Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a good report last term. 前学期は成績がよかった。 I once wanted to be an astrophysicist. 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 He decided he would put off his departure. 彼は出発を延期することを決心した。 Some early religion's leaders were persecuted by their enemies. 初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。 As far as I know, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 Your behavior does not come up to my expectations. あなたの行為は私の期待にそわない。 The result fell short of our expectations. その結果は私たちの期待に反した。 The athletic meet was postponed due to rain. 運動会は雨のため延期された。 I'm going to get ready for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 She lived up to our expectations. 彼女は私達の期待にこたえた。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。 I'll never fail to meet your expectations. 必ず期待にこたえてみせます。 I expect him to get over the shock of his failure. 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 We postponed our departure because of the storm. 嵐のために出発を延期した。 They were compelled to postpone their departure. 彼らはやむを得ず出発を延期した。 This job fulfils my expectations. この仕事は私の期待にかなうものだ。 We expect him to succeed. 我々は彼の成功を期待している。 I am not quite sure if we can meet your requirements. ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 The wedding was put off. 結婚式は延期された。 Don't expect too much of me. 私にあまり多くの期待をしないでください。 I expect a lot from him. 彼におおいに期待している。 I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 The athletic meeting will be put off. 運動会は、延期されるでしょう。 The economy has entered a recession. 経済は景気後退期に入った。 You must come every six months for a check-up. 半年に1回定期検診に来てください。 He hoped to succeed. 彼は成功を期待していた。 The final exams are approaching. 学期末テストが近づいている。 Circumstances forced us to put off the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 She used to visit me regularly. 彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。 The new teacher was a disappointment to the class. 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 I'm going to prepare for the term examination this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 He failed to come up to our expectations. 彼は私達の期待に添うことが出来なかった。 The singer was at his best in that song. その歌手はあの曲で最盛期にあった。 You can't expect me to always think of everything! いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。 Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 I wonder what we'll be doing this time next year. 私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 The president's term of office is four years. 大統領の任期は四年である。 I suggested that the plan be postponed. その計画を延期するように私は提案した。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 I must live up to his expectations. 私は彼の期待に応えなければならない。 The president put off visiting Japan. 大統領は訪日を延期しました。 How long do you want it for? 期間はどのくらい? I will try to live up to your expectations. あなたがたの期待に添えるように努力します。 The result fell short of our expectations. その結果は我々の期待に添えなかった。 Owing to the bad weather, the game was put off. 天気が悪かったので、試合は延期された。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 I have to give myself up to studying for final exams. 期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。 Money lenders are enjoying a profitable period. 資金の貸し手は高利益の時期を享受している。 The second term came to an end yesterday. 昨日2学期が終わった。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 It seems that they're bored of married life. 倦怠期らしいです。 We make it a rule to get together at regular intervals. 私達は定期的に集まることにしている。 The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 As was expected, he succeeded in winning the prize. 期待どおり彼は賞を獲った。 He met an unexpected obstacle. 彼は予期せぬ障害に出会った。 There is nothing for it but to put off our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 Short accounts make long friends. 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 The baby is now at the stage of talking. 赤ん坊は今しゃべる時期だ。 The weather changes very often at this time of year. 1年のこの時期は天候がよく変わる。 Have you ever subscribed to any English language newspaper? あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。 She endeavored to live up to their expectations. 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 Children have a tendency to become rebellious. 子供は反抗期になる傾向がある。 He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. 彼は期待がかなえられずがっかりした。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 He fell short of our expectation. 彼はわれわれの期待に達しなかった。 The football game was postponed on account of bad weather. フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 They expect some cooperation of you. 彼らは君に協力を期待している。 I don't know why the meeting was postponed. なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 The apple harvest will soon come. もうじきリンゴの収穫期になる。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 I'd be crazy to expect such a thing. そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。 A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 The volcano erupts at regular intervals. その火山は周期的に噴火を繰り返す。 He is always looking for praise. 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 He delayed payment on some pretext or other. 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. 彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。 The picnic was put off on account of rain. 雨のためにピクニックは延期された。 As far as I am aware, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated. ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。 She achieved remarkable results. 彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。 You have to watch out for avalanches at this time of the year. 今頃の時期はなだれに注意しなければならない。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 We have to put off the game till next Sunday. 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 The semester exams are finally over. やっと期末試験が終わった。 I expect him to come. 彼がくることを予期している。 The liner will call at Kobe on Tuesday. 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待に達しなかった。 Expecting time to find her child, she sat up till late at night. 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 Some unexpected difficulties have arisen. 予期せぬ困難が起こった。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 Last year, he failed two of his final examinations. 昨年彼は期末の2科目を落とした。 He tried very hard to live up to his parents expectations. 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。