UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With winter coming on, it's time to buy warm clothes.冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
Mr Wall put off going to the dentist's.ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
Our school has broken up for the summer.私たちの学校は夏期休暇に入った。
The athletes fell far short of our expectations.選手たちは期待はずれだった。
We are banking on fine weather for the sports day.私たちは体育の日に好天を期待している。
It is an exciting time of the year.1年中での楽しい時期です。
Let's postpone until next week.来週まで延期しましょう。
He has postponed his departure until tomorrow.彼は出発を明日まで延期した。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Let's put it off till next week.来週まで延期しましょう。
As was expected, he won the prize.期待されたとおり彼は賞を得た。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
He put off his departure till Sunday.彼は出発を日曜まで延期した。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
I'm looking forward to seeing you again.私は君との再会を期待している。
He suggested that we should put off our departure.彼は出発を延期するように提案した。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
The rainy season begins in June.雨期は六月から始まる。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
He has hardly studied this term.彼は今学期ほとんど勉強していない。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
It was raining so hard that we had to put off our departure.雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
He regretted that he had put off going to the doctor.彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
As was expected, he succeeded in winning the prize.期待どおり彼は賞を獲った。
I have to give myself up to studying for final exams.期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。
The committee was postponed for two weeks.委員会は2週間延期になった。
Expectation caused her to be flushed with excitement.彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。
No one expected him to announce his candidacy again.彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
England expects that every man will do his duty.英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
I couldn't meet his expectations.私は彼の期待にそえなかった。
I'm taking Spanish this semester.今学期はスペイン語を取っている。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.彼は北海道行きを来月まで延期した。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
At last, the end-of-term exams are over.やっと期末試験が終わった。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
The unexpected often happens in life.人生には予期しないことがよく起こる。
Therefore it will be closed for the rest of the year.それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
It is high time you started a new business.君は新しい仕事を始める時期だ。
She always expects me to help her.彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
We put off our departure because of the rain.私は雨で出発を延期した。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Let's hope for the best.最善を期待しよう。
The game has been indefinitely postponed.ゲームは無期延期になった。
Expecting time to find her child, she sat up till late at night.彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
In Japan the new term begins in April at school.日本では学校の新学期は4月から始まります。
Submit your term papers to Professor White.期末レポートをホワイト教授に提出せよ。
It is impossible to master English in a short time.英語を短期間にマスターすることは不可能です。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
How long is your spring vacation?春休みはどれくらいの期間ですか。
The athletic meet was put off until next week.運動会は来週まで延期された。
We had to put off the meeting because of the storm.我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
We had to put off the meeting.私たちは会合を延期しなければならなかった。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Whatever language you study, it takes time.どんな語学も短期では無理だ。
Spring is the time to plant trees.春は木を植える時期です。
Your work comes short of the expected standard.君の仕事は期待している水準に達していない。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
His heart bounded with expectation.彼の胸は期待に弾んだ。
The length of our stay there will be one week.そこでの私たちの滞在期間は一週間です。
She expects him to show up on Saturday afternoon.彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I expect that Tom will pass the exam.トムが試験に合格するのを期待している。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
How long have you been learning English?どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I had to postpone my appointment.私は約束を延期しなければならなかった。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Every dogs has his own day.誰にも一度は全盛期がある。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。
The game was postponed because of the bad weather.天気が悪かったので、試合は延期された。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
How long do you want it for?期間はどのくらい?
We will have to put off the soccer game because of the bad weather.天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。
We postponed our departure because of the storm.嵐のために出発を延期した。
You don't have to stay to the end.最後までご期待しなくてもよろしいです。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License