The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '未'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
They look down on us as inexperienced young men.
彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。
There are still some savage tribes on that island.
その島にはまだ未開の種族がいる。
Tom changed the future.
トムは未来を変えた。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
Admission is free for preschool children.
未就学児入場無料。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
請求書1111は未払いになっております。
The law prohibits minors from smoking.
法律で未成年は喫煙が禁じられている。
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
To your future!
あなたの未来に乾杯!
She is still under age.
彼女はまだ未成年だ。
He is always looking to the future.
彼はいつも未来に目をむけている。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
The future pilot is trained in a mock cockpit.
未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
Minors are prohibited from smoking by law.
未成年者の喫煙は法律で禁じられている。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
The trouble is that she lacks experience.
問題は彼女が未熟であるということだ。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Because you're a minor, you can't enter.
君は未成年だから入れません。
I can no more predict the future than I can fly.
飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
I still have some feelings for her.
彼女にはまだ未練がある。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.
実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The problem is that she is inexperienced.
問題は彼女が未熟であるということだ。
No minors allowed.
未成年者おことわり。
My daughter was premature.
娘は未熟児でした。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
You have a bright future.
君には輝かしい未来が待っている。
Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
How many new sites were uncovered?
新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
He is still green in business.
彼は商売はまだ未熟だ。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
There is no knowing what will happen in the future.
未来に何が起こるか知ることはできない。
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.
お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?