Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He raised our expectations only to disappoint us. 彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。 By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 The result fell short of our expectations. その結果は私たちの期待には及ばなかった。 His parents expect too much of him. 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 The exposition will be held for six months. 博覧会の開催期間は6ヶ月です。 I expect much of him. 彼におおいに期待している。 The second quarter GNP growth was higher than predicted. 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 The unexpected often happens in life. 人生には予期しないことがよく起こる。 My grades have improved since first semester. 1学期に比べて成績がよくなった。 He expected great success in the project from me. 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 My season ticket expires on March 31. 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 In Japan the new term begins in April at school. 日本では学校の新学期は4月から始まります。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 I paid at the appropriate time. しかるべき時期にお支払いいたしました。 The end of my probation period is nearing. 私の試用期間は終わりに近づいてきている。 The long-range forecast says we will have a mild winter. 長期予報によると、暖冬だそうだ。 The athletic meet was put off until next week. 運動会は来週まで延期された。 My grades didn't come up to my father's expectations. 私の成績は、父の期待にそわなかった。 He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him. 鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。 It is an exciting time of the year. 1年中での楽しい時期です。 I expect a lot from him. 彼におおいに期待している。 The meeting was put off until next week. 打ち合わせは来週に延期になった。 The picnic was put off on account of rain. 雨のためにピクニックは延期された。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 We expect much of him. 我々は彼におおいに期待している。 She is working hard this semester. 彼女は今学期がんばって勉強している。 I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 The final exams are approaching. 学期末テストが近づいている。 England expects that every man will do his duty. 英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。 Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 The director became really anxious at this second postponement. その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 The meeting will be put off. 会合は延期になるだろう。 Your marks were well below average this term. 君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 I don't know why the meeting was postponed. なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 Most students are preparing for the final exams. たいていの学生は期末試験の準備をしている。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 The result proved disappointing. 結果は期待外れだった。 I expected that he would come. 彼が来てくれるだろうと期待していた。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? We set out on our journey full of hope. 私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。 Your driver's license has expired. 君の免許証は期限が過ぎている。 He expected the boy to be the staff of his old age. 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 If it is rainy tomorrow, the game will be put off. もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 How long will you stay? 滞在期間はどのくらいですか。 Your work didn't come up to our expectations. 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 That is what the British people expect of their Queen. それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。 The weather changes very often at this time of year. 1年のこの時期は天候がよく変わる。 The game was postponed due to rain. 試合が雨で延期した。 I'll try to finish it in time as best I can. 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 The semester exams are finally over. やっと期末試験が終わった。 I expect him to take care of my younger brother. 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 I'm sure you'll whip us up something really good. 期待しているから。 How long adolescence continues is determined by biological factors. 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 Please estimate your best price and the earliest delivery date. 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now. 南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 I led him to expect success. 彼が成功を期待するようにしむけた。 Don't put off your departure on account of me. 私のために出発を延期しないでくれ。 Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 I had a good report last term. 前学期は成績がよかった。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待に達しなかった。 She achieved remarkable results. 彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 We did not expect him to finish the task in so short a time. 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 Oysters are in season now. 今はカキの最盛期だ。 What did Tom expect Mary to do? トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか? We have to postpone our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 It is impossible for a growing child to keep still for an hour. 成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。 He decided he would put off his departure. 彼は出発を延期することを決心した。 Mr Wall put off going to the dentist's. ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 Adolescents often quarrel with their parents. 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 As was expected, he won the prize. 期待どおり、彼は賞を得た。 I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. どんな料理が出てくるか、乞うご期待! He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 Statements will be mailed every quarter. 計算書は四半期ごとに郵送されます。 We adjourned the meeting until the following Friday. その会議を次の金曜日まで延期した。 I expect him to come. 彼がくることを予期している。 This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 The game has been indefinitely postponed. 試合は無期限に延期となった。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 The athletic meeting will be put off. 運動会は、延期されるでしょう。 Don't expect too much. あまり多くを期待するな。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 There is a definite time to return the book. その本の返却には一定の期限がある。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。