Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 She used to visit me regularly. 彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。 John did even better than was expected. ジョンは期待以上によくやった。 He failed to come up to our expectations. 彼は私達の期待に添うことが出来なかった。 An unexpected result was arrived at. 予期しない結果に達した。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。 He could not live up to expectations. 彼は期待に応えなかった。 Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 Are you using the default settings? 初期設定のまま使ってるの? GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待に達しなかった。 In Japan a new school year starts in April. 日本では新学期は4月に始まる。 I paid at the appropriate time. しかるべき時期にお支払いいたしました。 Whatever language you study, it takes time. どんな語学も短期では無理だ。 I'd like to prolong my stay in America. 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 The expedition has postponed its departure to the Antarctic. 探検隊は南極への出発を延期した。 We were filled with joyful expectation. 期待に胸を膨らませていた。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 Parliament is now in session. 国会は今会期中である。 Her time is drawing near. 彼女の死期は近づいている。 She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache. 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 Our professor promised to hold off on the final exam for another week. 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 Swimming will be the main event of the next Olympics. 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 You can not expect him to know the story seeing he has not read it. 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 If it is rainy tomorrow, the game will be put off. もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 Everyone should periodically receive a physical examination. 人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。 My driver's license will expire next week. 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 There was a larger crowd at the concert than we had anticipated. 期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 To sum up, we can say that his new novel is disappointing. 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 It is not any different from what I expected. 私の期待していたものとは少しも変わらない。 We had to put off the meeting. 私たちは会合を延期しなければならなかった。 Some unexpected difficulties have arisen. 予期せぬ困難が起こった。 I anticipate a good vacation. 私は楽しい休暇になることを期待している。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 The game was postponed until next Sunday. その試合は今度の日曜まで延期された。 Do you know why he put off his departure? 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 Let's postpone until next week. 来週まで延期しましょう。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 The decision was put off. 決定は延期された。 Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 He put off his departure till Sunday. 彼は出発を日曜まで延期した。 His response was contrary to our expectations. 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 He looked to his parents' property. 彼は両親の財産を期待していた。 Tom put off his departure till Sunday. トムは出発を日曜に延期した。 The new house didn't live up to expectations. 新しい家は期待に添うものではなかった。 It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 At last, the end-of-term exams are over. やっと期末試験が終わった。 Those were the saddest hours of my life. それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 We shall put off our departure in case it rains. 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 As was expected, he succeeded in winning the prize. 期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。 Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 As had been expected, the weather turned out to be very fine. 期待通り晴天となった。 I will put off my departure if it rains. もし雨が降れば私は出発を延期します。 Snowing at this time of the year is unusual. この時期に雪が降るのは、ふつうではない。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step. 外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。 It will prove to be up to expectation. それは期待にそうものであると分かるだろう。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 The extraordinary session of the Diet will last four weeks. 特別国会の会期は4週間の予定である。 Editors would expect them to be typewritten. 編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。 The baby is now at the stage of talking. 赤ん坊は今しゃべる時期だ。 We will have to put off the soccer game because of the bad weather. 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 Most students are doing preparation for the term examination. たいていの学生は期末試験の準備をしている。 The prime minister hinted at the possibility of an early election. 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 My heart bounds with expectation. 私の胸は期待にはずむ。 The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 We expect much of him. 我々は彼におおいに期待している。 I expect him to come. 彼がくることを予期している。 I'm going to prepare for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 I could not come up to his expectations. 私は彼の期待にそえなかった。 He hoped to succeed. 彼は成功を期待していた。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 He passed the test as was expected. 期待通りに彼は試験に合格した。 I didn't expect that question. その質問は予期していなかった。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 It must, of necessity, be postponed. それはやむを得ず延期されなければならない。 If it rains, the game will be put off. 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 How long will you stay? 滞在期間はどのくらいですか。 The new term starts in April. 四月から新学期が始まる。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 We met with an unexpected difficulty. 私たちは予期しない困難にあった。 The rainy season begins in June. 雨期は六月から始まる。 I expect that Tom will pass the exam. トムが試験に合格するのを期待している。 No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 The unexpected often happens in life. 人生には予期しないことがよく起こる。 Short accounts make long friends. 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 We put off our baseball game for two days. 私達は野球の試合を2日間延期した。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 We will have to postpone the game. 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。