Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed. 自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。 The expedition has postponed its departure to the Antarctic. 探検家は南極への出発を延期した。 The prime minister hinted at the possibility of an early election. 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 Don't figure on going abroad this summer. 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 We expect much of him. 我々は彼におおいに期待している。 You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 He has hardly studied this term. 彼は今学期ほとんど勉強していない。 We did not expect him to finish the task in so short a time. 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 My menstrual cycle is about every four weeks. 月経周期は約4週間です。 Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 This design resembles his earlier work. このデザインは彼の初期の作品と類似している。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 He will stay here for a long period. 彼は長い期間ここに滞在するだろう。 The athletic meeting was put off. 運動会は延期された。 His term of office as governor expires next January. 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 She handed in her term paper after the deadline. 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 The educational system is in transition. 教育制度は過渡期にある。 The weather changes very often at this time of year. 1年のこの時期は天候がよく変わる。 The baseball game was put off till next Sunday. 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 The end of my probation period is nearing. 私の試用期間は終わりに近づいてきている。 Swimming will be the main event of the next Olympics. 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 I've been very busy since the new term started. 新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 The athletic meeting will be put off. 運動会は、延期されるでしょう。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 Some early religion's leaders were persecuted by their enemies. 初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。 Whatever language you study, it takes time. どんな語学も短期では無理だ。 I hope to see you again. またお目にかかれることを期待しています。 Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 The chairman is elected for a two year term. 委員長は2年の任期で選ばれる。 It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us. 息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。 Suzy hopes that Tom will ask her out. スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 The expedition has postponed its departure to the Antarctic. 探検隊は南極への出発を延期した。 Most students are doing preparation for the term examination. たいていの学生は期末試験の準備をしている。 The judge pardoned the prisoner a year of his sentence. 裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。 She's working on a term paper. 彼女は期末レポートを作成していますよ。 It is premature to put the plan into practice now. 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 It is impossible to master English in a short time. 英語を短期間にマスターすることは不可能です。 Early education for children usually begins at home. 子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。 The final game was postponed to tomorrow. 決勝戦は明日まで延期された。 The exposition will be held for six months. 博覧会の開催期間は6ヶ月です。 She is old enough to know better than to expect too much of her parents. 彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。 Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period. ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。 John hung his hopes on his son. ジョンは息子に期待をかけた。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 She is a lady and expects to be treated as such. 彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。 He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 I'm sorry, but we cannot meet your requirements. ご期待に添いかねます。 I'd like to prolong my stay in America. 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 He decided he would put off his departure. 彼は出発を延期することを決心した。 I'm going to prepare for the term examination this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 The parents expected too much of their son. その両親は息子に期待しすぎだ。 You must come every six months for a check-up. 半年に1回定期検診に来てください。 I was busy with work for the term exam. 期末試験の勉強で忙しかったのです。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 He failed to come up to our expectations. 彼は私達の期待に添うことが出来なかった。 It is our ardent hope that the war will end soon. 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 Taking everything into consideration, the result is better than I expected. あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 They expect some cooperation of you. 彼らは君に協力を期待している。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 You have to put off your departure for England till next week. あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 He passed the test as was expected. 期待通りに彼は試験に合格した。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 I suggest that the meeting be postponed. 私は会を延期することを提案します。 We expected better terms. 私どもはもっとよい条件を期待していました。 Is it right for a doctor to decide when someone should die? 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 I have hopes of doing well in that business. わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 My driver's license will expire next week. 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 Your behavior does not come up to my expectations. あなたの行為は私の期待にそわない。 He did not live up to expectations. 彼は我々の期待にそわなかった。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 Her time is drawing near. 彼女の死期は近づいている。 I don't know why the meeting was postponed. 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 I got two Bs this semester. 今学期は良が2つあった。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 It was raining so hard that we had to put off our departure. 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 Life at this college is nothing like I expected. この大学での生活は全く期待はずれだ。 I'll never fail to meet your expectations. 必ず期待にこたえてみせます。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 I look forward to the summer vacation. 夏期休暇がたのしみだ。 Adolescents often quarrel with their parents. 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy. ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。 You can't expect me to always think of everything! いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 We got three times as many people as we expected. 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 How long are you going to stay? 滞在期間はどのくらいですか。 That's just what one would expect of him. さすが、彼は期待を裏切らないね。