UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The homework is due next Monday.宿題の提出期限は来週の月曜日です。
I expect that Tom will pass the exam.トムが試験に合格するのを期待している。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
He decided to put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
The peace talks have been suspended for a while.和平会談はしばらく延期された。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I expected that he would come.彼が来てくれるだろうと期待していた。
The game may have been put off till next week.試合は来週まで延期されたかもしれない。
What are you going to take this semester?今学期はどんな教科を選択しますか。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
We put off our departure owing to the storm.嵐のために出発を延期した。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
I am not quite sure if we can meet your requirements.ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Last year, he failed two of his final examinations.昨年彼は期末の2科目を落とした。
Parliament is now in session.国会は今会期中である。
Your driver's license has expired.君の免許証は期限が過ぎている。
You don't have to stay to the end.最後までご期待しなくてもよろしいです。
He hoped to succeed.彼は成功を期待していた。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
He will live up to his father's expectations.彼は父の期待にこたえるだろう。
The president put off visiting Japan.大統領は訪日を延期しました。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato.長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。
Expecting time to find her child, she sat up till late at night.彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
He hates wearing a tie during the summer heat.彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。
As was expected, he won the prize.期待どおり、彼は賞を得た。
It's the dry here.ここは今乾期です。
I expect a lot from him.彼におおいに期待している。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Let's get an open ticket.期間内乗り放題チケットを利用しよう。
Let us hope for the best.最善を期待しよう。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
You can not master English in a short time.短期間で英語を習得することはできない。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
How is your term paper coming along?期末レポートははかどってますか。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。
Did the trip live up to your expectations?旅行は期待通りでしたか。
The new teacher was a disappointment to the class.新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
We were compelled to put off our departure.我々はやむをえず出発を延期した。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Early man migrated to all parts of the world.初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
The football game was postponed on account of bad weather.フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
The game was postponed due to rain.試合が雨で延期した。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
They wanted to get married as soon as they could.彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
With winter coming on, it's time to buy warm clothes.冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
She is working hard this semester.彼女は今学期がんばって勉強している。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
He regretted that he had put off going to the doctor.彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検隊は南極への出発を延期した。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
No person can decide when someone should die.誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
We had to postpone the gathering because of rain.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
Early education for children usually begins at home.子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。
As far as I know, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
Your behavior does not come up to my expectations.あなたの行為は私の期待にそわない。
It will prove to be up to expectation.それは期待にそうものであると分かるだろう。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Oysters are in season now.今はカキの最盛期だ。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
Let's hope for the best.最善を期待しよう。
The second term came to an end.二学期は終わった。
I'm sure you'll whip us up something really good.期待しているから。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
The wedding was put off.結婚式は延期された。
The final exams are approaching.学期末テストが近づいている。
I suggested that the plan be postponed.その計画を延期するように私は提案した。
Your work comes short of the expected standard.君の仕事は期待している水準に達していない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License