We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。
His response was contrary to our expectations.
彼の返事は私達の期待に反するものだった。
Expectation caused her to be flushed with excitement.
彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
She achieved remarkable results.
彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
You have to put off your departure for England till next week.
あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
Such being the case, you can't expect he will come here.
そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
The new school year begins in April in Japan.
日本では新学期が四月に始まる。
She put off going to Mexico.
彼女はメキシコ行きを延期した。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
The result proved disappointing.
結果は期待外れだった。
It is expected that he will succeed in the examination.
彼は試験に合格するだろうと期待されている。
As had been expected, the weather turned out to be very fine.
期待通り晴天となった。
We expected better terms.
私どもはもっとよい条件を期待していました。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
At last, the end-of-term exams are over.
やっと期末試験が終わった。
We have to postpone our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
Let's hope for good results.
よい結果を期待しましょう。
I've really got to buckle down and study for our final exams.
期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
We shall put off our departure in case it rains.
万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
Our soccer game will be postponed.
私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
The game was postponed until next Sunday.
その試合は今度の日曜まで延期された。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
Don't get your hopes up too much.
あまり期待されてもこまります。
We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.
私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
You can't expect me to always think of everything!
いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。
That is what the British people expect of their Queen.
それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。
The active volcano erupts at regular intervals.
その活火山は周期的に噴火する。
The president's term of office is four years.
大統領の任期は四年である。
We put off our baseball game for two days.
私達は野球の試合を2日間延期した。
His performance fell short of expectations.
彼の演技は期待に添わなかった。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
I have to give myself up to studying for final exams.
期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。
The weather changes very often at this time of year.
1年のこの時期は天候がよく変わる。
If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.
もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
The first term starts in April.
1学期は4月から始まる。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
He expected great success in the project from me.
彼は私にその計画が大成功することを期待した。
I look forward to the summer vacation.
夏期休暇がたのしみだ。
My grandfather succumbed to a terminal cancer this year.
今年、祖父を末期癌で亡くしました。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
I expect him to come.
彼がくることを予期している。
He has postponed his departure until tomorrow.
彼は出発を明日まで延期した。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Let us hope for the best.
最善を期待しよう。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
How long will you stay?
滞在期間はどのくらいですか。
The election of the village headman had been postponed.
村の村長選挙は延期になった。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
The party convention was put off.
党大会は延期された。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
I got two Bs this semester.
今学期は良が2つあった。
The period of hot weather is very short here.
ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?
お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.