The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How long do you want it for?
期間はどのくらい?
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
He suggested that the meeting be put off till Monday.
彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
She put off going to Mexico.
彼女はメキシコ行きを延期した。
He is always looking for praise.
彼はいつも誉めてもらうことを期待している。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
Her time is drawing near.
彼女の死期は近づいている。
Tom postponed his departure till Sunday.
トムは出発を日曜に延期した。
I will put off my departure if it rains.
もし雨が降れば私は出発を延期します。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Owing to the bad weather, the game was put off.
天気が悪かったので、試合は延期された。
The football game was postponed on account of bad weather.
フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
The game was postponed due to rain.
試合が雨で延期した。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
He dwelt for a time in France, then went to Italy.
彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
That is what the British people expect of their Queen.
それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
You cannot expect much of him.
君は彼に多くを期待できない。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
I should have studied harder before the term exams.
私は期末試験の前にもっと勉強するべきだった。
The educational system is in transition.
教育制度は過渡期にある。
I hope to see you again.
またお目にかかれることを期待しています。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.
有効期限は1997年3月31日です。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi