hope for John to come. ジョンが来ること望んでいる。 That team has little, if any, chance of winning. あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 We are sorry we are unable to accept your request. ご要望にお応えできずに申しわけありません。 He is anxious for her to come. 彼は彼女が来る事を切望している。 He aspires to become a teacher. 彼は教師になることを嘱望している。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 I worked hard to get into my preferred school. 志望校に合格するように努力した。 The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. 鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。 All I want is to get rid of you. わたしのただ一つの望みはあなたがいなくなること。 The son acquiesced in his parents' wishes. 息子は仕方なく両親の希望に従った。 We are all eager to see the movie. 私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。 I'll never let you down. 私は決してあなたを失望させません。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 Last night's concert was disappointing. 昨夜のコンサートには失望した。 Spring makes us hopeful about the future. 春は私たちに未来への希望を抱かせる。 He has recently failed, but he is still full of hope. 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 If you want to discuss the situation, please let us know. この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 She wanted a better job than cleaning office floors. 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 We all desire success. 我々はみな成功を望む。 His wish was going to America. 彼の望みはアメリカへ行くことでした。 We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 The man lost all hope. その男はすべての希望を失った。 She is anxious for a gift. 彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。 We were disappointed in him. 私たちは彼に失望した。 While there is life, there is hope. 命のある間は希望がある。 Mars is a promising place where we may be able to live. 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 If wishes were horses, beggars might ride. 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 She was consumed with ambition. 彼女は野望に燃えていた。 True happiness consists of desiring little. 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 As time went on, our hopes sank. 時間がたつにつれて我々の希望は消えた。 I can't make out what he wants. 私は彼の望むことを理解できない。 The nurse anticipated all his wishes. 看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。 I hope that is not the case. そうでないことを望む。 With this telescope stars and dreams can be seen. この望遠鏡は星と夢が見えます。