The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no limit to human desire.
人間の欲望には限りがない。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Her one wish was to see her son again.
彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
They wanted change now.
彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Her words gave me hope.
彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
I'm wishing for that.
私はそう望みます。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
I hope it will be overlooked this time.
このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。
I'll try to meet your wishes.
ご希望にそうように努力します。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
There is no hope of success.
成功の望みはない。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
He never loses hope.
彼は決して希望を失わない。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
He abandoned his hope of becoming a doctor.
彼は医者になる望みを捨てた。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
We are anxious for your success in the examination.
私たちは君の試験での成功を切望している。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We hope to lower the tariff.
関税を下げることを望む。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
That team has little, if any, chance of winning.
あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
We all desire success.
我々はみな成功を望む。
He looked at the ship through his telescope.
彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
With this telescope stars and dreams can be seen.
この望遠鏡は星と夢が見えます。
My wish has finally come true.
ついに私の望みはかなった。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを熱望している。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
We all hope for peace.
私たちはみな平和を望みます。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
Life is despair, that's what I think.
人生とは絶望である。 僕はこう考えている。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
There is a little hope that he will succeed.
彼が成功する望みはほとんど無い。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac