As had been expected, the weather turned out to be very fine.
期待通り晴天となった。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
I wonder what we'll be doing this time next year.
私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。
I expect a lot from him.
彼におおいに期待している。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
Their trip was postponed because of the rain.
彼らの旅行は雨のために延期された。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
It will not be long before the new term begins.
まもなく新学期が始まります。
Owing to the rain, the athletic meeting was put off.
雨のために運動会は延期になった。
He expected the boy to be the staff of his old age.
彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
You should perform regular maintenance on your car.
あなたは車の定期点検をすべきです。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
I'd like to prolong my stay in America.
私はアメリカ滞在の期間を延長したい。
It is impossible to master English in a short time.
英語を短期間にマスターすることは不可能です。
From this standpoint history can be divided into two main epochs.
この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
We are banking on fine weather for the sports day.
私たちは体育の日に好天を期待している。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
The homework is due next Monday.
宿題の提出期限は来週の月曜日です。
We met with an unexpected difficulty.
私たちは予期しない困難にあった。
In all likelihood, the president will serve a second term.
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
Bob suggested that the party be put off till Wednesday.
ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
The first term starts in April.
1学期は4月から始まる。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.