The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
To our great disappointment, the game was called off.
我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
I was disappointed that she was not at home.
私は彼女が不在なので失望した。
I have an aspiration after fame.
私は名声を熱望している。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
This is what I was waiting for.
これを待ち望んでいました。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
There is no one that does not long for world peace.
世界平和を望まない人はいない。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
I thought you wanted Tom to marry you.
あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
His ambition is to play the part of Hamlet.
彼の望みはハムレットの役を演じることです。
Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
We were disappointed in him.
私たちは彼に失望した。
We are all eager for world peace.
私たちは皆世界平和を熱望している。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
We were disappointed because we could not carry out our plan.
我々は計画が実行できず、失望した。
Her hope is to become a doctor.
彼女の望みは医者になることです。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
There is no limit to human desire.
人間の欲望には限りがない。
I hope you fall in a ditch.
溝に落ちると希望しています。
He hoped to succeed.
彼は成功を望んだ。
Without health, we can not hope for success.
健康でなければ成功を望めない。
They are disappointed in their son.
彼らは息子に失望している。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
I would rather our uncle visited us.
叔父がわれわれを訪ねることを望む。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
I hope your wish will come true.
あなたの望みが実現するといいですね。
I hope the time will soon come when there would be no more war.
戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
Your students have given us new hope.
あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
I hope to see you.
お目にかかれることを望みます。
Don't give up your work in despair.
絶望して仕事をやめてはいけないよ。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
He finally met my demands.
彼はついに私の要望に従った。
I hope that my sister will pass the entrance examination.
私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。
We are anxious for your help.
わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
No matter how rich people are, they always want more.
人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。
Go where you will, you can't hope for success without effort.
たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。
Everybody wants permanent peace.
誰もが永久平和を望んでいる。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
His ambition was to be a great politician.
彼の大望は、大政治家になることだ。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
She was bereft of all hope.
彼女は、すべての希望を失った。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
His ambition was blasted by these repeated failures.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
People want more money to expand educational institutions.
教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
I hope that Mary passes the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
We met last year and hope to meet again next year.
私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
I was disappointed with his speech.
彼のスピーチに失望しました。
It isn't clear which of them wanted that.
どちらが望んだのか判然とはしない。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
The man lost all hope.
その男はすべての希望を失った。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
My brother is anxious for fame.
兄はしきりに名声を望んでいる。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
He was very much disappointed at the news.
彼はその知らせにすっかり失望した。
People were eager for peace.
人々は平和を熱望していた。
There is little hope of my success.
私は成功の望みが薄い。
Tell me what you want.
望みのものを言ってください。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.
彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that