Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is old enough to know better than to expect too much of her parents. | 彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。 | |
| The homework is due next Monday. | 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 | |
| Oysters are in season now. | 今はカキの最盛期だ。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| That is what the British people expect of their Queen. | それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。 | |
| I haven't studied physics much all semester. | 私は今学期物理をあまり勉強しなかった。 | |
| Every dogs has his own day. | 誰にも一度は全盛期がある。 | |
| I had a good report last term. | 前学期は成績がよかった。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| How long is this visa good for? | このビザの有効期限はどれくらいですか。 | |
| Everyone should periodically receive a physical examination. | 人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。 | |
| He looked to his parents' property. | 彼は両親の財産を期待していた。 | |
| I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while. | うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 | |
| There will be hell to pay if I don't make this deadline. | もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 | |
| The new school year begins in April in Japan. | 日本では新学期が四月に始まる。 | |
| The extraordinary session of the Diet will last four weeks. | 特別国会の会期は4週間の予定である。 | |
| The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. | 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| Did that hotel meet your expectations? | そのホテルはあなたの期待通りでしたか。 | |
| We waited with a faint expectation. | 我々はほのかな期待を待って待った。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| Money lenders are enjoying a profitable period. | 資金の貸し手は高利益の時期を享受している。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| As was expected, he succeeded in winning the prize. | 期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。 | |
| I'm busy because the finals are drawing on. | 期末試験が近づいているので忙しい。 | |
| Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? | 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? | |
| I was all the more disappointed because of my expectations. | 私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。 | |
| Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter. | 今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。 | |
| How long have you been learning English? | どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。 | |
| You ought to live up to your parents' hopes. | あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 | |
| This design resembles his earlier work. | このデザインは彼の初期の作品と類似している。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| You cannot expect much of him. | 君は彼に多くを期待できない。 | |
| I decided to subscribe to the magazine. | その雑誌を定期購読することをに決めた。 | |
| The result proved disappointing. | 結果は期待外れだった。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| Most students are preparing for the final exams. | たいていの学生は期末試験の準備をしている。 | |
| We need to make inquiries about the date of the examination. | 試験期日を照会してみる必要がある。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| There is a definite time to return the book. | その本の返却には一定の期限がある。 | |
| Therefore it will be closed for the rest of the year. | それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| I'm going to prepare for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| We set out on our journey full of hope. | 我々は期待を胸に旅立った。 | |
| It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven. | 有効期限は1997年3月31日です。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. | 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| Spring is the time to plant trees. | 春は木を植える時期です。 | |
| The doctor advised me to take a long holiday. | 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後までご期待しなくてもよろしいです。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. | 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待にはほど遠かった。 | |
| I little expected to see you here. | ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 | |
| He hates wearing a tie during the summer heat. | 彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。 | |
| Tom expects too much of Mary. | トムはメアリーに期待しすぎている。 | |
| Children have a tendency to become rebellious. | 子供は反抗期になる傾向がある。 | |
| His new book did not come up to our expectations. | 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 | |
| It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. | 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 | |
| No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. | たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 | |
| I could not come up to his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| No one expected him to announce his candidacy again. | 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. | 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| I'm going to prepare for the term examination this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| I hope to see you again. | またお目にかかれることを期待しています。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| Our school has broken up for the summer. | 私たちの学校は夏期休暇に入った。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| I'll never fail to meet your expectations. | 必ず期待にこたえてみせます。 | |
| I'm looking forward to seeing you again. | 私は君との再会を期待している。 | |
| Every dog has his day. | どんな犬にも全盛期がある。 | |
| As was expected, he won the prize. | 期待どおり、彼は賞を得た。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| I couldn't meet his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| Tom disappointed me. | トムは私の期待を裏切った。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. | 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 | |
| I anticipate a good vacation. | 私は楽しい休暇になることを期待している。 | |
| Your work didn't come up to our expectations. | 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 | |