Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did not live up to expectations. 彼は我々の期待にそわなかった。 Jim is studying hard for his finals. ジムは期末試験のため猛勉強をしている。 He put off his departure till Sunday. 彼は出発を日曜まで延期した。 The decision was put off, which pleased all of us. 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 The athletic meeting was put off. 運動会は延期された。 Suzy hopes that Tom will ask her out. スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 You have to watch out for avalanches at this time of the year. 今頃の時期はなだれに注意しなければならない。 The game was put off until next Sunday. その試合は今度の日曜まで延期された。 We put off our baseball game for two days. 私達は野球の試合を2日間延期した。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 She corresponds regularly with her pen pal in Australia. 彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。 The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 I expect a lot from him. 彼におおいに期待している。 The athletic meeting has been postponed until the first fine day. 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 Mr Wall put off going to the dentist's. ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 John did even better than was expected. ジョンは期待以上によくやった。 He suggested that we should put off our departure. 彼は出発を延期するように提案した。 For a while, I was really addicted to cola and drank it every day. 一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。 There are a number of shops selling foreign books and periodicals. 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 Most students are preparing for the final exams. たいていの学生は期末試験の準備をしている。 He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him. 鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 I worked hard in expectation of promotion. 昇進を期待して一生懸命働いた。 The game was postponed due to rain. 試合が雨で延期した。 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 The result fell short of our expectations. その結果は私たちの期待に反した。 She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache. 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 He postponed leaving for Hokkaido until next month. 彼は北海道行きを来月まで延期した。 Tom expects too much of Mary. トムはメアリーに期待しすぎている。 Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868. 『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。 Childhood is a period of rapid growth. 子供時代は、急速な成長の時期です。 The athletic meet was postponed due to rain. 運動会は雨のため延期された。 In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 It's time for you to buy a new car. 君は新しい車を買う時期ですよ。 We have to put off the game till next Sunday. 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 His response was contrary to our expectations. 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. 彼は期待がかなえられずがっかりした。 The new term starts in April. 四月から新学期が始まる。 Final exams are coming up, so I'm busy. 期末試験が近づいているので忙しい。 This is a limited time offer to new customers only. 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 He could not live up to expectations. 彼は期待に応えなかった。 Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives. いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。 The rain compelled us to put off the gathering. 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 Those were the saddest hours of my life. それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。 I expected that he would come. 彼が来てくれるだろうと期待していた。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 It's the dry here. ここは今乾期です。 We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 How long is this visa good for? このビザの有効期限はどれくらいですか。 The election of the village headman had been postponed. 村の村長選挙は延期になった。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 He postponed the party. 彼はそのパーティーを延期した。 Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 The semester exams are finally over. やっと期末試験が終わった。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 The president put off visiting Japan. 大統領は訪日を延期しました。 My heart bounds with expectation. 私の胸は期待にはずむ。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 I should have studied harder before the term exams. 私は期末試験の前にもっと勉強するべきだった。 Long practice enabled him to speak fluent English. 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 His work hasn't come up to my expectations. 彼の作品は期待はずれでした。 She expects him to show up on Saturday afternoon. 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 The second quarter GNP growth was higher than predicted. 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 We are expecting the issue of his book. 私たちは彼の著書の発行を期待している。 However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 The homework is due next Monday. 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Your work comes short of the expected standard. 君の仕事は期待している水準に達していない。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 How long can I keep this book? どれくらいの期間この本を借りられますか。 It was a great success, ending in a long run. それは大成功で長期興行になった。 You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 You expect too much of your child. あなたは子供に期待をかけすぎます。 This is a work from Turner's mature period. これはターナーの円熟期の作品です。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 Don't expect too much. あまり多くを期待するな。 The expedition has postponed its departure to the Antarctic. 探検隊は南極への出発を延期した。 We can't avoid postponing our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 Human beings alone take a very long time to bring up their little ones. 人間だけが子供を育てるのに長期間かける。 We called him to account for his long absence. 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 Can I extend my stay? 私の滞在期間を延長することはできますか。 Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. 彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。 Our soccer game will be postponed. 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 How long did Tom work here? トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか? You cannot expect much of him. 君は彼に多くを期待できない。 The meeting will be postponed till the 20th of this month. 会議は今月20日に延期される。 I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 Are you using the default settings? 初期設定のまま使ってるの? Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 Did that hotel meet your expectations? そのホテルはあなたの期待通りでしたか。