The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.
その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
Did that hotel meet your expectations?
そのホテルはあなたの期待通りでしたか。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
How long do you want it for?
期間はどのくらい?
I put off answering the letter for a week.
私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I wonder what we'll be doing this time next year.
私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。
Our soccer game will be postponed.
私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
Parliament is now in session.
国会は今会期中である。
The football game was postponed on account of bad weather.
フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
With winter coming on, it's time to buy warm clothes.
冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
He was an example of a popular athlete in his day.
彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
Tom expects too much of Mary.
トムはメアリーに期待しすぎている。
The exhibition will be open for another month.
博覧会の会期はまだあと1カ月あります。
I'm looking forward to seeing you again.
私は君との再会を期待している。
At one time I was saying I want to become a novelist.
小説家になりたいと言っていた時期がある。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検家は南極への出発を延期した。
He served a ten-year prison term.
彼は10年の刑期を務めた。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
How long have you been learning English?
どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。
The end of my probation period is nearing.
私の試用期間は終わりに近づいてきている。
The game was postponed due to rain.
試合が雨で延期した。
The critical period in matrimony is breakfast time.
結婚の危険な時期は朝食の時である。
Your behavior does not come up to my expectations.
あなたの行為は私の期待にそわない。
Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.
南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。
We had to put off the meeting.
私たちは会合を延期しなければならなかった。
He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.
彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.
彼は北海道行きを来月まで延期した。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
Let's hope for good results.
よい結果を期待しましょう。
At last, the end-of-term exams are over.
やっと期末試験が終わった。
The party convention was put off.
党大会は延期された。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.
私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.
人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.
新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
She put off going to Mexico.
彼女はメキシコ行きを延期した。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
He regretted that he had put off going to the doctor.
彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The athletic meet was postponed due to rain.
運動会は雨のため延期された。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
She lived up to our expectations.
彼女は私達の期待通りに成長した。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.
有効期限は1997年3月31日です。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
In Japan the new term begins in April at school.
日本では学校の新学期は4月から始まります。
Every dog has his day.
どんな犬にも全盛期がある。
Don't expect too much of him.
彼にあまり期待を掛けるな。
He expected great success in the project from me.
彼は私にその計画が大成功することを期待した。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
Oysters are in season now.
今はカキの最盛期だ。
The heavy snow made them put off their departure.
大雪のために、彼等は出発を延期した。
The result proved disappointing.
結果は期待外れだった。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?
あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
What did Tom expect Mary to do?
トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか?
We will have to postpone the game.
私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
For a while, I was really into cola- drinking it every day.
一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
He suggested that the meeting be put off till Monday.
彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
We thought we might expect a good harvest.
相当な収穫を期待してもよいと思った。
The active volcano erupts at regular intervals.
その活火山は周期的に噴火する。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
I've been very busy since the new term started.
新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.