Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We put off our departure owing to the storm. 嵐のために出発を延期した。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 If it rains, we will put off our practice match. 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 Your driver's license has expired. 君の免許証は期限が過ぎている。 He fell short of our expectation. 彼はわれわれの期待に達しなかった。 As far as I am aware, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 I must live up to his expectations. 私は彼の期待に応えなければならない。 He regretted having been lazy in the former term. 彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。 We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 We have to put off making a final decision until next week. 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 No person can decide when someone should die. 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 I was all the more disappointed because of my expectations. 私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。 It's best to go to the dentist at regular intervals. 定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。 The rain compelled us to put off the gathering. 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 What did Tom expect Mary to do? トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか? Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 Swimming will be the main event of the next Olympics. 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 We should provide for unexpected events. 予期せぬ出来事に備えなければなりません。 I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 My heart bounds with expectation. 私の胸は期待にはずむ。 Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 He passed the test as was expected. 期待通りに彼は試験に合格した。 The restaurant was a bummer. 期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。 Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 It's the dry here. ここは今乾期です。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 Don't expect too much of me. 私にあまり多くの期待をしないでください。 How long is this visa good for? このビザの有効期限はどれくらいですか。 The athletic meet was postponed due to rain. 運動会は雨のため延期された。 It is an exciting time of the year. 1年中での楽しい時期です。 We had to put off the meeting. 私たちは会合を延期しなければならなかった。 The athletes fell far short of our expectations. 選手たちは期待はずれだった。 I expect much of him. 彼におおいに期待している。 I lost my grandfather to cancer this year. 今年、祖父を末期癌で亡くしました。 I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while. うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 Life at this college is nothing like I expected. この大学での生活は全く期待はずれだ。 The game was put off until next Sunday. その試合は今度の日曜まで延期された。 I paid at the appropriate time. しかるべき時期にお支払いいたしました。 If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 Do you know why he put off his departure? 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 He looked to his parents' property. 彼は両親の財産を期待していた。 The picnic was put off on account of rain. 雨のためにピクニックは延期された。 Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 Because of his illness, he was forced to put off the meeting. 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 Let's get an open ticket. 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 Their trip was postponed because of the rain. 彼らの旅行は雨のために延期された。 He held off paying for the television set until the dealer fixed it. 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 It was raining so hard that we had to put off our departure. 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 Let's hope for good results. よい結果を期待しましょう。 Such being the case, you can't expect he will come here. そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 The result fell short of his expectation. 結果は彼の期待以下であった。 For the moment, we want to postpone making a decision. さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 An unexpected result was arrived at. 予期しない結果に達した。 To sum up, we can say that his new novel is disappointing. 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 If you study earnestly, you can expect to pass the exam. 君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 We make it a rule to get together at regular intervals. 私達は定期的に集まることにしている。 John did even better than was expected. ジョンは期待以上によくやった。 I've really got to buckle down and study for our final exams. 期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。 In the early days of American history, blacks lived in slavery. アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。 The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 In all likelihood, the president will serve a second term. 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 The committee adjourned for two weeks. 委員会は2週間延期になった。 I don't know why the meeting was postponed. なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 How long did Tom work here? トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか? Long practice enabled him to speak fluent English. 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 Mr Wall put off going to the dentist's. ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 I cannot look back on my adolescence without feeling depressed. 自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。 The college breaks up on Tuesday. 大学は火曜日に学期が終わる。 The snow compelled us to put off our departure. 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 I'm going to prepare for the term examination this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 Can I extend my stay? 私の滞在期間を延長することはできますか。 For a while, I was really addicted to cola and drank it every day. 一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。 The assignment is due two weeks from today. その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 If it is rainy tomorrow, the game will be put off. もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 As far as I know, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 Last year, he failed two of his final examinations. 昨年彼は期末の2科目を落とした。 As was expected, he won the prize. 期待どおり、彼は賞を得た。 From this standpoint history can be divided into two main epochs. この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 The game was postponed because of the bad weather. 天気が悪かったので、試合は延期された。 How long can I keep this book? どれくらいの期間この本を借りられますか。 I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 There was a larger crowd at the concert than we had anticipated. 期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。 She is a lady and expects to be treated as such. 彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。 I'd like to stay as long as possible. できるだけ長期間滞在したいです。 We put off our departure because of the rain. 私は雨で出発を延期した。 I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 Editors would expect them to be typewritten. 編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。