For a while, I was really addicted to cola and drank it every day.
一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step.
外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。
With winter coming on, it's time to buy warm clothes.
冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.
私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
It was a great success, ending in a long run.
それは大成功で長期興行になった。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
I expect a lot from him.
彼におおいに期待している。
I didn't expect that question.
その質問は予期していなかった。
You have to put off your departure for England till next week.
あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Well, I think it's time the real story was told.
ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
How long do you want it for?
期間はどのくらい?
The meeting will be put off.
会合は延期になるだろう。
I'm busy because the finals are drawing on.
期末試験が近づいているので忙しい。
The semester exams are finally over.
やっと期末試験が終わった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検家は南極への出発を延期した。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
We expect him to succeed.
我々は彼の成功を期待している。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.
会議は今月20日に延期される。
I'd like to stay as long as possible.
できるだけ長期間滞在したいです。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.
体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
The baby is now at the stage of talking.
赤ん坊は今しゃべる時期だ。
As far as I know, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
The end of my probation period is nearing.
私の試用期間は終わりに近づいてきている。
I haven't studied physics much all semester.
私は今学期物理をあまり勉強しなかった。
The period of hot weather is very short here.
ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer.
スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.