Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to postpone our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 He raised our expectations only to disappoint us. 彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。 We hold out no expectation of success. 成功することはまったく期待してない。 Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 The familiar argument against a proposed action that it is premature. 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 We got three times as many people as we expected. 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 John did even better than was expected. ジョンは期待以上によくやった。 The college breaks up on Tuesday. 大学は火曜日に学期が終わる。 For a while, I was really into cola- drinking it every day. 一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。 He hates wearing a tie during the summer heat. 彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。 The new house didn't live up to expectations. 新しい家は期待に添うものではなかった。 We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 With car prices so high, now is the worst time to buy. 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 Do you know why he put off his departure? 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 I expect he'll pass the examination. 私は彼が試験に合格するのを期待している。 I hope to see you again. またお目にかかれることを期待しています。 I'm going to prepare for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 All essays must be handed in on time. すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 The end of my probation period is nearing. 私の試用期間は終わりに近づいてきている。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 It is our ardent hope that the war will end soon. 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 It's time for you to buy a new car. 君は新しい車を買う時期ですよ。 Their trip was postponed because of the rain. 彼らの旅行は雨のために延期された。 We hoped some students would come, but there were none in the classroom. 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 Are you taking politics this semester? 今学期は政治学を取っていますか。 It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven. 有効期限は1997年3月31日です。 Children have a tendency to become rebellious. 子供は反抗期になる傾向がある。 His work hasn't come up to my expectations. 彼の作品は期待はずれでした。 My driver's license will expire next week. 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 How long do you want it for? 期間はどのくらい? Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 If it is rainy tomorrow, the game will be put off. もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 I have menopausal troubles. 更年期障害があります。 In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay. 定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 England expects that every man will do his duty. 英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。 Let us hope for the best. 最善を期待しよう。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 The results of the term examination were anything but satisfactory. 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 Most students are preparing for the final exams. たいていの学生は期末試験の準備をしている。 Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 If it rains, the game will be put off. 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 The unexpected often happens in life. 人生には予期しないことがよく起こる。 My season ticket expires on March 31. 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 The singer was at his best in that song. その歌手はあの曲で最盛期にあった。 Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 His term of office as governor expires next January. 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 We have two examinations during this term. 今学期、2つの試験がある。 Let's put off the meeting until next Friday. 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 The snow compelled us to put off our departure. 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 The athletic meeting will be put off. 運動会は、延期されるでしょう。 The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 His response was contrary to our expectations. 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 You must get the job done before the deadline. 期限前にこの仕事を仕上げなさい。 The final game was postponed to tomorrow. 決勝戦は明日まで延期された。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 Some early religion's leaders were persecuted by their enemies. 初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 I cannot look back on my adolescence without feeling depressed. 自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。 The athletic meeting was put off. 運動会は延期された。 The wedding was put off. 結婚式は延期された。 From this standpoint history can be divided into two main epochs. この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 The police expect to apprehend the robber before nightfall. 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 Most students are doing preparation for the term examination. たいていの学生は期末試験の準備をしている。 It is high time you started a new business. 君は新しい仕事を始める時期だ。 I expect that Tom will pass the exam. トムが試験に合格するのを期待している。 Tom put off his departure till Sunday. トムは出発を日曜に延期した。 With the weather getting worse, the departure was put off. 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 He has hardly studied this term. 彼は今学期ほとんど勉強していない。 Mr. Wall put off going to the dentist's. ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 It was announced that the athletic meet would be put off. 体育祭が延期になると発表された。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 The students turned in their term papers. 学生たちは期末レポートを提出した。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 Mr Wall put off going to the dentist's. ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 How is your term paper coming along? 期末レポートははかどってますか。 The first term starts in April. 1学期は4月から始まる。 The game has been indefinitely postponed. 試合は無期限に延期となった。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 The judge pardoned the prisoner a year of his sentence. 裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。 She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache. 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 The chairman is elected for a two year term. 委員長は2年の任期で選ばれる。 Please estimate your best price and the earliest delivery date. 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives. いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。