UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
The end of my probation period is nearing.私の試用期間は終わりに近づいてきている。
Don't put off your departure on account of me.私のために出発を延期しないでくれ。
How long have you been learning English?どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
I had to postpone my appointment.私は約束を延期しなければならなかった。
Oysters are in season now.今はカキの最盛期だ。
You can not master English in a short time.短期間で英語を習得することはできない。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
I couldn't live up to his expectations.私は彼の期待にそえなかった。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
My grandfather succumbed to a terminal cancer this year.今年、祖父を末期癌で亡くしました。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
It must, of necessity, be postponed.それはやむを得ず延期されなければならない。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
Tom postponed his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
His heart bounded with expectation.彼の胸は期待に弾んだ。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
He raised our expectations only to disappoint us.彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
Such being the case, you can't expect he will come here.そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
You expect too much of your child.あなたは子供に期待をかけすぎます。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
I expect he'll pass the examination.私は彼が試験に合格するのを期待している。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
The athletic meet was put off until next week.運動会は来週まで延期された。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The decision was put off.決定は延期された。
I expect you to work harder.君にはもっとがんばってくれる事を期待している。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The picnic was put off on account of rain.雨のためにピクニックは延期された。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
It's the dry here.ここは今乾期です。
Your driver's license has expired.君の免許証は期限が過ぎている。
He was an example of a popular athlete in his day.彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
Your work comes short of the expected standard.君の仕事は期待している水準に達していない。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
Their trip was postponed because of the rain.彼らの旅行は雨のために延期された。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
He will stay here for a long period.彼は長い期間ここに滞在するだろう。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The weather getting worse, the departure was put off.天候が悪くなっていったので、出発は延期された。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
The athletes fell far short of our expectations.選手たちは期待はずれだった。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
How long can I keep this book?どれくらいの期間この本を借りられますか。
Tom expects too much of Mary.トムはメアリーに期待しすぎている。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.試験を無事に終えたら長期の休みをとります。
The game was postponed due to rain.試合が雨で延期した。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
Your work didn't come up to our expectations.君の仕事は私たちの期待に添わなかった。
The chairman is elected for a two year term.委員長は2年の任期で選ばれる。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
He put off his departure till Sunday.彼は出発を日曜まで延期した。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
I expect him to take care of my younger brother.私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
The time for skiing has gone by.スキーの時期は過ぎた。
I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer.スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
Early education for children usually begins at home.子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。
Taro is writing a term paper.太郎は学期末のレポートを書いているところだ。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
Therefore it will be closed for the rest of the year.それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
My driver's license will expire next week.私の運転免許証は来週、期限が切れる。
At last, the end-of-term exams are over.やっと期末試験が終わった。
I expect you all to do your best.私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。
He met an unexpected obstacle.彼は予期せぬ障害に出会った。
He hates wearing a tie during the summer heat.彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。
We had to put off the meeting because of the storm.我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
The doctor advised me to take a long holiday.医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
The critical period in matrimony is breakfast time.結婚の危険な時期は朝食の時である。
We have a lot of snow at this time of the year.一年のこの時期には雪がたくさん降る。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
Let us hope for the best.最善を期待しよう。
The exposition will be held for six months.博覧会の開催期間は6ヶ月です。
Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
We called him to account for his long absence.長期の欠席について彼に弁明を求めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License