Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such being the case, you can't expect he will come here. そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 We had to put off the meeting because of the storm. 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 The new term starts in April. 四月から新学期が始まる。 The committee adjourned for two weeks. 委員会は2週間延期になった。 The disease is still in the primary stage. 病気はまだ初期の段階です。 He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 Snowing at this time of the year is unusual. この時期に雪が降るのは、ふつうではない。 The first term starts in April. 1学期は4月から始まる。 At one time I was saying I want to become a novelist. 小説家になりたいと言っていた時期がある。 It is an exciting time of the year. 1年中での楽しい時期です。 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 We may not get there in one year or even in one term. 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 How long do you want it for? 期間はどのくらい? For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868. 『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。 He suggested that we should put off our departure. 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 The apple harvest will soon come. もうじきリンゴの収穫期になる。 I have hopes of doing well in that business. わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 They were compelled to postpone their departure. 彼らはやむを得ず出発を延期した。 His performance fell short of expectations. 彼の演技は期待に添わなかった。 Seventy or eighty years is the normal span of a man's life. 70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。 Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 The time for skiing has gone by. スキーの時期は過ぎた。 How long did Tom work here? トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか? He failed to come up to our expectations. 彼は私達の期待に添うことが出来なかった。 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 The party convention was put off. 党大会は延期された。 We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 I expect you to work harder. 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 The football game was postponed on account of bad weather. フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 With winter coming on, it's time to buy warm clothes. 冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。 Jim is studying hard for his finals. ジムは期末試験のため猛勉強をしている。 Your work didn't come up to our expectations. 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 Let's hope for the best anyway. とにかく万事うまくいくように期待しよう。 I look forward to the summer vacation. 夏期休暇がたのしみだ。 No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 The wedding was put off. 結婚式は延期された。 Did that hotel meet your expectations? そのホテルはあなたの期待通りでしたか。 May we therefore ask you for a two months' extension of credit? お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 The results of the experiment were not as we had hoped. 実験の結果は我々の期待に添わなかった。 I will put off my departure if it rains. もし雨が降れば私は出発を延期します。 The baseball game was put off till next Sunday. 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 Deposits on long-term leases. 長期貸借契約預かり金。 The deadline is drawing near. 最終期限が近づいている。 John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 I couldn't meet his expectations. 私は彼の期待にそえなかった。 He will live up to his father's expectations. 彼は父の期待にこたえるだろう。 Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once. あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。 The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 Final exams are two weeks from now. あと2週間で期末試験だ。 How is your term paper coming along? 期末レポートははかどってますか。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 Owing to the rain, the athletic meeting was put off. 雨のために運動会は延期になった。 I worked hard in expectation of promotion. 昇進を期待して一生懸命働いた。 I expect he'll pass the examination. 私は彼が試験に合格するのを期待している。 Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 We got three times as many people as we expected. 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 I got two Bs this semester. 今学期は良が2つあった。 His response was contrary to our expectations. 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 The game was put off because of the rain. その試合は雨のために延期された。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 The chairman is elected for a two year term. 委員長は2年の任期で選ばれる。 Can I extend my stay? 私の滞在期間を延長することはできますか。 The picnic was put off on account of rain. 雨のためにピクニックは延期された。 Do you know why he put off his departure? 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 The meeting will be postponed till the 20th of this month. 会議は今月20日に延期される。 She used to visit me regularly. 彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。 We will have to put off the soccer game because of the bad weather. 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 Childhood is a period of rapid growth. 子供時代は、急速な成長の時期です。 Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period. ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 The second quarter GNP growth was higher than predicted. 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 The game was postponed until next Sunday. その試合は今度の日曜まで延期された。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 She corresponds regularly with her pen pal in Australia. 彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。 Children have a tendency to become rebellious. 子供は反抗期になる傾向がある。 He decided he would put off his departure. 彼は出発を延期することを決心した。 We set out on our journey full of hope. 我々は期待を胸に旅立った。 Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 We were filled with joyful expectation. 期待に胸を膨らませていた。 Whatever language you study, it takes time. どんな語学も短期では無理だ。 She handed in her term paper after the deadline. 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 We hold out no expectation of success. 成功することはまったく期待してない。 He regretted that he had put off going to the doctor. 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 He served a ten-year prison term. 彼は10年の刑期を務めた。 Now is the time when I need him most. 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 I'm busy because the finals are drawing on. 期末試験が近づいているので忙しい。 She is a lady and expects to be treated as such. 彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。