Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Such being the case, you can't expect he will come here.
そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
I paid at the appropriate time.
しかるべき時期にお支払いいたしました。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
The meeting was put off until next week.
打ち合わせは来週に延期になった。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom.
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
The meeting was put off until next Friday.
会合は次の金曜日まで延期された。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Do you know why he put off his departure?
彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。
He has postponed his departure until tomorrow.
彼は出発を明日まで延期した。
Don't expect too much of me.
私にあまり多くの期待をしないでください。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Mary is sitting up late this week to prepare for her finals.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
For a while, I was really addicted to cola and drank it every day.
一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
The committee adjourned for two weeks.
委員会は2週間延期になった。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
He lived in France for some time, then went to Italy.
彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
Don't put off your departure on account of me.
私のために出発を延期しないでくれ。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step.
外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。
He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.
彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。
It was announced that the athletic meet would be put off.
体育祭が延期になると発表された。
You expect too much of your child.
あなたは子供に期待をかけすぎます。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
He served a ten-year prison term.
彼は10年の刑期を務めた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi