UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as I know, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.会議は今月20日に延期される。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
I expect he'll pass the examination.私は彼が試験に合格するのを期待している。
I expect him to come.彼がくることを予期している。
I expected him to offer some help.私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato.長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
Don't rely on his help.彼の援助を期待するな。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
Your driver's license has expired.君の免許証は期限が過ぎている。
He lived in France for some time, then went to Italy.彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
The plays of Shakespeare fall into four periods.シェイクスピアの劇は四期に分かれる。
It must, of necessity, be postponed.それは必然的に延期しなければならない。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
England expects that every man will do his duty.英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
Let's postpone until next week.来週まで延期しましょう。
I'd like to stay as long as possible.できるだけ長期間滞在したいです。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
We may not get there in one year or even in one term.我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。
We had to put off the meeting because of the storm.我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old.年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。
The weather changes very often at this time of year.1年のこの時期は天候がよく変わる。
If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
He dwelt for a time in France, then went to Italy.彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
We will have to postpone the game.私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
My heart bounds with expectation.私の胸は期待にはずむ。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
I will put off my departure if it rains.もし雨が降れば私は出発を延期します。
Did the trip live up to your expectations?旅行は期待通りでしたか。
Don't figure on going abroad this summer.今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
The students turned in their term papers.学生たちは期末レポートを提出した。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
Early man migrated to all parts of the world.初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He failed to come up to our expectations.彼は私達の期待に添うことが出来なかった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
It is expected that he will succeed in the examination.彼は試験に合格するだろうと期待されている。
I expect him to take care of my younger brother.私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。
In Japan, the new semester begins in April.日本では新学期は4月から始まる。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
He expected great success in the project from me.彼は私にその計画が大成功することを期待した。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
You are expecting too much of her.君は彼女に期待をかけすぎている。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
The second term came to an end yesterday.昨日2学期が終わった。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
The homework is due next Monday.宿題の提出期限は来週の月曜日です。
We were compelled to put off our departure.我々はやむをえず出発を延期した。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
Whatever language you study, it takes time.どんな語学も短期では無理だ。
It is an exciting time of the year.1年中での楽しい時期です。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
The parents expected too much of their son.その両親は息子に期待しすぎだ。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Therefore it will be closed for the rest of the year.それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
No one expected him to announce his candidacy again.彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
I paid at the appropriate time.しかるべき時期にお支払いいたしました。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
This is a work from Turner's mature period.これはターナーの円熟期の作品です。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
I will postpone my trip to Scotland until it is warmer.スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
I'm sure you'll whip us up something really good.期待しているから。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
How is your term paper coming along?期末レポートははかどってますか。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
For a while, I was really into cola- drinking it every day.一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
I will try to live up to your expectations.あなたがたの期待に添えるように努力します。
Mary is staying up late this week to prepare for her finals.今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
The semester exams are finally over.やっと期末試験が終わった。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I had to postpone my appointment.私は約束を延期しなければならなかった。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。
Final exams are coming up, so I'm busy.期末試験が近づいているので忙しい。
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
She expects him to show up on Saturday afternoon.彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License