The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '期'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom postponed his departure till Sunday.
トムは出発を日曜に延期した。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.
今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
How long will it take to get well?
治るのにどのくらいの期間がかかりますか。
The snow compelled us to put off our departure.
雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
I should have studied harder before the term exams.
私は期末試験の前にもっと勉強するべきだった。
I will try to live up to your expectations.
あなたがたの期待に添えるように努力します。
You expect too much of your child.
あなたは子供に期待をかけすぎます。
He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.
彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。
I was busy with work for the term exam.
期末試験の勉強で忙しかったのです。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.
べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
I will put off my departure if it rains.
もし雨が降れば私は出発を延期します。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step.
外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。
The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old.
年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
We put off our departure because of the rain.
私は雨で出発を延期した。
I look forward to the summer vacation.
夏期休暇がたのしみだ。
I'm counting on you.
お前には期待しているんだぞ。
He put off his departure till Sunday.
彼は出発を日曜まで延期した。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
We thought we might expect a good harvest.
相当な収穫を期待してもよいと思った。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.
彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
The final exams are approaching.
学期末テストが近づいている。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Bob suggested that the party be put off till Wednesday.
ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.
ご期待に添いかねます。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
The new term starts in April.
四月から新学期が始まる。
We're hoping you'll support us.
私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。
Let's postpone until next week.
来週まで延期しましょう。
I've really got to buckle down and study for our final exams.
期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
I'm busy because the finals are drawing on.
期末試験が近づいているので忙しい。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The game was postponed because of the bad weather.
天気が悪かったので、試合は延期された。
With the weather getting worse, the departure was put off.
天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
I have to give myself up to studying for final exams.
期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。
Everything fell out as I expected.
すべて期待どおりになった。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
I have a subscription to Time.
TIMEを定期購読しています。
I expect you to work harder.
君にはもっとがんばってくれる事を期待している。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
She handed in her term paper after the deadline.
締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
The committee adjourned for two weeks.
委員会は2週間延期になった。
The meeting will be put off.
会合は延期になるだろう。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
I expect you all to do your best.
私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.