UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
We must look to the government for a tax cut.私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
You are expecting too much of her.君は彼女に期待をかけすぎている。
Don't figure on going abroad this summer.今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
The students turned in their term papers.学生たちは期末レポートを提出した。
I paid at the appropriate time.しかるべき時期にお支払いいたしました。
You have to put off your departure for England till next week.あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
The game was put off because of rain.試合は雨のため延期された。
The athletes fell far short of our expectations.選手たちは期待はずれだった。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
The end of my probation period is nearing.私の試用期間は終わりに近づいてきている。
As was expected, he won the prize.期待どおり、彼は賞を得た。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
If it is rainy tomorrow, the game will be put off.もし明日雨が降れば、試合は延期されます。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.有効期限は1997年3月31日です。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
The game may have been put off till next week.試合は来週まで延期されたかもしれない。
Last year, he failed two of his final examinations.昨年彼は期末の2科目を落とした。
Owing to the rain, the athletic meeting was put off.雨のために運動会は延期になった。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
The homework is due next Monday.宿題の提出期限は来週の月曜日です。
The meeting was put off till further notice.追って通知があるまで会合は延期された。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
They wanted to get married as soon as they could.彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
We have a lot of snow at this time of the year.一年のこの時期には雪がたくさん降る。
You can't expect me to make no misspellings at all.私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
I have menopausal troubles.更年期障害があります。
That is what the British people expect of their Queen.それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
As was expected, he succeeded in winning the prize.期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
The game was put off until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
In Japan, the new semester begins in April.日本では新学期は4月から始まる。
He has postponed his departure until tomorrow.彼は出発を明日まで延期した。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.人間だけが子供を育てるのに長期間かける。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
We're expecting a good harvest this year.今年はよい収穫を期待している。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
I suggest that the meeting be postponed.私は会を延期することを提案します。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
Did that hotel meet your expectations?そのホテルはあなたの期待通りでしたか。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Your behavior does not come up to my expectations.あなたの行為は私の期待にそわない。
When I can get through my exams, I will take a long vacation.試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。
When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。
Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests.今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
The first term starts in April.1学期は4月から始まる。
I hope to see you again.またお目にかかれることを期待しています。
We had to postpone the gathering because of rain.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
He fell short of our expectation.彼はわれわれの期待に達しなかった。
Are you taking politics this semester?今学期は政治学を取っていますか。
The second term came to an end yesterday.昨日2学期が終わった。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The president's term of office is four years.大統領の任期は四年である。
The meeting will be put off.会合は延期になるだろう。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
We should provide for unexpected events.予期せぬ出来事に備えなければなりません。
I worked hard in expectation of promotion.昇進を期待して一生懸命働いた。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
He suggested that the meeting be put off till Monday.彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
Adolescence is viewed as time of transition.青年期は移り変わりの時期と見られている。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
The exposition will be held for six months.博覧会の開催期間は6ヶ月です。
I lost my grandfather to cancer this year.今年、祖父を末期癌で亡くしました。
He met an unexpected obstacle.彼は予期せぬ障害に出会った。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
John hung his hopes on his son.ジョンは息子に期待をかけた。
If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Your work comes short of the expected standard.君の仕事は期待している水準に達していない。
I was all the more disappointed because of my expectations.私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。
I was busy with work for the term exam.期末試験の勉強で忙しかったのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License