Early education for children usually begins at home.
子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。
Owing to the rain, the athletic meeting was put off.
雨のために運動会は延期になった。
The semester exams are finally over.
やっと期末試験が終わった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term.
私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。
His response was contrary to our expectations.
彼の返事は私達の期待に反するものだった。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.
人間だけが子供を育てるのに長期間かける。
He expected great success in the project from me.
彼は私にその計画が大成功することを期待した。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.
彼は北海道行きを来月まで延期した。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Short accounts make long friends.
貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
He lived in France for some time, then went to Italy.
彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?
医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
We expect an early settlement of the affair.
その事件の早期解決を期待する。
Mary is sitting up late this week to prepare for her finals.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
For a while, I was really into cola- drinking it every day.
一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
He is always looking for praise.
彼はいつも誉めてもらうことを期待している。
Last year, he failed two of his final examinations.
昨年彼は期末の2科目を落とした。
The exposition will be held for six months.
博覧会の開催期間は6ヶ月です。
My heart bounds with expectation.
私の胸は期待にはずむ。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
The second term came to an end.
二学期は終わった。
No person can decide when someone should die.
誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
The educational system is in transition.
教育制度は過渡期にある。
I expect you to work harder.
君にはもっとがんばってくれる事を期待している。
The athletic meet was postponed due to rain.
運動会は雨のため延期された。
How long can I keep this book?
どれくらいの期間この本を借りられますか。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
Can I extend my stay?
私の滞在期間を延長することはできますか。
I have to give myself up to studying for final exams.
期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。
The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.
その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。
I couldn't meet his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.
新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
She lived up to our expectations.
彼女は私達の期待通りに成長した。
Let us hope for the best.
最善を期待しよう。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
His performance fell short of expectations.
彼の演技は期待に添わなかった。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
I seem to have run out of steam this term.
今学期は本当に息切れした感じだわ。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.
収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
You have to put off your departure for England till next week.
あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.