The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
The bill is expected to be enacted during the present session.
その法案は今会期中に成立する見通しである。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.
べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.
どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
Every dogs has his own day.
誰にも一度は全盛期がある。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
You have to put off your departure for England till next week.
あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Let's hope for the best.
最善を期待しよう。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?
医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Don't expect too much.
あまり多くを期待するな。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.
材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
We will have to postpone the game.
私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.
うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
The parents expected too much of their son.
その両親は息子に期待しすぎだ。
The doctor advised me to take a long holiday.
医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
He failed to come up to our expectations.
彼は私達の期待に添うことが出来なかった。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.
試験を無事に終えたら長期の休みをとります。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.
南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Let's postpone until next week.
来週まで延期しましょう。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.
交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
The game was put off because of the rain.
その試合は雨のために延期された。
Prospect is often better than possession.
期待はしばしば実際の所有にまさる。
The decision was put off.
決定は延期された。
She's working on a term paper.
彼女は期末レポートを作成していますよ。
He postponed the party.
彼はそのパーティーを延期した。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
How is your term paper coming along?
期末レポートははかどってますか。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
The baseball game was put off till next Sunday.
野球の試合は来週の日曜日まで延期された。
I will try to live up to your expectations.
あなたがたの期待に添えるように努力します。
You don't have to stay to the end.
最後までご期待しなくてもよろしいです。
Early man migrated to all parts of the world.
初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。
The singer was at his best in that song.
その歌手はあの曲で最盛期にあった。
We are banking on fine weather for the sports day.
私たちは体育の日に好天を期待している。
The football game was postponed on account of bad weather.
フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
The party convention was put off.
党大会は延期された。
We hold out no expectation of success.
成功することはまったく期待してない。
It is high time you started a new business.
君は新しい仕事を始める時期だ。
As had been expected, the weather turned out to be very fine.
期待通り晴天となった。
England expects that every man will do his duty.
英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
Did the trip live up to your expectations?
旅行は期待通りでしたか。
I don't know why the meeting was postponed.
なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Adolescence is viewed as time of transition.
青年期は移り変わりの時期と見られている。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
What did Tom expect Mary to do?
トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか?
Whatever language you study, it takes time.
どんな語学も短期では無理だ。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I had a good report last term.
前学期は成績がよかった。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
I have to give myself up to studying for final exams.
期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。
The restaurant was a bummer.
期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。
It is expected that he will succeed in the examination.
彼は試験に合格するだろうと期待されている。
Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.
人間だけが子供を育てるのに長期間かける。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
There was a larger crowd at the concert than we had anticipated.
期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.
新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
Your work comes short of the expected standard.
君の仕事は期待している水準に達していない。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.