Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The game may have been put off till next week. 試合は来週まで延期されたかもしれない。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 He asked me what I expected. 彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。 He did not live up to expectations. 彼は我々の期待にそわなかった。 My grades didn't come up to my father's expectations. 私の成績は、父の期待にそわなかった。 He lived in France for some time, then went to Italy. 彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。 The period of hot weather is very short here. ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。 He put off his departure till Sunday. 彼は出発を日曜まで延期した。 She is a lady and expects to be treated as such. 彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。 I'll never fail to meet your expectations. 必ず期待にこたえてみせます。 The critical period in matrimony is breakfast time. 結婚の危険な時期は朝食の時である。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 Taro is writing a term paper. 太郎は学期末のレポートを書いているところだ。 I suggested that the plan be postponed. その計画を延期するように私は提案した。 As had been expected, the weather turned out to be very fine. 期待通り晴天となった。 Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter. 今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。 I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term. 私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。 Human beings alone take a very long time to bring up their little ones. 人間だけが子供を育てるのに長期間かける。 The athletic meeting has been postponed until the first fine day. 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 The rainy season begins in June. 雨期は六月から始まる。 She endeavored to live up to their expectations. 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 In Japan a new school year starts in April. 日本では新学期は4月に始まる。 He dwelt for a time in France, then went to Italy. 彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。 It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 The athletic meet was put off until next week. 運動会は来週まで延期された。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 It is an exciting time of the year. 1年中での楽しい時期です。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 Let's put it off till next week. 来週まで延期しましょう。 I anticipate a good vacation. 私は楽しい休暇になることを期待している。 Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 Of all the possible reasons, he chose the least expected one. 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives. いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。 As far as I know, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 Don't get your hopes up too much. あまり期待されてもこまります。 To sum up, we can say that his new novel is disappointing. 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 She achieved remarkable results. 彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。 Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 I once wanted to be an astrophysicist. 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 There will be hell to pay if I don't make this deadline. もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 Taking everything into consideration, the result is better than I expected. あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 This job fulfils my expectations. この仕事は私の期待にかなうものだ。 As was expected, he succeeded in winning the prize. 期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。 Spring is the time to plant trees. 春は木を植える時期です。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待にはほど遠かった。 We had to put off the meeting because of the traffic accident. 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 At last, the end-of-term exams are over. やっと期末試験が終わった。 What are you going to take this semester? 今学期はどんな教科を選択しますか。 As was expected, he won the prize. 期待どおり、彼は賞を得た。 Your marks were well below average this term. 君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。 Our school has broken up for the summer. 私たちの学校は夏期休暇に入った。 It's the dry here. ここは今乾期です。 As was expected, he succeeded in winning the prize. 期待どおり彼は賞を獲った。 He tried very hard to live up to his parents expectations. 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 The exhibition will be open for another month. 博覧会の会期はまだあと1カ月あります。 In Japan, the new school year begins in April. 日本では新学期が四月に始まる。 May we therefore ask you for a two months' extension of credit? お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 How long will you have been working here by the end of next year? 来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。 His parents expect too much of him. 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 I never imagined we'd be talking about this topic today. 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 She's working on a term paper. 彼女は期末レポートを作成していますよ。 You must come every six months for a check-up. 半年に1回定期検診に来てください。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 I'm busy because the finals are drawing on. 期末試験が近づいているので忙しい。 I'm taking Spanish this semester. 今学期はスペイン語を取っている。 Don't expect too much of him. 彼にあまり期待を掛けるな。 I'm sure you'll whip us up something really good. 期待しているから。 Now is the time when I need him most. 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 Everything fell out as I expected. すべて期待どおりになった。 There is no regular boat service to the island. その島には定期便はない。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 Editors would expect them to be typewritten. 編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。 The view from the mountain top far surpassed our expectations. 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 The second term came to an end yesterday. 昨日2学期が終わった。 He decided to put off his departure. 彼は出発を延期することを決心した。 The new teacher was a disappointment to the class. 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 I got two Bs this semester. 今学期は良が2つあった。 Let's hope for the best. 最善を期待しよう。 Prospect is often better than possession. 期待はしばしば実際の所有にまさる。 Owing to the bad weather, the game was put off. 天気が悪かったので、試合は延期された。 There is a definite time to return the book. その本の返却には一定の期限がある。 Long practice enabled him to speak fluent English. 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 Mr Smith forgot to take his commuter ticket. スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 Submit your term papers to Professor White. 期末レポートをホワイト教授に提出せよ。 I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 All essays must be handed in on time. すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。 Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。