You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
He hoped to succeed.
彼は成功を期待していた。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
With winter coming on, it's time to buy warm clothes.
冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。
I'd like to stay as long as possible.
できるだけ長期間滞在したいです。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.
万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
I worked hard in expectation of promotion.
昇進を期待して一生懸命働いた。
Tom expects too much of Mary.
トムはメアリーに期待しすぎている。
Mr. Wall put off going to the dentist's.
ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Don't put off your departure on account of me.
私のために出発を延期しないでくれ。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
The critical period in matrimony is breakfast time.
結婚の危険な時期は朝食の時である。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.
交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Don't expect too much of me.
私にあまり多くの期待をしないでください。
The picnic was put off on account of rain.
雨のためにピクニックは延期された。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.
彼は期待がかなえられずがっかりした。
She endeavored to live up to their expectations.
彼女は彼らの期待にそうよう努力した。
It is expected that he will succeed in the examination.
彼は試験に合格するだろうと期待されている。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
You can count on him to tell the truth.
彼が本当のことを言うと期待してよい。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.