UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As was expected, he won the prize.期待どおり、彼は賞を得た。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
We were compelled to put off our departure.我々はやむをえず出発を延期した。
The critical period in matrimony is breakfast time.結婚の危険な時期は朝食の時である。
I look forward to the summer vacation.夏期休暇がたのしみだ。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
You can not master English in a short time.短期間で英語を習得することはできない。
The time for skiing has gone by.スキーの時期は過ぎた。
I don't know why the meeting was postponed.会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
Early man migrated to all parts of the world.初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。
I don't know why the meeting was postponed.私はなぜ会議が延期されたか知りません。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
I'm sure you'll whip us up something really good.期待しているから。
The meeting was put off till further notice.追って通知があるまで会合は延期された。
Adolescence is viewed as time of transition.青年期は移り変わりの時期と見られている。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
He raised our expectations only to disappoint us.彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
From this standpoint history can be divided into two main epochs.この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。
Every dogs has his own day.誰にも一度は全盛期がある。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Bob suggested that the party be put off till Wednesday.ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。
Such being the case, you can't expect he will come here.そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer.スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
The final game was postponed to tomorrow.決勝戦は明日まで延期された。
It was a great success, ending in a long run.それは大成功で長期興行になった。
If it rains, the game will be put off.雨が降れば試合は延期されるでしょう。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
It's time for you to buy a new car.君は新しい車を買う時期ですよ。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
We have two examinations during this term.今学期、2つの試験がある。
We expect an early settlement of the affair.その事件の早期解決を期待する。
It fell short of my expectation.それは私の期待にそむいた。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
I'd be crazy to expect such a thing.そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。
I haven't studied physics much all semester.私は今学期物理をあまり勉強しなかった。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Money lenders are enjoying a profitable period.資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
He delayed payment on some pretext or other.彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。
Spring is the time to plant trees.春は木を植える時期です。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
He has postponed his departure until tomorrow.彼は出発を明日まで延期した。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
Did the trip live up to your expectations?旅行は期待通りでしたか。
We expect him to succeed.我々は彼の成功を期待している。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。
She achieved remarkable results.彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
My grandfather succumbed to a terminal cancer this year.今年、祖父を末期癌で亡くしました。
Now is the time when I need him most.今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。
The students turned in their term papers.学生たちは期末レポートを提出した。
How long is your spring vacation?春休みはどれくらいの期間ですか。
I'm taking Spanish this semester.今学期はスペイン語を取っている。
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。
The plays of Shakespeare fall into four periods.シェイクスピアの劇は四期に分かれる。
All of his later paintings were considered masterpiece.彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。
No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
Mr Wall put off going to the dentist's.ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
I worked hard in expectation of promotion.昇進を期待して一生懸命働いた。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
In Japan, the new semester begins in April.日本では新学期は4月から始まる。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Accidents will happen when they are least expected.事故は最も予期していないときに起こるものだ。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
I hope to see you again.またお目にかかれることを期待しています。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
Owing to the rain, the athletic meeting was put off.雨のために運動会は延期になった。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
The meeting was put off until next week.打ち合わせは来週に延期になった。
Let's hope for the best anyway.とにかく万事うまくいくように期待しよう。
We will have to put off the soccer game because of the bad weather.天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。
We set out on our journey full of hope.私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
My grades didn't come up to my father's expectations.私の成績は、父の期待にそわなかった。
We expected better terms.私どもはもっとよい条件を期待していました。
How long have you been learning English?どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。
I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds.美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Her time is drawing near.彼女の死期は近づいている。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
Taro is writing a term paper.太郎は学期末のレポートを書いているところだ。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.試験を無事に終えたら長期の休みをとります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License