The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bob suggested that the party be put off till Wednesday.
ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。
How long are you going to stay?
滞在期間はどのくらいですか。
Did that hotel meet your expectations?
そのホテルはあなたの期待通りでしたか。
It is premature to put the plan into practice now.
今その計画を実施するのは、時期尚早である。
If it rains, the game will be put off.
雨が降れば試合は延期されるでしょう。
Jim is studying hard for his finals.
ジムは期末試験のため猛勉強をしている。
How long did Tom work here?
トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか?
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待に達しなかった。
We're expecting a good harvest this year.
今年はよい収穫を期待している。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
You must get the job done before the deadline.
期限前にこの仕事を仕上げなさい。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
The rainy season begins in June.
雨期は六月から始まる。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
There is nothing for it but to put off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
As had been expected, the weather turned out to be very fine.
期待通り晴天となった。
After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato.
長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.
外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
The meeting was put off till further notice.
追って通知があるまで会合は延期された。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
I led him to expect success.
彼が成功を期待するようにしむけた。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.
考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.
収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
I expect you to work harder.
君にはもっとがんばってくれる事を期待している。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The new teacher was a disappointment to the class.
新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
We expected better terms.
私どもはもっとよい条件を期待していました。
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.
70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。
It will prove to be up to expectation.
それは期待にそうものであると分かるだろう。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.
交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
I don't know why the meeting was postponed.
私はなぜ会議が延期されたか知りません。
I'm counting on you.
お前には期待しているんだぞ。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
He asked me what I expected.
彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。
Let's hope for the best.
最善を期待しよう。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
We postponed the event.
イベントを延期しました。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.
有効期限は1997年3月31日です。
At one time I was saying I want to become a novelist.
小説家になりたいと言っていた時期がある。
We expect an early settlement of the affair.
その事件の早期解決を期待する。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
The critical period in matrimony is breakfast time.
結婚の危険な時期は朝食の時である。
I once wanted to be an astrophysicist.
私は一時期、天体物理学者になりたかった。
The movie was interesting, as I had expected.
映画は、私が予期したように面白かった。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
The exhibition will be open for another month.
博覧会の会期はまだあと1カ月あります。
I have to give myself up to studying for final exams.
期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.