UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The end of my probation period is nearing.私の試用期間は終わりに近づいてきている。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The party was put off for a week.パーティーは一週間延期された。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
As was expected, he succeeded in winning the prize.期待どおり彼は賞を獲った。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。
We expect an early settlement of the affair.その事件の早期解決を期待する。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
The chairman is elected for a two year term.委員長は2年の任期で選ばれる。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The game was postponed because of the bad weather.天気が悪かったので、試合は延期された。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I don't know why the meeting was postponed.会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
The peace talks have been suspended for a while.和平会談はしばらく延期された。
We postponed our departure because of the storm.嵐のために出発を延期した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
Accidents will happen when they are least expected.事故は最も予期していないときに起こるものだ。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
It was announced that the athletic meet would be put off.体育祭が延期になると発表された。
I wonder what we'll be doing this time next year.私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
I expect a lot from him.彼におおいに期待している。
The college breaks up on Tuesday.大学は火曜日に学期が終わる。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
We waited with a faint expectation.我々はほのかな期待を待って待った。
I expect him to come.彼がくることを予期している。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
The second term came to an end.二学期は終わった。
The weather getting worse, the departure was put off.天候が悪くなっていったので、出発は延期された。
We expect much of him.我々は彼におおいに期待している。
We expect him to succeed.我々は彼の成功を期待している。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
Tom put off his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
I look forward to the summer vacation.夏期休暇がたのしみだ。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
She always expects me to help her.彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
We had to put off the meeting because of the storm.我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
They expect some cooperation of you.彼らは君に協力を期待している。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
When I can get through my exams, I will take a long vacation.試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
Everything fell out as I expected.すべて期待どおりになった。
Now is the time when I need him most.今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The new term starts in April in Japan.日本では新学期は4月から始まる。
We have a lot of snow at this time of the year.一年のこの時期には雪がたくさん降る。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
He is always looking for praise.彼はいつも誉めてもらうことを期待している。
Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve.女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。
I got two Bs this semester.今学期は良が2つあった。
There is nothing for it but to put off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
The active volcano erupts at regular intervals.その活火山は周期的に噴火する。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
The baby is now at the stage of talking.赤ん坊は今しゃべる時期だ。
The apple harvest will soon come.もうじきリンゴの収穫期になる。
Such being the case, you can't expect he will come here.そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.有効期限は1997年3月31日です。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
It's the dry here.ここは今乾期です。
In all likelihood, the president will serve a second term.大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
The critical period in matrimony is breakfast time.結婚の危険な時期は朝食の時である。
I've been very busy since the new term started.新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
It is not any different from what I expected.私の期待していたものとは少しも変わらない。
The students turned in their term papers.学生たちは期末レポートを提出した。
It is impossible to master English in a short time.英語を短期間にマスターすることは不可能です。
The final exams are approaching.学期末テストが近づいている。
How long will you have been working here by the end of next year?来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。
It must, of necessity, be postponed.それはやむを得ず延期されなければならない。
You are expecting too much of her.君は彼女に期待をかけすぎている。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He will stay here for a long period.彼は長い期間ここに滞在するだろう。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
I have to give myself up to studying for final exams.期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。
Let's get an open ticket.期間内乗り放題チケットを利用しよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License