Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 John hung his hopes on his son. ジョンは息子に期待をかけた。 It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us. 息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。 We expect him to show up on Saturday afternoon. 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 Let's put off the meeting until next Friday. 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 I got terrible grades this term. 私は今学期ひどい成績をとった。 The result of the examination fell short of our expectations. その試験の結果は我々の期待に添わなかった。 It is impossible for a growing child to keep still for an hour. 成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations. なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 Don't get your hopes up too much. あまり期待されてもこまります。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 The baby is now at the stage of talking. 赤ん坊は今しゃべる時期だ。 The educational system is in transition. 教育制度は過渡期にある。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 How long is your spring vacation? 春休みはどれくらいの期間ですか。 I'll try my best to finish it in time. 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 We shall put off our departure in case it rains. 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 There are a number of shops selling foreign books and periodicals. 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 An unexpected result was arrived at. 予期しない結果に達した。 A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 Every dog has his day. どんな犬にも全盛期がある。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 He expected the boy to be the staff of his old age. 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 The result fell short of his expectation. 結果は彼の期待以下であった。 At one time I was saying I want to become a novelist. 小説家になりたいと言っていた時期がある。 The president's term of office is four years. 大統領の任期は四年である。 She's working on a term paper. 彼女は期末レポートを作成していますよ。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 We hold out no expectation of success. 成功することはまったく期待してない。 I expect you to work harder. 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 The game has been indefinitely postponed. 試合は無期限に延期となった。 The athletic meet was postponed due to rain. 運動会は雨のため延期された。 She handed in her term paper after the deadline. 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 His performance fell short of expectations. 彼の演技は期待に添わなかった。 I little expected to see you here. ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 I cannot look back on my adolescence without feeling depressed. 自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。 I've really got to buckle down and study for our final exams. 期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。 I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 The president put off visiting Japan. 大統領は訪日を延期しました。 Swimming will be the main event of the next Olympics. 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 We adjourned the meeting until the following Friday. その会議を次の金曜日まで延期した。 I'm going to prepare for the term examination this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 The meeting was put off until next week. 打ち合わせは来週に延期になった。 He will live up to his father's expectations. 彼は父の期待にこたえるだろう。 I hope for your success. あなたの成功を期待しています。 Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 Let's hope for the best. 最善を期待しよう。 I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 The second term came to an end. 二学期は終わった。 You must get the job done before the deadline. 期限前にこの仕事を仕上げなさい。 The game has been indefinitely postponed. ゲームは無期延期になった。 We set out on our journey full of hope. 私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。 That is what the British people expect of their Queen. それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。 Don't expect too much of me. 私にあまり多くの期待をしないでください。 It's best to go to the dentist at regular intervals. 定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。 I expect him to take care of my younger brother. 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 Second semester has ended. 二学期は終わった。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 Is this bread's best-by OK? このパンって賞味期限大丈夫か? Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 Her time is drawing near. 彼女の死期は近づいている。 Tom postponed his departure till Sunday. トムは出発を日曜に延期した。 We are banking on fine weather for the sports day. 私たちは体育の日に好天を期待している。 The game may have been put off till next week. 試合は来週まで延期されたかもしれない。 He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. 彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 I look forward to the summer vacation. 夏期休暇がたのしみだ。 He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 In Japan, the new semester begins in April. 日本では新学期は4月から始まる。 He decided he would put off his departure. 彼は出発を延期することを決心した。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term. 私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。 I expect that Tom will pass the exam. トムが試験に合格するのを期待している。 Don't expect too much. あまり多くを期待するな。 This is a limited time offer to new customers only. 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 The judge pardoned the prisoner a year of his sentence. 裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。 It was raining so hard that we had to put off our departure. 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 Is it right for a doctor to decide when someone should die? 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 When I can get through my exams, I will take a long vacation. 試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。 It seems that they're bored of married life. 倦怠期らしいです。 We put off our departure because of the rain. 私は雨で出発を延期した。 The chairman is elected for a two year term. 委員長は2年の任期で選ばれる。