The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.
新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
He hates wearing a tie during the summer heat.
彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。
I'm taking Spanish this semester.
今学期はスペイン語を取っている。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
Did that hotel meet your expectations?
そのホテルはあなたの期待通りでしたか。
The parents expected too much of their son.
その両親は息子に期待しすぎだ。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
If it rains, the game will be put off.
雨が降れば試合は延期されるでしょう。
I expected that he would come.
彼が来てくれるだろうと期待していた。
At last, the end-of-term exams are over.
やっと期末試験が終わった。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.
外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
The athletic meet was put off until next week.
運動会は来週まで延期された。
Snowing at this time of the year is unusual.
この時期に雪が降るのは、ふつうではない。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".
ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.
人間だけが子供を育てるのに長期間かける。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
My heart bounds with expectation.
私の胸は期待にはずむ。
The session will be prolonged again.
会期は又延長されるであろう。
Your behavior does not come up to my expectations.
あなたの行為は私の期待にそわない。
We thought we might expect a good harvest.
相当な収穫を期待してもよいと思った。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.
会議は今月20日に延期される。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
She used to visit me regularly.
彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
The new teacher was a disappointment to the class.
新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.
南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
You can not master English in a short time.
短期間で英語を習得することはできない。
Most students are preparing for the final exams.
たいていの学生は期末試験の準備をしている。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
Adolescence is viewed as time of transition.
青年期は移り変わりの時期と見られている。
It must, of necessity, be postponed.
それはやむを得ず延期されなければならない。
I've really got to buckle down and study for our final exams.
期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
The game was postponed due to rain.
試合が雨で延期した。
Let's put off the meeting until next Friday.
次の金曜日まで会合を延期しましょう。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
It fell short of my expectation.
それは私の期待にそむいた。
Parliament is now in session.
国会は今会期中である。
I'm counting on you.
お前には期待しているんだぞ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat