The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '未'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They look down on us as inexperienced young men.
彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。
My work is not complete yet.
私の仕事はまだ未完成です。
She has not come here yet.
彼女は未だここに来てない。
She hasn't come here yet.
彼女は未だここに来てない。
His influence is still undiminished.
彼の影響力は未だ衰えていない。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.
お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.
フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
For God's sake, tomorrow's left behind.
なんということ、未来は捨てられてしまった。
Are you underage?
あなたは、未成年ですか?
I have a lot of work still outstanding.
私には未処理の仕事がまだたくさんある。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
Because you're a minor, you can't enter.
君は未成年だから入れません。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
This movie is for adults only.
この映画は大人向けで未成年禁止です。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
A savage tribe lived there in those days.
その当時、そこには未開民族が住んでいた。
My heart pounded at the future excitement.
未来への希望で胸が高鳴る。
Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Since you're a minor, you aren't allowed enter.
君は未成年だから入れません。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
They look down on us as inexperienced young men.
彼らは私達を未熟者として軽蔑する。
He is hardly more than a lad.
彼はまだ未成年でしかない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother.
まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。
Admission is free for preschool children.
未就学児入場無料。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u