It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
If it rains, the game will be put off.
雨が降れば試合は延期されるでしょう。
We were compelled to put off our departure.
我々はやむをえず出発を延期した。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
He did not live up to expectations.
彼は我々の期待にそわなかった。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The rain necessitated a postponement of the picnic.
雨で遠足は延期しなければならなくなった。
He delayed payment on some pretext or other.
彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。
My grades didn't come up to my father's expectations.
私の成績は、父の期待にそわなかった。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
My heart bounds with expectation.
私の胸は期待にはずむ。
Every dog has his day.
どんな犬にも全盛期がある。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
I couldn't meet his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
An unexpected result was arrived at.
予期しない結果に達した。
The critical period in matrimony is breakfast time.
結婚の危険な時期は朝食の時である。
Well, I think it's time the real story was told.
ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.
彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
His term of office as governor expires next January.
彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。
We expect a lot from him.
我々は彼におおいに期待している。
I was all the more disappointed because of my expectations.
私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。
The active volcano erupts at regular intervals.
その活火山は周期的に噴火する。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.
トムは交通事故のために結婚式を延期した。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.