Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 All he wanted was time to finish his painting. 彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 We can see things in the distance using a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 I hope that John will come. ジョンが来ること望んでいる。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 I'll help you with pleasure if you want me to. お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 There isn't any hope of his success. 彼が成功する望みはまったくありません。 If you want to discuss the situation, please let us know. この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair. 完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。 It was identified by telescope as a torch. 望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。 Do you have any particular style in mind? 特にお望みの型はございますか。 John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 She had an unnatural desire for money. 彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 You alone are my hope. あなただけが私の希望です。 They were disappointed that you could not come. あなたが来られなかったので彼らは失望しました。 Who is there but hopes for happiness? 幸福を望まない人がいようか。 He is capable of deceiving others to get what he wants. 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 There is no one but desires peace. 平和を望まない人はいない。 This store doesn't stay open as late as I'd like. この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 The world's largest telescope is in the Canary Islands. 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 Now he is recognized as one of the most promising writers. 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切望している。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived." 限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。 I hope that she will get well soon. 彼女が早く回復するのを望みます。 I am keen on Mary's passing the examination. メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 What do you think the audience wants? あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか? She has a strong wish to work as an interpreter. 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 We were disappointed in him. 私たちは彼に失望した。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 They embarked on the new project full of hope. 彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。 She aspires to becoming a great actress. 彼女は大女優になろうという大望を抱いている。 There is little hope that they are alive. 彼らが生きているという望みはほとんどない。 The applicant impressed the examiner favorably. その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。 He had hoped to succeed, but in reality, he had not. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 While there is life, there is hope. 命のある間は希望がある。 We had hoped to go abroad this summer. 私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。 We are anxious for world peace. 我々は世界平和を熱望している。 We hope that he can go there. 私たちは彼がそこへ行けることを希望する。 We want an assistant, preferably someone with experience. 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 She is a high-liver. 彼女は高望みするタイプです。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 He was eager to return to school in September. 9月に復学することを彼は切望した。 She was desirous of her son's success. 彼女は息子の成功を望んだ。 He is anxious for her to come. 彼は彼女がくることを熱望している。 It is all I want to do. それだけがわたしの望み。 His wishes, it seems, have come true. 彼の望みは実現したようだ。 We are anxious for their safety. 私たちは彼らの安全を強く望む。 There is not a little hope of his recovery. 彼の回復に少なからず望みがある。 He is anxious for her news. 彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。 As long as you have hope, a chance remains. 希望がある限り、可能性はある。 His ambition is to play the part of Hamlet. 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 He had hoped to succeed, but he didn't. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 Only hope can keep me together now. 今の俺を支えるものは希望だけ。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 The man lost all hope. その男はすべての希望を失った。 He finally bent to my wishes. 彼はついに私の要望に従った。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 He aspired to the position of president. 彼は社長の地位を熱望した。 I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 She cherishes the hope that he will return. 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 Her disappointment was apparent to everyone. 彼女の失望は誰の目にも明白だった。 You left me in despair. 俺を絶望のなかに置き去りにする。 We were disappointed because we could not carry out our plan. 我々は計画が実行できず、失望した。 She is very anxious for her son to succeed. 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 Now all they want is a roof over their heads. 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 Nobody in the world wants war. 世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。 He is possessed with the ambition to rule over the world. 彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。 You may go if you choose. お望みならいってもいいですよ。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 A map is available upon request. ご要望により地図を送ります。 I was disappointed with his speech. 彼のスピーチに失望しました。 When you decide which plan you want, please notify us in writing. ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 I'm wishing for that. 私はそう望みます。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 The whole nation wants peace. 全国民が平和を望んでいる。 It isn't clear which of them wanted that. どちらが望んだのか判然とはしない。 He has a bright future. 彼は前途有望です。 His illness disappointed all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 Tom thinks there's hope. トムは希望があると信じてる。 It seems that he is a promising youth. 彼は前途有望の少年らしい。 She is anxious for a gift. 彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。 We live, not as we wish to, but as we can. 望むようにではなく、できるようにしか生きられない。 I failed to get the position I wanted. 私は望んでいた地位を得ることができなかった。 My brother is anxious for fame. 兄はしきりに名声を望んでいる。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 I thought you wanted Tom to marry you. あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。 But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 He is extremely pessimistic and has no aspirations. 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 It is preferable that she do it alone. 彼女はひとりでやるのが望ましい。 He is eager for the chance to prove himself. 彼は自分をためす機会を切望している。 There remains nothing to be desired. 望むべきことは何もない。 She was in an abyss of despair. 彼女は絶望のどん底にあった。 To our great disappointment we failed to carry out intention. 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 May all your wishes come true! あなたの望みがみんな叶いますように。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。