The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I expected that he would come.
彼が来てくれるだろうと期待していた。
You can count on him to tell the truth.
彼が本当のことを言うと期待してよい。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
I will try to live up to your expectations.
あなたがたの期待に添えるように努力します。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.
首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Our school has broken up for the summer.
私たちの学校は夏期休暇に入った。
I suggest that the meeting be postponed.
私は会を延期することを提案します。
England expects that every man will do his duty.
英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。
The new teacher was a disappointment to the class.
新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
As was expected, he won the prize.
期待されたとおり彼は賞を得た。
We have to put off the game till next Sunday.
試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
We can't avoid putting off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
We have two examinations during this term.
今学期、2つの試験がある。
We set out on our journey full of hope.
我々は期待を胸に旅立った。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
We are expecting the issue of his book.
私たちは彼の著書の発行を期待している。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The deadline is drawing near.
最終期限が近づいている。
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.