Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Now is the time when I need him most.
今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Tom postponed his departure till Sunday.
トムは出発を日曜に延期した。
I expect much of him.
彼におおいに期待している。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Your work didn't come up to our expectations.
君の仕事は私たちの期待に添わなかった。
He will stay here for a long period.
彼は長い期間ここに滞在するだろう。
I had a good report last term.
前学期は成績がよかった。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
He failed to come up to our expectations.
彼は私達の期待に添うことが出来なかった。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
How long will you stay?
滞在期間はどのくらいですか。
We got three times as many people as we expected.
私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。
The parents expected too much of their son.
その両親は息子に期待しすぎだ。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり彼は賞を獲った。
As had been expected, the weather turned out to be very fine.
期待通り晴天となった。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
Therefore it will be closed for the rest of the year.
それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
I expected that he would come.
彼が来てくれるだろうと期待していた。
He is always looking for praise.
彼はいつも誉めてもらうことを期待している。
The picnic was put off on account of rain.
雨のためにピクニックは延期された。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.
彼は北海道行きを来月まで延期した。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.
まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
The students turned in their term papers.
学生たちは期末レポートを提出した。
She endeavored to live up to their expectations.
彼女は彼らの期待にそうよう努力した。
I expect you all to do your best.
私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
There was a larger crowd at the concert than we had anticipated.
期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。
I'd like to prolong my stay in America.
私はアメリカ滞在の期間を延長したい。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
A festival is held at the rice harvest.
稲の収穫期にはお祭りをする。
How long did Tom work here?
トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか?
The game has been indefinitely postponed.
試合は無期限に延期となった。
You don't have to stay to the end.
最後までご期待しなくてもよろしいです。
I will postpone my trip to Scotland until it is warmer.
スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
Your driver's license has expired.
君の免許証は期限が過ぎている。
We expect him to succeed.
我々は彼の成功を期待している。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.
はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
Everything fell out as I expected.
すべて期待どおりになった。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
An unexpected result was arrived at.
予期しない結果に達した。
He expected great success in the project from me.
彼は私にその計画が大成功することを期待した。
The athletic meeting will be put off.
運動会は、延期されるでしょう。
I'm counting on you.
お前には期待しているんだぞ。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
I had to postpone my appointment.
私は約束を延期しなければならなかった。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
The chairman is elected for a two year term.
委員長は2年の任期で選ばれる。
I will put off my departure if it rains.
もし雨が降れば私は出発を延期します。
I don't know why the meeting was postponed.
会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat