It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
I hope you got what you needed.
必要なものを手に入れてることを望む
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
I am anxious for your success.
私はあなたの成功を切望しています。
It is all I want to do.
それだけがわたしの望み。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
There is not much hope.
あまり希望がない。
The space telescope will help us know the universe much better than before.
その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
We shall be pleased to comply with your request.
ご要望の通りにいたします。
He abandoned his hope of becoming a doctor.
彼は医者になる望みを捨てた。
I hope for a solar battery car.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
Thoughts of hope, dreams I'll never find.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
My grandfather hopes that I will enter college.
私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
We all desire success.
我々はみな成功を望む。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
There is little, if any, hope of his being alive.
彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
Life is despair, that's what I think.
人生とは絶望である。 僕はこう考えている。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
He is a man after my own heart.
彼は私の望み通りの人物だ。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
My wish has finally come true.
ついに私の望みはかなった。
I will never find thoughts of hope and dreams.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
I hope for your success.
あなたの成功を望んでいます。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
His ambition is to play the part of Hamlet.
彼の望みはハムレットの役を演じることです。
He hoped to succeed.
彼は成功を望んだ。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
I hope that John comes.
ジョンが来ること望んでいる。
That team has little, if any, chance of winning.
あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。
The success animated him with hope.
その成功で彼は希望に燃えた。
This store doesn't stay open as late as I'd like.
この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
Who is there but hopes for happiness?
幸福を望まない人がいようか。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
We were disappointed at her absence.
私達は彼女が不在だったので失望した。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
People want more money to expand educational institutions.
教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
I am keen on Mary's passing the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
In his youth, he had shown great promise.
若い時、彼はおおいに有望だった。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
I'll try to meet your wishes.
ご希望にそうように努力します。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac