UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
I have menopausal troubles.更年期障害があります。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
I expect him to take care of my younger brother.私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。
Your marks were well below average this term.君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
This job fulfils my expectations.この仕事は私の期待にかなうものだ。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
We may not get there in one year or even in one term.我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
The committee was postponed for two weeks.委員会は2週間延期になった。
The parents expected too much of their son.その両親は息子に期待しすぎだ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
The party was put off for a week.パーティーは一週間延期された。
Final exams are coming up, so I'm busy.期末試験が近づいているので忙しい。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
Now is the time when I need him most.今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
I will put off my departure if it rains.もし雨が降れば私は出発を延期します。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
As was expected, he succeeded in winning the prize.期待どおり彼は賞を獲った。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
It was a great success, ending in a long run.それは大成功で長期興行になった。
Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve.女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
I hope to see you again.またお目にかかれることを期待しています。
England expects that every man will do his duty.英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。
The students turned in their term papers.学生たちは期末レポートを提出した。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
The game was put off because of the rain.その試合は雨のために延期された。
How long have you been learning English?どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。
I wonder what we'll be doing this time next year.私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。
The restaurant was a bummer.期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
I worked hard in expectation of promotion.昇進を期待して一生懸命働いた。
The session will be prolonged again.会期は又延長されるであろう。
I am not quite sure if we can meet your requirements.ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The peace talks have been suspended for a while.和平会談はしばらく延期された。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
The length of our stay there will be one week.そこでの私たちの滞在期間は一週間です。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
I could not come up to his expectations.私は彼の期待にそえなかった。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
It is premature to put the plan into practice now.今その計画を実施するのは、時期尚早である。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
He suggested that the meeting be put off till Monday.彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
What are you going to take this semester?今学期はどんな教科を選択しますか。
It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。
When I can get through my exams, I will take a long vacation.試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。
The baby is now at the stage of talking.赤ん坊は今しゃべる時期だ。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
Suzy hopes that Tom will ask her out.スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
You don't have to stay to the end.最後までご期待しなくてもよろしいです。
I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer.スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
We put off our departure owing to the storm.嵐のために出発を延期した。
She is working hard this semester.彼女は今学期がんばって勉強している。
The final exams are approaching.学期末テストが近づいている。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
I expect a lot from him.彼におおいに期待している。
Do you know why he put off his departure?彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。
Last year, he failed two of his final examinations.昨年彼は期末の2科目を落とした。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
As had been expected, the weather turned out to be very fine.期待通り晴天となった。
We hold out no expectation of success.成功することはまったく期待してない。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
We are banking on fine weather for the sports day.私たちは体育の日に好天を期待している。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
Most students are preparing for the final exams.たいていの学生は期末試験の準備をしている。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
He did not live up to expectations.彼は我々の期待にそわなかった。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
She lived up to our expectations.彼女は私達の期待通りに成長した。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
We expect a lot from him.我々は彼におおいに期待している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License