UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
The final exams are approaching.学期末テストが近づいている。
I am not quite sure if we can meet your requirements.ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
We must look to the government for a tax cut.私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Let's hope for the best anyway.とにかく万事うまくいくように期待しよう。
The first term starts in April.1学期は4月から始まる。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
Everything fell out as I expected.すべて期待どおりになった。
We will have to put off the soccer game because of the bad weather.天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。
The homework is due next Monday.宿題の提出期限は来週の月曜日です。
I never imagined we'd be talking about this topic today.今日この話題になるとは全く予期していませんでした。
In Japan a new school year starts in April.日本では新学期は4月に始まる。
My grades have improved since first semester.1学期に比べて成績がよくなった。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
I don't know why the meeting was postponed.私はなぜ会議が延期されたか知りません。
I expected that he would come.彼が来てくれるだろうと期待していた。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
Don't get your hopes up too much.あまり期待されてもこまります。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I suggested that the meeting be put off.私はその会議を延期してはどうかと提案した。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
He has postponed his departure until tomorrow.彼は出発を明日まで延期した。
This job fulfils my expectations.この仕事は私の期待にかなうものだ。
It will not be long before the new term begins.まもなく新学期が始まります。
You can't expect me to always think of everything!いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。
A festival is held at the rice harvest.稲の収穫期にはお祭りをする。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
She's working on a term paper.彼女は期末レポートを作成していますよ。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
He regretted that he had put off going to the doctor.彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
It's time for you to buy a new car.君は新しい車を買う時期ですよ。
The president's term of office is four years.大統領の任期は四年である。
Did the trip live up to your expectations?旅行は期待通りでしたか。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
The exposition will be held for six months.博覧会の開催期間は6ヶ月です。
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。
I look forward to the summer vacation.夏期休暇がたのしみだ。
I'm looking forward to seeing you again.私は君との再会を期待している。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
I once wanted to be an astrophysicist.私は一時期、天体物理学者になりたかった。
Her time is drawing near.彼女の死期は近づいている。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
I'm counting on you.お前には期待しているんだぞ。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
Let's put it off till next week.来週まで延期しましょう。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
For a while, I was really addicted to cola and drank it every day.一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
All of his later paintings were considered masterpiece.彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
The active volcano erupts at regular intervals.その活火山は周期的に噴火する。
I had a good report last term.前学期は成績がよかった。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
He expected great success in the project from me.彼は私にその計画が大成功することを期待した。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
She is working hard this semester.彼女は今学期がんばって勉強している。
I led him to expect success.彼が成功を期待するようにしむけた。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
I worked hard in expectation of promotion.昇進を期待して一生懸命働いた。
It is high time you started a new business.君は新しい仕事を始める時期だ。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
I'm busy because the finals are drawing on.期末試験が近づいているので忙しい。
You can count on him to tell the truth.彼が本当のことを言うと期待してよい。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
This design resembles his earlier work.このデザインは彼の初期の作品と類似している。
He did not live up to expectations.彼は我々の期待にそわなかった。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
Early education for children usually begins at home.子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。
Those were the saddest hours of my life.それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
Tom expects too much of Mary.トムはメアリーに期待しすぎている。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
I expect that Tom will pass the exam.トムが試験に合格するのを期待している。
He lived in France for some time, then went to Italy.彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License