The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have to watch out for avalanches at this time of the year.
今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
How long have you been learning English?
どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。
I have hopes of doing well in that business.
わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
The decision was put off.
決定は延期された。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
I've really got to buckle down and study for our final exams.
期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
He has hardly studied this term.
彼は今学期ほとんど勉強していない。
He put off his departure till Sunday.
彼は出発を日曜まで延期した。
I had a good report last term.
前学期は成績がよかった。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
The new term starts in April in Japan.
日本では新学期は4月から始まる。
Don't rely on his help.
彼の援助を期待するな。
All of his later paintings were considered masterpiece.
彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。
The restaurant was a bummer.
期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。
The new term starts in April.
四月から新学期が始まる。
In Japan a new school year starts in April.
日本では新学期は4月に始まる。
Every dogs has his own day.
誰にも一度は全盛期がある。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Those were the saddest hours of my life.
それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
We have two examinations during this term.
今学期、2つの試験がある。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
That is what the British people expect of their Queen.
それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.
万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
How long can I keep this book?
どれくらいの期間この本を借りられますか。
He suggested that the meeting be put off till Monday.
彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
The rainy season begins in June.
雨期は六月から始まる。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
I'd like to prolong my stay in America.
私はアメリカ滞在の期間を延長したい。
I don't know why the meeting was postponed.
会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
I have menopausal troubles.
更年期障害があります。
Prospect is often better than possession.
期待はしばしば実際の所有にまさる。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.
ご期待に添いかねます。
We did not expect him to finish the task in so short a time.
私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。
We had to postpone the gathering because of rain.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
I'd be crazy to expect such a thing.
そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
Let us hope for the best.
最善を期待しよう。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.
もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
I don't know why the meeting was postponed.
なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
The game was put off because of the rain.
その試合は雨のために延期された。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
She achieved remarkable results.
彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.