Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is capable of deceiving others to get what he wants. 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 It is not good wishing. 望んでも無駄だ。 They want to increase food production by growing new kinds of rice. 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 We are all longing for peace in the world. 誰もが世界平和を望んでいる。 It was her wish to go to Paris. パリへ行くことが彼女の望みでした。 I do hope that he will get well soon. 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 Her ambition is to become an ambassador. 彼女の大望は大使になることです。 I hope you fall in a ditch. 溝に落ちると希望しています。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 Let me introduce a promising young writer to you. 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 His words gave me hope. 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 He went abroad in opposition to her ardent wishes. 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 She wanted a better job than cleaning office floors. 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 He lost hope and killed himself by taking poison. 彼は絶望のあまり、服毒自殺した。 There is not a little hope of his recovery. 彼の回復に少なからず望みがある。 We want an assistant, preferably someone with experience. 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 Anne is the envy of all her friends. アンは友人みんなの羨望の的である。 The world's largest telescope is in the Canary Islands. 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 The more we have, the greater our desire will be. 人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 He had hoped to succeed, but he didn't. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 Don't give up hope. 失望するな。 He aspires to become a teacher. 彼は教師になることを熱望している。 I am anxious for your success. 私はあなたの成功を切望しています。 It is desirable that nobody should be hurt. 誰もけがをしないことが望ましい。 He hoped to succeed. 彼は成功を望んだ。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 He is eager for the chance to prove himself. 彼は自分をためす機会を切望している。 I prefer a hotel by the airport. 空港の近くのホテルを希望します。 Her hope is to become a doctor. 彼女の望みは医者になることです。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 I don't think the house is as big as we hoped. その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。 She acquired credit with in the town. 彼女はその町での信望を得た。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 His ambition was blasted by these repeated failures. これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 This quenched my hope. この事が私の希望をくじいた。 Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. 会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。 Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 We looked forward to the party. われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。 I hope you will join us in the parade and march along the street. 君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。 We were disappointed because we could not carry out our plan. 我々は計画が実行できず、失望した。 If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed. 次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。 Life is despair, that's what I think. 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 Your students have given us new hope. あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 He was very much disappointed at the news. 彼はその知らせにすっかり失望した。 She cherishes a hope that she will be a singer some day. 彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 My sole idea was to get there as fast as possible. ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 My wish is to go to Switzerland. 私の望みはスイスへ行くことです。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 I cannot comply with his request. 私は彼の要望に応じるわけにはいかない。 The boy is anxious for a new soccer ball. その子は新しいサッカーボールを切望している。 It is preferable that he gets there by tomorrow. 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants. 若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。 The richer he became, the more he wanted. 金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。 She's as good a wife as any you could hope for. 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 We were all anxious for his first return in ten years. 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 The news dashed our hopes. その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 There remains nothing to be desired. 望むべきことは何もない。 Who is there but hopes for happiness? 幸福を望まない人がいようか。 I hope for John to come. ジョンが来ること望んでいる。 I am hoping to put an end to our unhappy relationship. 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 It is hoped that the war will end before long. 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 There is no hope of his coming back safe. 彼が無事に戻るという望みはない。 She was very ambitious for her children. 彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。 We only have simple wants. 私たちはささやかな望みしかありません。 The leader gave up the plan in despair. リーダーは絶望して計画を断念した。 We hope for peace. 私達は平和を望みます。 I stood my ground and got the contract I wanted. 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 She was desirous of her son's success. 彼女は息子の成功を望んだ。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 Without health we cannot hope for success. 健康でなければ成功を望むことは出来ない。 He had ambition. 彼は大望を抱いていた。 He has a bright future. 彼は前途有望です。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 My grandfather hopes that I will enter college. 私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。 If you want to be loved, love! 愛されることを望むなら、愛しなさい! I hope you'll get over your cold soon. 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 There is little chance of my meeting him again. 再び彼に会う望みはない。 He realized his ambition to sail around the world. 彼は世界一周航海という大望を遂げた。 We can see distant objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 Every one wants to live free from care. だれでも苦労の無い生活を望んでいる。 He aspires to become a teacher. 彼は教師になることを嘱望している。 I failed to get the position I wanted. 私は望んでいた地位を得ることができなかった。 He is studying hard in order not to disappoint his parents. 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 I hope your wish will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 I adjusted the telescope to my vision. 望遠鏡のピントをあわせた。 My brother is anxious for fame. 兄はしきりに名声を望んでいる。 He seems disappointed in his son. 彼は息子に失望しているようだ。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 We shall be pleased to comply with your request. ご要望の通りにいたします。 Forty-seven men wanted the nomination. 四十七人が指名を望んでいた。