The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He is anxious for her to come.
彼は彼女が来る事を切望している。
I am looking forward to seeing you again.
私は君との再会を待ち望んでいる。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
I don't think the house is as big as we hoped.
その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
I hope you fall in a ditch.
溝に落ちると希望しています。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
Her ambition is to be a ballet dancer.
彼女の大望はバレーダンサーになることです。
His conduct disappointed many of his friends.
彼の行為は多くの友人を失望させた。
You may go if you choose.
お望みならいってもいいですよ。
They despaired of their son.
彼らは息子に絶望した。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
He fluctuated between hope and despair.
彼は希望にあふれたり、絶望したりした。
To our great disappointment we failed to carry out intention.
私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
We are all eager for world peace.
私たちは皆世界平和を熱望している。
I hope for John to come.
ジョンが来ること望んでいる。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
We looked forward to the party.
われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。
I hope that Mary passes the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
He looked at the ship through his telescope.
彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
We hope to lower the tariff.
関税を下げることを望む。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
He has a burning desire to become famous.
彼は有名になりたいと熱望している。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
Her one wish was to see her son again.
彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
It is desirable that you should attend the meeting.
その会合には出席されることが望ましい。
Give him an inch and he will take a yard.
寸を与えれば尺を望む。
I'll never let you down.
私は決してあなたを失望させません。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
We were disappointed in him.
私たちは彼に失望した。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Tom thinks there's hope.
トムは希望があると信じてる。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
He clung to the hope that he could be a lawyer.
彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
He aspired to the position of president.
彼は社長の地位を熱望した。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
She has a strong wish to work as an interpreter.
彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.
彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
You will obtain your greatest desire.
いちばんお望みのものが手に入りますよ。
He had hoped to succeed, but he didn't.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
There is little, if any, hope of his being alive.
彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
His ambition was to be a great politician.
彼の大望は、大政治家になることだ。
They are disappointed in their son.
彼らは息子に失望している。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
She won popularity in the town.
彼女はその町での信望を得た。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
He was engaged in making a telescope.
彼は望遠鏡作りに没頭していた。
I hope not.
そうでないことを望む。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac