UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Did the trip live up to your expectations?旅行は期待通りでしたか。
We were compelled to put off our departure.我々はやむをえず出発を延期した。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Oysters are in season now.今はカキの最盛期だ。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Owing to the bad weather, the game was put off.天気が悪かったので、試合は延期された。
I expected that he would come.彼が来てくれるだろうと期待していた。
The plays of Shakespeare fall into four periods.シェイクスピアの劇は四期に分かれる。
He did not live up to expectations.彼は我々の期待にそわなかった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
She is working hard this semester.彼女は今学期がんばって勉強している。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
He has postponed his departure until tomorrow.彼は出発を明日まで延期した。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
The doctor advised me to take a long holiday.医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I suggested that the plan be postponed.その計画を延期するように私は提案した。
For a while, I was really addicted to cola and drank it every day.一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
I'm busy because the finals are drawing on.期末試験が近づいているので忙しい。
Whatever language you study, it takes time.どんな語学も短期では無理だ。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
He suggested that the meeting be put off till Monday.彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
We expect him to show up on Saturday afternoon.僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
He lived in France for some time, then went to Italy.彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
How is your term paper coming along?期末レポートははかどってますか。
Let's put it off till next week.来週まで延期しましょう。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Those were the saddest hours of my life.それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
We can't avoid postponing our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
I should have studied harder before the term exams.私は期末試験の前にもっと勉強するべきだった。
He decided to put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
Well, I think it's time the real story was told.ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
The football game was postponed on account of bad weather.フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
I will put off my departure if it rains.もし雨が降れば私は出発を延期します。
The restaurant was a bummer.期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。
You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step.外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Most students are preparing for the final exams.たいていの学生は期末試験の準備をしている。
The homework is due next Monday.宿題の提出期限は来週の月曜日です。
For a while, I was really into cola- drinking it every day.一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
No one expected him to announce his candidacy again.彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。
I never imagined we'd be talking about this topic today.今日この話題になるとは全く予期していませんでした。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
The rainy season begins in June.雨期は六月から始まる。
How long will you stay?滞在期間はどのくらいですか。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
That is what the British people expect of their Queen.それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
We had to put off the meeting.私たちは会合を延期しなければならなかった。
Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Everything fell out as I expected.すべて期待どおりになった。
Final exams are two weeks from now.あと2週間で期末試験だ。
I got terrible grades this term.私は今学期ひどい成績をとった。
My grandfather succumbed to a terminal cancer this year.今年、祖父を末期癌で亡くしました。
Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
I didn't expect that question.その質問は予期していなかった。
The meeting will be put off.会合は延期になるだろう。
We called him to account for his long absence.長期の欠席について彼に弁明を求めた。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato.長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
It was announced that the athletic meet would be put off.体育祭が延期になると発表された。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
The heavy rain made them put off their departure.大雨のため彼らは出発を延期した。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
They wanted to get married as soon as they could.彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
We have two examinations during this term.今学期、2つの試験がある。
I'm looking forward to seeing you again.私は君との再会を期待している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License