UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He put off his departure till Sunday.彼は出発を日曜まで延期した。
He expected the boy to be the staff of his old age.彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
It is premature to put the plan into practice now.今その計画を実施するのは、時期尚早である。
I expected him to offer some help.私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The heavy rain made them put off their departure.大雨のため彼らは出発を延期した。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed.われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。
Deposits on long-term leases.長期貸借契約預かり金。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Those were the saddest hours of my life.それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
You cannot expect much of him.君は彼に多くを期待できない。
We waited with a faint expectation.我々はほのかな期待を待って待った。
You don't have to stay to the end.最後までご期待しなくてもよろしいです。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
The weather getting worse, the departure was put off.天候が悪くなっていったので、出発は延期された。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
The athletic meet was postponed due to rain.運動会は雨のため延期された。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
She achieved remarkable results.彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
You can count on him to tell the truth.彼が本当のことを言うと期待してよい。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
As was expected, he succeeded in winning the prize.期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.彼は北海道行きを来月まで延期した。
What are you going to take this semester?今学期はどんな教科を選択しますか。
How long do you want it for?期間はどのくらい?
We have a lot of snow at this time of the year.一年のこの時期には雪がたくさん降る。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。
I couldn't meet his expectations.私は彼の期待にそえなかった。
I am not quite sure if we can meet your requirements.ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
Don't expect too much.あまり多くを期待するな。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The unexpected often happens in life.人生には予期しないことがよく起こる。
I expect that Tom will pass the exam.トムが試験に合格するのを期待している。
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
How long will you stay?滞在期間はどのくらいですか。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検家は南極への出発を延期した。
I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term.私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。
In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
You expect too much of your child.あなたは子供に期待をかけすぎます。
The game was put off because of rain.試合は雨のため延期された。
That is what the British people expect of their Queen.それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。
Well, I think it's time the real story was told.ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
We were compelled to put off our departure.我々はやむをえず出発を延期した。
The baby is now at the stage of talking.赤ん坊は今しゃべる時期だ。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
At one time I was saying I want to become a novelist.小説家になりたいと言っていた時期がある。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
She always expects me to help her.彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
The students turned in their term papers.学生たちは期末レポートを提出した。
In Japan the new term begins in April at school.日本では学校の新学期は4月から始まります。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
As was expected, he won the prize.期待されたとおり彼は賞を得た。
We set out on our journey full of hope.私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
I will put off my departure if it rains.もし雨が降れば私は出発を延期します。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
At last, the end-of-term exams are over.やっと期末試験が終わった。
We expect him to show up on Saturday afternoon.僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
The long-range forecast says we will have a mild winter.長期予報によると、暖冬だそうだ。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
The apple harvest will soon come.もうじきリンゴの収穫期になる。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
Oysters are in season now.今はカキの最盛期だ。
There is nothing for it but to put off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検隊は南極への出発を延期した。
This is a work from Turner's mature period.これはターナーの円熟期の作品です。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
Most students are doing preparation for the term examination.たいていの学生は期末試験の準備をしている。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
The final game was postponed to tomorrow.決勝戦は明日まで延期された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License