The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
He put off his departure till Sunday.
彼は出発を日曜まで延期した。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
We expect a lot from him.
我々は彼におおいに期待している。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.
提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
I had to postpone my appointment.
私は約束を延期しなければならなかった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.
君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
I have hopes of doing well in that business.
わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
How is your term paper coming along?
期末レポートははかどってますか。
It must, of necessity, be postponed.
それは必然的に延期しなければならない。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.
会議は今月20日に延期される。
As had been expected, the weather turned out to be very fine.
期待通り晴天となった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
I paid at the appropriate time.
しかるべき時期にお支払いいたしました。
If it rains, the game will be put off.
雨が降れば試合は延期されるでしょう。
We're hoping you'll support us.
私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。
I expect him to get over the shock of his failure.
彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
In the early days of American history, blacks lived in slavery.
アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
The baby is now at the stage of talking.
赤ん坊は今しゃべる時期だ。
He put off his trip to Okinawa.
彼は沖縄への旅行を延期しました。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
He fell short of our expectation.
彼はわれわれの期待に達しなかった。
I lost my grandfather to cancer this year.
今年、祖父を末期癌で亡くしました。
You must get the job done before the deadline.
期限前にこの仕事を仕上げなさい。
Snowing at this time of the year is unusual.
この時期に雪が降るのは、ふつうではない。
The snow compelled us to put off our departure.
雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Our school has broken up for the summer.
私たちの学校は夏期休暇に入った。
The result of the examination fell short of our expectations.
その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
How long is your spring vacation?
春休みはどれくらいの期間ですか。
You don't have to stay to the end.
最後までご期待しなくてもよろしいです。
Do you know why he put off his departure?
彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。
We put off our baseball game for two days.
私達は野球の試合を2日間延期した。
I'm sure you'll whip us up something really good.
期待しているから。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.