Early education for children usually begins at home.
子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
Don't get your hopes up too much.
あまり期待されてもこまります。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
How long will you stay?
滞在期間はどのくらいですか。
The restaurant was a bummer.
期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。
He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.
彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。
He delayed payment on some pretext or other.
彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。
Such being the case, you can't expect he will come here.
そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
At last, the end-of-term exams are over.
やっと期末試験が終わった。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
I look forward to the summer vacation.
夏期休暇がたのしみだ。
Your work comes short of the expected standard.
君の仕事は期待している水準に達していない。
Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.
南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。
He lived in France for some time, then went to Italy.
彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
We set out on our journey full of hope.
我々は期待を胸に旅立った。
We expect him to succeed.
我々は彼の成功を期待している。
For a while, I was really into cola- drinking it every day.
一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
How long is your spring vacation?
春休みはどれくらいの期間ですか。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
It's time for you to buy a new car.
君は新しい車を買う時期ですよ。
Your behavior does not come up to my expectations.
あなたの行為は私の期待にそわない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
He suggested that the meeting be put off till Monday.
彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
How long can I keep this book?
どれくらいの期間この本を借りられますか。
Don't rely on his help.
彼の援助を期待するな。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
We postponed our departure because of the storm.
嵐のために出発を延期した。
I've really got to buckle down and study for our final exams.
期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
The parents expected too much of their son.
その両親は息子に期待しすぎだ。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
I will put off my departure if it rains.
もし雨が降れば私は出発を延期します。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
How long will it take to get well?
治るのにどのくらいの期間がかかりますか。
We had to postpone the gathering because of rain.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
How long do you plan to stay?
どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.
彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.
彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
Everything fell out as I expected.
すべて期待どおりになった。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.
万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi