I never imagined we'd be talking about this topic today.
今日この話題になるとは全く予期していませんでした。
We set out on our journey full of hope.
我々は期待を胸に旅立った。
The rainy season begins in June.
雨期は六月から始まる。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
Are you planning on staying long in Berlin?
君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.
彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。
His performance fell short of expectations.
彼の演技は期待に添わなかった。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.
彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".
ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
He offered more than could be expected.
彼は期待以上のものを提供した。
Short accounts make long friends.
貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.
もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
Well, I think it's time the real story was told.
ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I'd be crazy to expect such a thing.
そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.
彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
The athletic meeting will be put off.
運動会は、延期されるでしょう。
It was raining so hard that we had to put off our departure.
雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
The new teacher was a disappointment to the class.
新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.
彼は北海道行きを来月まで延期した。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
I suggested that the plan be postponed.
その計画を延期するように私は提案した。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
This design resembles his earlier work.
このデザインは彼の初期の作品と類似している。
We have two examinations during this term.
今学期、2つの試験がある。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
The bill is expected to be enacted during the present session.
その法案は今会期中に成立する見通しである。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.
べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
When I can get through my exams, I will take a long vacation.
試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
The party was put off for a week.
パーティーは一週間延期された。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Don't get your hopes up too much.
あまり期待されてもこまります。
The athletic meet was postponed due to rain.
運動会は雨のため延期された。
Early man migrated to all parts of the world.
初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?
医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.
あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。
I couldn't meet his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
How long did Tom work here?
トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか?
He put off his trip to Okinawa.
彼は沖縄への旅行を延期しました。
If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.
もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
She endeavored to live up to their expectations.
彼女は彼らの期待にそうよう努力した。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.
ご期待に添いかねます。
Jim is studying hard for his finals.
ジムは期末試験のため猛勉強をしている。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
You expect too much of your child.
あなたは子供に期待をかけすぎます。
Their trip was postponed because of the rain.
彼らの旅行は雨のために延期された。
The long-range forecast says we will have a mild winter.
長期予報によると、暖冬だそうだ。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.