Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 Human beings alone take a very long time to bring up their little ones. 人間だけが子供を育てるのに長期間かける。 I'm going to get ready for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 This job fulfils my expectations. この仕事は私の期待にかなうものだ。 Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 It's the dry here. ここは今乾期です。 The athletic meet was postponed due to rain. 運動会は雨のため延期された。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 He put off his trip to Okinawa. 彼は沖縄への旅行を延期しました。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 His response was contrary to our expectations. 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 You expect too much of your child. あなたは子供に期待をかけすぎます。 Prospect is often better than possession. 期待はしばしば実際の所有にまさる。 The snow compelled us to put off our departure. 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 How long is your spring vacation? 春休みはどれくらいの期間ですか。 I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 I'm looking forward to good news. いい結果、期待してるからな。 Nevertheless, many are choosing early retirement. それでも、早期の退職を選択する人は多い。 The game was postponed because of the bad weather. 天気が悪かったので、試合は延期された。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 I expected that he would come. 彼が来てくれるだろうと期待していた。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 We did not expect him to finish the task in so short a time. 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 This fashion has had its day. この流行もかつては全盛期があった。 The meeting was put off until next Friday. 会合は次の金曜日まで延期された。 Every dog has his day. どんな犬にも全盛期がある。 It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 The second term came to an end. 二学期は終わった。 The period of hot weather is very short here. ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。 We will have to put off the soccer game because of the bad weather. 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 We had to put off the meeting. 私たちは会合を延期しなければならなかった。 Childhood is a period of rapid growth. 子供時代は、急速な成長の時期です。 We postponed our departure because of the storm. 嵐のために出発を延期した。 I'd like to stay as long as possible. できるだけ長期間滞在したいです。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 You must come every six months for a check-up. 半年に1回定期検診に来てください。 He asked me what I expected. 彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 She corresponds regularly with her pen pal in Australia. 彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。 England expects that every man will do his duty. 英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。 We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 Some early religion's leaders were persecuted by their enemies. 初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。 In all likelihood, the president will serve a second term. 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 The election of the village headman had been postponed. 村の村長選挙は延期になった。 He is always looking for praise. 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun. はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。 With car prices so high, now is the worst time to buy. 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 The plays of Shakespeare fall into four periods. シェイクスピアの劇は四期に分かれる。 Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 He held off paying for the television set until the dealer fixed it. 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him. 鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。 They knelt down and prayed that the war would end soon. 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 I got terrible grades this term. 私は今学期ひどい成績をとった。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 We had to put off the meeting because of the traffic accident. 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 The game was postponed until next Sunday. その試合は今度の日曜まで延期された。 You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 How long do you plan to stay? どのくらいの期間、滞在する予定ですか。 The newcomer fell short of our expectation. 新人は我々の期待に及ばなかった。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 If it rains, we will put off our practice match. 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 We expect him to show up on Saturday afternoon. 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 We got three times as many people as we expected. 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 Your behavior does not come up to my expectations. あなたの行為は私の期待にそわない。 That's just what one would expect of him. さすが、彼は期待を裏切らないね。 What are you going to take this semester? 今学期はどんな教科を選択しますか。 Let's hope for the best anyway. とにかく万事うまくいくように期待しよう。 I have hopes of doing well in that business. わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 Tom expects too much of Mary. トムはメアリーに期待しすぎている。 Whatever language you study, it takes time. どんな語学も短期では無理だ。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 As was expected, he succeeded in winning the prize. 期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 He lived in France for some time, then went to Italy. 彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。 We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 The party has been put off until next Tuesday. そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 You can count on him to tell the truth. 彼が本当のことを言うと期待してよい。 As had been expected, the weather turned out to be very fine. 期待通り晴天となった。 The game was put off because of the rain. その試合は雨のために延期された。 This is a work from Turner's mature period. これはターナーの円熟期の作品です。 In Japan, the new semester begins in April. 日本では新学期は4月から始まる。 The first term starts in April. 1学期は4月から始まる。 The expedition has postponed its departure to the Antarctic. 探検家は南極への出発を延期した。 We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 I will try to live up to your expectations. あなたがたの期待に添えるように努力します。 The homework is due next Monday. 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。