Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's working on a term paper. 彼女は期末レポートを作成していますよ。 The game has been indefinitely postponed. ゲームは無期延期になった。 I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 I once wanted to be an astrophysicist. 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 The baseball game was put off till next Sunday. 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 We expect an early settlement of the affair. その事件の早期解決を期待する。 It was raining so hard that we had to put off our departure. 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 We have a lot of snow at this time of the year. 一年のこの時期には雪がたくさん降る。 I'm sorry, but we cannot meet your requirements. ご期待に添いかねます。 Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 Oysters are in season now. 今はカキの最盛期だ。 Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 If it rains, we will put off our practice match. 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 She is working hard this semester. 彼女は今学期がんばって勉強している。 Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 Final exams are two weeks from now. あと2週間で期末試験だ。 We waited with a faint expectation. 我々はほのかな期待を待って待った。 Taking everything into consideration, the result is better than I expected. あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 Is this bread's best-by OK? このパンって賞味期限大丈夫か? If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 I don't know why the meeting was postponed. 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me. 今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 How long is this visa good for? このビザの有効期限はどれくらいですか。 Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now. 南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 The committee was postponed for two weeks. 委員会は2週間延期になった。 We expect him to succeed. 我々は彼の成功を期待している。 The end of my probation period is nearing. 私の試用期間は終わりに近づいてきている。 I'm going to prepare for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 She achieved remarkable results. 彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。 They were compelled to postpone their departure. 彼らはやむを得ず出発を延期した。 It is impossible to master English in a short time. 英語を短期間にマスターすることは不可能です。 Our soccer game will be postponed. 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 Seventy or eighty years is the normal span of a man's life. 70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。 How long will you stay? 滞在期間はどのくらいですか。 His new book did not come up to our expectations. 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 It will not be long before the new term begins. まもなく新学期が始まります。 I'm taking Spanish this semester. 今学期はスペイン語を取っている。 They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 I expect him to come. 彼がくることを予期している。 Tom postponed his departure till Sunday. トムは出発を日曜に延期した。 The results of the term examination were anything but satisfactory. 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 I expect he'll pass the examination. 私は彼が試験に合格するのを期待している。 I have to give myself up to studying for final exams. 期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。 Owing to the rain, the athletic meeting was put off. 雨のために運動会は延期になった。 Every dogs has his own day. 誰にも一度は全盛期がある。 Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun. はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。 The election of the village headman had been postponed. 村の村長選挙は延期になった。 The parents expected too much of their son. その両親は息子に期待しすぎだ。 You must come every six months for a check-up. 半年に1回定期検診に来てください。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 The apple harvest will soon come. もうじきリンゴの収穫期になる。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 Let's get an open ticket. 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 Expecting time to find her child, she sat up till late at night. 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 The doctor advised me to take a long holiday. 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 My menstrual cycle is about every four weeks. 月経周期は約4週間です。 The assignment is due two weeks from today. その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 The semester exams are finally over. やっと期末試験が終わった。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 I suggest that the meeting be postponed. 私は会を延期することを提案します。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 Some early religion's leaders were persecuted by their enemies. 初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。 Let us hope for the best. 最善を期待しよう。 We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 The educational system is in transition. 教育制度は過渡期にある。 He failed to come up to our expectations. 彼は私達の期待に添うことが出来なかった。 Do you know why he put off his departure? 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 We expected better terms. 私どもはもっとよい条件を期待していました。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 Accidents will happen when they are least expected. 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 That is what the British people expect of their Queen. それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。 I haven't studied physics much all semester. 私は今学期物理をあまり勉強しなかった。 We expect a lot from him. 我々は彼におおいに期待している。 You are expecting too much of her. 君は彼女に期待をかけすぎている。 How long did Tom work here? トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか? I'm going to get ready for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 He did not live up to expectations. 彼は我々の期待にそわなかった。 Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 The meeting was adjourned until the next week. 会議は次の週まで延期された。 I got terrible grades this term. 私は今学期ひどい成績をとった。 Money lenders are enjoying a profitable period. 資金の貸し手は高利益の時期を享受している。 They wanted to get married as soon as they could. 彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be. なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 Taro is writing a term paper. 太郎は学期末のレポートを書いているところだ。