The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
We must look to the government for a tax cut.
私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
You are expecting too much of her.
君は彼女に期待をかけすぎている。
Don't figure on going abroad this summer.
今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.
彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
The students turned in their term papers.
学生たちは期末レポートを提出した。
I paid at the appropriate time.
しかるべき時期にお支払いいたしました。
You have to put off your departure for England till next week.
あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
The game was put off because of rain.
試合は雨のため延期された。
The athletes fell far short of our expectations.
選手たちは期待はずれだった。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
We had to put off the meeting because of the traffic accident.
交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
We should provide for unexpected events.
予期せぬ出来事に備えなければなりません。
I worked hard in expectation of promotion.
昇進を期待して一生懸命働いた。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
He suggested that the meeting be put off till Monday.
彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
Adolescence is viewed as time of transition.
青年期は移り変わりの時期と見られている。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
The exposition will be held for six months.
博覧会の開催期間は6ヶ月です。
I lost my grandfather to cancer this year.
今年、祖父を末期癌で亡くしました。
He met an unexpected obstacle.
彼は予期せぬ障害に出会った。
The movie was interesting, as I had expected.
映画は、私が予期したように面白かった。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
John hung his hopes on his son.
ジョンは息子に期待をかけた。
If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.
もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
Let's put off the meeting until next Friday.
次の金曜日まで会合を延期しましょう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.