A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを嘱望している。
There is no hope of success.
成功の望みはない。
He is desirous of going abroad.
彼は洋行を望んでいる。
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
You will obtain your greatest desire.
いちばんお望みのものが手に入りますよ。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
Tom wants revenge.
トムは報復を望んでいる。
Her disappointment was apparent to everyone.
彼女の失望は誰の目にも明白だった。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
They're anxious for peace.
彼らは平和を切望している。
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
All of us want prices to decline.
我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
He gave up the attempt in despair.
彼は絶望してその試みをあきらめた。
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
There is no one who doesn't desire peace.
平和を望まない人はいない。
I hope that is not the case.
そうでないことを望む。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I was disappointed with the new product.
新製品には失望した。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
Everybody wishes for happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
He is anxious for her to come.
彼は彼女が来る事を切望している。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
I want a car that runs on solar power.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.