Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has hardly studied this term. 彼は今学期ほとんど勉強していない。 He delayed payment on some pretext or other. 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 We had to put off the meeting because of the traffic accident. 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 Everything fell out as I expected. すべて期待どおりになった。 I suggested that the meeting be put off. 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 How long can I keep this book? どれくらいの期間この本を借りられますか。 I little expected to see you here. ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 I don't earn enough money to buy clothes regularly. 洋服を定期的に買う余裕はありません。 He expected great success in the project from me. 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 Did that hotel meet your expectations? そのホテルはあなたの期待通りでしたか。 You can count on him to tell the truth. 彼が本当のことを言うと期待してよい。 The length of our stay there will be one week. そこでの私たちの滞在期間は一週間です。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 We have a lot of snow at this time of the year. 一年のこの時期には雪がたくさん降る。 The committee adjourned for two weeks. 委員会は2週間延期になった。 If you study earnestly, you can expect to pass the exam. 君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。 We did not expect him to finish the task in so short a time. 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 Last year, he failed two of his final examinations. 昨年彼は期末の2科目を落とした。 We expect much of him. 我々は彼におおいに期待している。 The result fell short of our expectations. その結果は私たちの期待に反した。 We had to put off the meeting. 私たちは会合を延期しなければならなかった。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 It will prove to be up to expectation. それは期待にそうものであると分かるだろう。 At last, the end-of-term exams are over. やっと期末試験が終わった。 Suzy hopes that Tom will ask her out. スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard. 同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。 I got terrible grades this term. 私は今学期ひどい成績をとった。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 How long is this visa good for? このビザの有効期限はどれくらいですか。 You have to watch out for avalanches at this time of the year. 今頃の時期はなだれに注意しなければならない。 No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 We got three times as many people as we expected. 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be. なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 Your work didn't come up to our expectations. 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 I'm going to get ready for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 The baseball game was put off till next Sunday. 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 If it rains, the game will be put off. 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 How long will you stay? 滞在期間はどのくらいですか。 If it rains, we will put off our practice match. 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 Let's postpone until next week. 来週まで延期しましょう。 From this standpoint history can be divided into two main epochs. この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 We can't avoid postponing our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 I put the money in a three-year time deposit at the bank. 私は金を銀行に3年定期預金に入れた。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 The active volcano erupts at regular intervals. その活火山は周期的に噴火する。 I lost my grandfather to cancer this year. 今年、祖父を末期癌で亡くしました。 The rain necessitated a postponement of the picnic. 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 I am not quite sure if we can meet your requirements. ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。 I have hopes of doing well in that business. わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 The assignment is due two weeks from today. その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 The prime minister hinted at the possibility of an early election. 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 Mary is staying up late this week to prepare for her finals. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 Our soccer game will be postponed. 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 He is always looking for praise. 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 Mr Wall put off going to the dentist's. ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 The parents expected too much of their son. その両親は息子に期待しすぎだ。 Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 The unexpected often happens in life. 人生には予期しないことがよく起こる。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 England expects that every man will do his duty. 英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。 With the weather getting worse, the departure was put off. 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 It must, of necessity, be postponed. それは必然的に延期しなければならない。 You can not master English in a short time. 短期間で英語を習得することはできない。 I'm sorry, but we cannot meet your requirements. ご期待に添いかねます。 We may not get there in one year or even in one term. 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 I expect you to work harder. 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 It was announced that the athletic meet would be put off. 体育祭が延期になると発表された。 She always expects me to help her. 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 The result fell short of our expectations. その結果は我々の期待に添えなかった。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 Accidents will happen when they are least expected. 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 Her debut was the biggest social event of the season. 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 I was busy with work for the term exam. 期末試験の勉強で忙しかったのです。 The rain compelled us to put off the gathering. 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him. 鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。 He expected the boy to be the staff of his old age. 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 You are expecting too much of her. 君は彼女に期待をかけすぎている。 The baby is now at the stage of talking. 赤ん坊は今しゃべる時期だ。 I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! それは君の腕次第かな。期待してるよ。