His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step.
外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。
You can count on him to tell the truth.
彼が本当のことを言うと期待してよい。
I expect a lot from him.
彼におおいに期待している。
The homework is due next Monday.
宿題の提出期限は来週の月曜日です。
I'm looking forward to good news.
いい結果、期待してるからな。
In Japan, the new school year begins in April.
日本では新学期が四月に始まる。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
Mr. Wall put off going to the dentist's.
ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。
She achieved remarkable results.
彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
Jim is studying hard for his finals.
ジムは期末試験のため猛勉強をしている。
Taro is writing a term paper.
太郎は学期末のレポートを書いているところだ。
He expected great success in the project from me.
彼は私にその計画が大成功することを期待した。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
No person can decide when someone should die.
誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
In Japan the new term begins in April at school.
日本では学校の新学期は4月から始まります。
We shall put off our departure in case it rains.
万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。
A festival is held at the rice harvest.
稲の収穫期にはお祭りをする。
As had been expected, the weather turned out to be very fine.
期待通り晴天となった。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Spring is the time to plant trees.
春は木を植える時期です。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
The new term starts in April.
四月から新学期が始まる。
Don't put off your departure on account of me.
私のために出発を延期しないでくれ。
The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old.
年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
The long-range forecast says we will have a mild winter.
長期予報によると、暖冬だそうだ。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
We expect much of him.
我々は彼におおいに期待している。
Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve.
女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
Mr Wall put off going to the dentist's.
ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待にはほど遠かった。
In the early days of American history, blacks lived in slavery.
アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。
He failed to come up to our expectations.
彼は私達の期待に添うことが出来なかった。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
Are you planning on staying long in Berlin?
君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.