UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He fell short of our expectation.彼はわれわれの期待に達しなかった。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.会議は今月20日に延期される。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Deposits on long-term leases.長期貸借契約預かり金。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
Everything fell out as I expected.すべて期待どおりになった。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
He dwelt for a time in France, then went to Italy.彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
The time for skiing has gone by.スキーの時期は過ぎた。
We hold out no expectation of success.成功することはまったく期待してない。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.試験を無事に終えたら長期の休みをとります。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
The new teacher was a disappointment to the class.新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
I'm busy because the finals are drawing on.期末試験が近づいているので忙しい。
I got terrible grades this term.私は今学期ひどい成績をとった。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
How long will it take to get well?治るのにどのくらいの期間がかかりますか。
I have menopausal troubles.更年期障害があります。
In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Suzy hopes that Tom will ask her out.スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
Don't put off your departure on account of me.私のために出発を延期しないでくれ。
All of his later paintings were considered masterpiece.彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。
Adolescence is viewed as time of transition.青年期は移り変わりの時期と見られている。
He asked me what I expected.彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。
Mary is staying up late this week to prepare for her finals.今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old.年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。
When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。
If it is rainy tomorrow, the game will be put off.もし明日雨が降れば、試合は延期されます。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
The president put off visiting Japan.大統領は訪日を延期しました。
We had to put off the meeting.私たちは会合を延期しなければならなかった。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I'd like to prolong my stay in America.私はアメリカ滞在の期間を延長したい。
You can't expect me to make no misspellings at all.私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
As was expected, he won the prize.期待されたとおり彼は賞を得た。
It was a great success, ending in a long run.それは大成功で長期興行になった。
I was busy with work for the term exam.期末試験の勉強で忙しかったのです。
The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
He expected the boy to be the staff of his old age.彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
How long is this visa good for?このビザの有効期限はどれくらいですか。
The game may have been put off till next week.試合は来週まで延期されたかもしれない。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
My grandfather succumbed to a terminal cancer this year.今年、祖父を末期癌で亡くしました。
He has hardly studied this term.彼は今学期ほとんど勉強していない。
The semester exams are finally over.やっと期末試験が終わった。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
The second term came to an end yesterday.昨日2学期が終わった。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
He hoped to succeed.彼は成功を期待していた。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。
He met an unexpected obstacle.彼は予期せぬ障害に出会った。
I didn't expect that question.その質問は予期していなかった。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
I will put off my departure if it rains.もし雨が降れば私は出発を延期します。
Do you know why he put off his departure?彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Final exams are coming up, so I'm busy.期末試験が近づいているので忙しい。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
I look forward to the summer vacation.夏期休暇がたのしみだ。
You can not master English in a short time.短期間で英語を習得することはできない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
Don't get your hopes up too much.あまり期待されてもこまります。
We must look to the government for a tax cut.私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
Did the trip live up to your expectations?旅行は期待通りでしたか。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
John hung his hopes on his son.ジョンは息子に期待をかけた。
The athletes fell far short of our expectations.選手たちは期待はずれだった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
In Japan, the new semester begins in April.日本では新学期は4月から始まる。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
We're expecting a good harvest this year.今年はよい収穫を期待している。
She endeavored to live up to their expectations.彼女は彼らの期待にそうよう努力した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License