Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.
世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
His hopes were shattered.
彼の希望は無残に砕かれた。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切望している。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
I hope you fall in a ditch.
溝に落ちると希望しています。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die?
あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
He is a promising youth.
彼は有望な青年です。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
We all desire success.
我々はみな成功を望む。
Don't give up your work in despair.
絶望して仕事をやめてはいけないよ。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
He is thirsty for fame.
彼は名声を強く望んでいる。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.