Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 We expect him to succeed. 我々は彼の成功を期待している。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 The meeting was put off until next Friday. 会合は次の金曜日まで延期された。 I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 Of all the possible reasons, he chose the least expected one. 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 England expects that every man will do his duty. 英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。 I once wanted to be an astrophysicist. 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 Final exams are two weeks from now. あと2週間で期末試験だ。 Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives. いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。 Everyone should periodically receive a physical examination. 人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 I'm going to prepare for the term examination this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 The result fell short of his expectation. 結果は彼の期待以下であった。 Tom expects too much of Mary. トムはメアリーに期待しすぎている。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 She expects him to show up on Saturday afternoon. 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 It is high time you started a new business. 君は新しい仕事を始める時期だ。 What did Tom expect Mary to do? トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか? It is impossible to master English in a short time. 英語を短期間にマスターすることは不可能です。 I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 I couldn't meet his expectations. 私は彼の期待にそえなかった。 Don't get your hopes up too much. あまり期待されてもこまります。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 I've really got to buckle down and study for our final exams. 期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。 Accidents will happen when they are least expected. 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 This is a work from Turner's mature period. これはターナーの円熟期の作品です。 I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 It was a great success, ending in a long run. それは大成功で長期興行になった。 I have to give myself up to studying for final exams. 期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。 The second term came to an end. 二学期は終わった。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 I'm busy because the finals are drawing on. 期末試験が近づいているので忙しい。 In Japan a new school year starts in April. 日本では新学期は4月に始まる。 Everything fell out as I expected. すべて期待どおりになった。 Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 Her time is drawing near. 彼女の死期は近づいている。 The president put off visiting Japan. 大統領は訪日を延期しました。 Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated. ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。 The athletic meeting will be put off. 運動会は、延期されるでしょう。 The judge pardoned the prisoner a year of his sentence. 裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 The meeting will be put off. 会合は延期になるだろう。 For the moment, we want to postpone making a decision. さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 Adolescents often quarrel with their parents. 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 He is always looking for praise. 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 The results of the term examination were anything but satisfactory. 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 He hates wearing a tie during the summer heat. 彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 The meeting will be postponed till the 20th of this month. 会議は今月20日に延期される。 Well, I think it's time the real story was told. ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 The exposition will be held for six months. 博覧会の開催期間は6ヶ月です。 There will be hell to pay if I don't make this deadline. もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 We must look to the government for a tax cut. 私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。 The meeting was put off until next week. 打ち合わせは来週に延期になった。 You don't have to stay to the end. 最後までご期待しなくてもよろしいです。 My grades didn't come up to my father's expectations. 私の成績は、父の期待にそわなかった。 This design resembles his earlier work. このデザインは彼の初期の作品と類似している。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 The game may have been put off till next week. 試合は来週まで延期されたかもしれない。 The final game was postponed to tomorrow. 決勝戦は明日まで延期された。 Because of his illness, he was forced to put off the meeting. 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 I have hopes of doing well in that business. わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 Children have a tendency to become rebellious. 子供は反抗期になる傾向がある。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 The new teacher was a disappointment to the class. 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 We have a lot of snow at this time of the year. 一年のこの時期には雪がたくさん降る。 Are you planning on staying long in Berlin? 君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。 I've been very busy since the new term started. 新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。 They knelt down and prayed that the war would end soon. 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 The game was postponed until next Sunday. その試合は今度の日曜まで延期された。 It is an exciting time of the year. 1年中での楽しい時期です。 I'd be crazy to expect such a thing. そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。 Don't expect too much of me. 私にあまり多くの期待をしないでください。 We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 The homework is due next Monday. 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 The disease is still in the primary stage. 病気はまだ初期の段階です。 It seems that they're bored of married life. 倦怠期らしいです。 The election of the village headman had been postponed. 村の村長選挙は延期になった。 The movie was interesting, as I had expected. 映画は、私が予期したように面白かった。 The game has been indefinitely postponed. 試合は無期限に延期となった。 I'll never fail to meet your expectations. 必ず期待にこたえてみせます。 John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 We can't avoid postponing our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 I have menopausal troubles. 更年期障害があります。 In all likelihood, the president will serve a second term. 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 The final exams are approaching. 学期末テストが近づいている。 Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy. ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。 I don't know why the meeting was postponed. 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 The extraordinary session of the Diet will last four weeks. 特別国会の会期は4週間の予定である。 He asked me what I expected. 彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。 Mr Wall put off going to the dentist's. ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 The result fell short of our expectations. その結果は我々の期待に添えなかった。