UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
The exhibition will be open for another month.博覧会の会期はまだあと1カ月あります。
How long will you stay?滞在期間はどのくらいですか。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Don't expect too much.あまり多くを期待するな。
I was busy with work for the term exam.期末試験の勉強で忙しかったのです。
We had to postpone the gathering because of rain.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
We will have to put off the soccer game because of the bad weather.天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Don't put off your departure on account of me.私のために出発を延期しないでくれ。
I suggested that the meeting be put off.私はその会議を延期してはどうかと提案した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Taro is writing a term paper.太郎は学期末のレポートを書いているところだ。
Let's postpone until next week.来週まで延期しましょう。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
His heart bounded with expectation.彼の胸は期待に弾んだ。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.試験を無事に終えたら長期の休みをとります。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
Let's get an open ticket.期間内乗り放題チケットを利用しよう。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
He suggested that the meeting be put off till Monday.彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
The president put off visiting Japan.大統領は訪日を延期しました。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
Prospect is often better than possession.期待はしばしば実際の所有にまさる。
The weather changes very often at this time of year.1年のこの時期は天候がよく変わる。
He suggested that we should put off our departure.彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Such being the case, you can't expect he will come here.そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Final exams are coming up, so I'm busy.期末試験が近づいているので忙しい。
Whatever language you study, it takes time.どんな語学も短期では無理だ。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
In Japan the new term begins in April at school.日本では学校の新学期は4月から始まります。
A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
The new teacher was a disappointment to the class.新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Can I extend my stay?私の滞在期間を延長することはできますか。
We met with an unexpected difficulty.私たちは予期しない困難にあった。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
The new house didn't live up to expectations.新しい家は期待に添うものではなかった。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
We can't avoid postponing our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
The critical period in matrimony is breakfast time.結婚の危険な時期は朝食の時である。
How is your term paper coming along?期末レポートははかどってますか。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
Don't expect too much of me.私にあまり多くの期待をしないでください。
Your driver's license has expired.君の免許証は期限が過ぎている。
I've been very busy since the new term started.新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
That is what the British people expect of their Queen.それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。
We were filled with joyful expectation.期待に胸を膨らませていた。
The meeting was put off till further notice.追って通知があるまで会合は延期された。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
Mr. Wall put off going to the dentist's.ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。
Life at this college is nothing like I expected.この大学での生活は全く期待はずれだ。
I'll never fail to meet your expectations.必ず期待にこたえてみせます。
The end of my probation period is nearing.私の試用期間は終わりに近づいてきている。
The football game was postponed on account of bad weather.フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
He suggested that we should put off our departure.彼は出発を延期するように提案した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We expect an early settlement of the affair.その事件の早期解決を期待する。
The party convention was put off.党大会は延期された。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
The singer was at his best in that song.その歌手はあの曲で最盛期にあった。
Accidents will happen when they are least expected.事故は最も予期していないときに起こるものだ。
We called him to account for his long absence.長期の欠席について彼に弁明を求めた。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
You can't expect me to always think of everything!いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer.スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。
It's the dry here.ここは今乾期です。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
You can not master English in a short time.短期間で英語を習得することはできない。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License