The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let us hope for the best.
最善を期待しよう。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato.
長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。
She achieved remarkable results.
彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
We postponed our departure because of the storm.
嵐のために出発を延期した。
With winter coming on, it's time to buy warm clothes.
冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
The critical period in matrimony is breakfast time.
結婚の危険な時期は朝食の時である。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり彼は賞を獲った。
We thought we might expect a good harvest.
相当な収穫を期待してもよいと思った。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。
Our school has broken up for the summer.
私たちの学校は夏期休暇に入った。
The heavy snow made them put off their departure.
大雪のために、彼等は出発を延期した。
The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.
その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。
Suzy hopes that Tom will ask her out.
スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
The result was rather disappointing.
結果はかなり期待外れだった。
I expect him to come.
彼がくることを予期している。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.
新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
The result of the examination fell short of our expectations.
その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
Tom expects too much of Mary.
トムはメアリーに期待しすぎている。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
As was expected, he won the prize.
期待されたとおり彼は賞を得た。
The meeting was put off because John was sick.
その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.
外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
The rainy season begins in June.
雨期は六月から始まる。
I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer.
スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
There is nothing for it but to put off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.