In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺未遂をした。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
My heart pounded at the future excitement.
未来への希望で胸が高鳴る。
You have a bright future.
君には輝かしい未来が待っている。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Minors are prohibited from smoking by law.
未成年者の喫煙は法律で禁じられている。
We would often talk about our future.
私たちはよく未来について語り合ったものだ。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
Tom wasn't married.
トムは未婚だった。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
She has never been to Hokkaido.
彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
His knowledge of French is poor.
彼のフランス語の知識は未熟だ。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
My work is not complete yet.
私の仕事はまだ未完成です。
He travels about the world gathering facts about little known countries.
彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
The trouble is that she lacks experience.
問題は彼女が未熟であるということだ。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
I fear for the future of mankind.
人類の未来が心配だ。
This is, even now, an unrealized dream.
これは今でも未だただの夢だ。
Education is an investment in the future.
教育は未来への投資である。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
There are still uncivilized lands.
まだ未開拓の土地がある。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.
お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
There are still some savage tribes on that island.
その島には未開種族がいる。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.