The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bob suggested that the party be put off till Wednesday.
ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。
Early man migrated to all parts of the world.
初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。
Our school has broken up for the summer.
私たちの学校は夏期休暇に入った。
You are expecting too much of her.
君は彼女に期待をかけすぎている。
My grades didn't come up to my father's expectations.
私の成績は、父の期待にそわなかった。
The students turned in their term papers.
学生たちは期末レポートを提出した。
The educational system is in transition.
教育制度は過渡期にある。
The party was put off for a week.
パーティーは一週間延期された。
I lost my grandfather to cancer this year.
今年、祖父を末期癌で亡くしました。
Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
She is working hard this semester.
彼女は今学期がんばって勉強している。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The new school year begins in April in Japan.
日本では新学期が四月に始まる。
The session will be prolonged again.
会期は又延長されるであろう。
We postponed the event.
イベントを延期しました。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
I don't know why the meeting was postponed.
会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
I worked hard in expectation of promotion.
昇進を期待して一生懸命働いた。
Your work comes short of the expected standard.
君の仕事は期待している水準に達していない。
He suggested that we should put off our departure.
彼は出発を延期するように提案した。
Childhood is a period of rapid growth.
子供時代は、急速な成長の時期です。
Let us hope for the best.
最善を期待しよう。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
He expected the boy to be the staff of his old age.
彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I seem to have run out of steam this term.
今学期は本当に息切れした感じだわ。
I hope to see you again.
またお目にかかれることを期待しています。
I look forward to the summer vacation.
夏期休暇がたのしみだ。
The parents expected too much of their son.
その両親は息子に期待しすぎだ。
Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.
南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。
The length of our stay there will be one week.
そこでの私たちの滞在期間は一週間です。
We got three times as many people as we expected.
私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。
You have to put off your departure for England till next week.
あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
I couldn't meet his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.
べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
We met with an unexpected difficulty.
私たちは予期しない困難にあった。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
The college breaks up on Tuesday.
大学は火曜日に学期が終わる。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
In all likelihood, the president will serve a second term.
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
It will prove to be up to expectation.
それは期待にそうものであると分かるだろう。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.
私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
It is premature to put the plan into practice now.
今その計画を実施するのは、時期尚早である。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
I'm counting on you.
お前には期待しているんだぞ。
It is expected that he will succeed in the examination.
彼は試験に合格するだろうと期待されている。
They wanted to get married as soon as they could.
彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
How long can I keep this book?
どれくらいの期間この本を借りられますか。
Statements will be mailed every quarter.
計算書は四半期ごとに郵送されます。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
The rainy season begins in June.
雨期は六月から始まる。
Whatever language you study, it takes time.
どんな語学も短期では無理だ。
It must, of necessity, be postponed.
それはやむを得ず延期されなければならない。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.
試験を無事に終えたら長期の休みをとります。
Adolescence is viewed as time of transition.
青年期は移り変わりの時期と見られている。
We thought we might expect a good harvest.
相当な収穫を期待してもよいと思った。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
I will postpone my trip to Scotland until it is warmer.
スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
Money lenders are enjoying a profitable period.
資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
The end of my probation period is nearing.
私の試用期間は終わりに近づいてきている。
She used to visit me regularly.
彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
The deadline is drawing near.
最終期限が近づいている。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
How long do you want it for?
期間はどのくらい?
We can't avoid postponing our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
We will have to postpone the game.
私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
How long have you been learning English?
どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
The new teacher was a disappointment to the class.
新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
Well, I think it's time the real story was told.
ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.
はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
He has postponed his departure until tomorrow.
彼は出発を明日まで延期した。
The game has been indefinitely postponed.
試合は無期限に延期となった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.