Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 We can see distant objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 You should harmonize your ambitions with your abilities. 自分の才能に合った望みを持て。 The man lost all hope. その男はすべての希望を失った。 It is desirable that she should apologize to him herself. 彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。 All hope is gone. 全ての望みは消え失せた。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 Despair drove him to attempt suicide. 絶望した彼は自殺を図った。 Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 Don't give up hope. 失望するな。 His failure in the examination drove him to despair. 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 We are building your house in compliance with your wishes. 私達はご希望通りにお宅を建てております。 Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? Mr Wilson likes him to play square. ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。 There is little hope of her recovery. 彼女が回復する望みはほとんどない。 To our great disappointment we failed to carry out intention. 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 The space telescope will help us know the universe much better than before. その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 She aspires to becoming a great actress. 彼女は大女優になろうという大望を抱いている。 I failed to get the position I wanted. 私は望んでいた地位を得ることができなかった。 The son acquiesced in his parents' wishes. 息子は仕方なく両親の希望に従った。 Everybody wishes for happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 We want an assistant, preferably someone with experience. 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 We only have simple wants. 私たちはささやかな望みしかありません。 She has a great wish to travel around the world. 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 I'd like to go to London someday. 将来はロンドンに行くことを希望します。 We are all eager for world peace. 私たちは皆世界平和を熱望している。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 That university was my first choice. あの大学は私の第1志望だった。 Her hope is to become a doctor. 彼女の望みは医者になることです。 He is a promising young businessman. 彼は将来有望な若手事業家だ。 The girl had a telescope in her hand. その女の子は手に望遠鏡を持っていた。 The whole nation wants peace. 全国民が平和を望んでいる。 He was bereft of all hope. 彼はあらゆる希望を失った。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 Life is despair, that's what I think. 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 It was her wish to go to Paris. パリへ行くことが彼女の望みでした。 It is desirable that nobody should be hurt. 誰もけがをしないことが望ましい。 Did you get your wish? 望み通りになりましたか。 My sole idea was to get there as fast as possible. ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 I was disappointed with his speech. 彼のスピーチに失望しました。 I hope to see our relationship expand. 私達の関係が発展することを希望しています。 The country at large is hoping for great changes. 国民全体が大きな変化を望んでいる。 He gave up the attempt in despair. 彼は絶望してその試みをあきらめた。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 I am hoping to put an end to our unhappy relationship. 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 The dream of yesterday is the hope of today. 昨日の夢は今日の希望。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 He was in despair over health problems. 彼は健康上の問題で絶望していた。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 I'd like to go to London. 将来はロンドンに行くことを希望します。 Suicide is a desperate act. 自殺は絶望的な行為だ。 If you want we can use English. お望みであれば英語を使うことも可能です。 But people have little hope. しかし人々はほとんど希望を持っていない。 He went abroad in opposition to her ardent wishes. 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 Not all the candidates can pass the examination. 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course. 薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 He had hoped to succeed, but he didn't. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 You alone are my hope. あなただけが私の希望です。 Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 Despair was written on the mother's face. 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 She aspired to any sort of career. 彼女はどんな仕事でも望んでいた。 I hope your wish will come true. あなたの望みが実現するといいですね。 John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 Do not leave our generation without hope. 私たちの世代に希望を残しておいてください。 Young girls' desire for slim figures is strong. ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 He was ambitious of success in business. 彼は実業家として成功したいと熱望していた。 I'll see if there's anything I can do. ご希望にそえるかどうかみてみます。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 I want a car that runs on solar power. 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 While there is life, there is hope. 命のある間は希望がある。 He attained his hopes. 彼は望みを達成した。 He hopes to go abroad. 彼は洋行を望んでいる。 He wishes to become a doctor. 彼は医者になることを望んでいる。 Go where you will, you can't hope for success without effort. たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 We are all longing for peace in the world. 誰もが世界平和を望んでいる。 You can see stars with a telescope. 望遠鏡で星を見ることができますよ。 My hopes revived. また希望が出てきた。 There isn't any hope of his success. 彼が成功する望みはまったくありません。 You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 He is ambitious to succeed. 彼は成功を熱望している。 At best we can only hope for a small profit. われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。 I will do whatever you wish. お望みの事はなんでもやってあげるよ。 They hoped to change their outlook and plans. 彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。 Many people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 He fluctuated between hope and despair. 彼は希望にあふれたり、絶望したりした。 My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 Give him an inch and he will take a yard. 寸を与えれば尺を望む。