UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '望'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have any particular style in mind?特にお望みの型はございますか。
I thought you wanted Tom to marry you.あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
I hope your wish will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
We want the committee to work out this problem.私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
He's built all his hopes on this book being published.彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。
They despaired of their son.彼らは息子に絶望した。
I hope the time will soon come when there would be no more war.戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
Everyone hoped for a snow flurry for Christmas.みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
We were disappointed to hear that she had married him.彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
He works hard because he is anxious to succeed.彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
He couldn't overcome the desire for another cigarette.彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。
His words gave her hope for the future.彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
He wants to advance in the world.彼は出世するのを望んでいる。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
My brother is anxious for fame.兄はしきりに名声を望んでいる。
The results were negative.結果は望ましいものではなかった。
My hope has been extinguished by his remark.彼の発言で私の希望は失われた。
We are building your house in compliance with your wishes.私達はご希望通りにお宅を建てております。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
His words gave me hope.彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
He lost all his hopes.彼はすべての希望を失った。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
He abandoned his hope of becoming a doctor.彼は医者になる望みを捨てた。
He has a bright future.彼は前途有望です。
There is little hope of her recovery.彼女が回復する望みはほとんどない。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
My wish has finally come true.ついに私の望みはかなった。
Don't give up your work in despair.絶望して仕事をやめてはいけないよ。
Romans did not want their empire to decline; but it did.ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
There is little hope that she will come on time.彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。
Without health, we can not hope for success.健康でなければ成功を望めない。
I can't make out what he wants.私は彼の望むことを理解できない。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
I was disappointed that she was not at home.私は彼女が不在なので失望した。
He never forgot his ambition to become a great statesman.彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
Why are there disappointments in human life?人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?
She gave up in despair.彼女は絶望してあきらめてしまった。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
There is no hope of his coming back safe.彼が無事に戻るという望みはない。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
I hope the day will soon come when we can travel to the moon.月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
Go where you will, you can't hope for success without effort.たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。
I have an aspiration after fame.私は名声を熱望している。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
One can see faraway objects with a telescope.望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
She acquired credit with in the town.彼女はその町での信望を得た。
We had hoped to go abroad this summer.私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
The situation appears desperate.状況は絶望的のようだ。
The whole nation wants peace.全国民が平和を望んでいる。
She has a job with good prospects.彼女は有望な仕事に就いている。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
His wishes, it seems, have come true.彼の望みは実現したようだ。
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
The situation is hopeless.状況は絶望的だ。
We can see things in the distance using a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
It is preferable that she do it alone.彼女はひとりでやるのが望ましい。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
I feel hopeful about the future.私は将来に希望を持っている。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
All I want is to get rid of you.わたしのただ一つの望みはあなたがいなくなること。
The girl had a telescope in her hand.その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
The boy is anxious for a new soccer ball.その子は新しいサッカーボールを切望している。
The man lost all hope.その男はすべての希望を失った。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
He came home in despair.彼は絶望して帰宅した。
Anne is the envy of all her friends.アンは友人みんなの羨望の的である。
Anyway, she didn't get what she hoped for.とにかく望みのものが手に入らなかった。
This book is suitable for your needs.この本はあなたの要望にぴったりです。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Now he is recognized as one of the most promising writers.彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
I will tell you if you wish.お望みなら教えてあげましょう。
I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
It is desirable that you should attend the meeting.その会合には出席されることが望ましい。
His ambition is to play the part of Hamlet.彼の望みはハムレットの役を演じることです。
It is desirable that nobody should be hurt.誰もけがをしないことが望ましい。
He is eager for a chance to study abroad.彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
He has a burning desire to become famous.彼は有名になりたいと熱望している。
I will do whatever you wish.お望みの事はなんでもやってあげるよ。
He never forgot his ambition to become a great politician.彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License