The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '未'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
This movie is for adults only.
この映画は大人向けで未成年禁止です。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
There are still some savage tribes on that island.
その島にはまだ未開の種族がいる。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
My unpaid liabilities are still $100.
私にはまだ未払いの借金が100ドルある。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺未遂をした。
I have an outstanding debt of 10 dollars.
私には10ドル未払いの借金がある。
I have a lot of work still outstanding.
私には未処理の仕事がまだたくさんある。
It's important for us to think about the future of the world.
私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
Nobody knows the future.
未来は誰にも分からない。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics.
X記号は数学ではたいてい未知数を表す。
I have never been to Paris.
未だパリに行ったことがありません。
Tom was unmarried.
トムは未婚だった。
My brother's widow has married again.
私の兄の未亡人は再婚した。
He is still green in business.
彼は商売はまだ未熟だ。
Minors aren't allowed to enter.
未成年者おことわり。
I had a premature baby.
子供は未熟児でした。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
Persons under age are prohibited from smoking.
未成年者はたばこを吸うのを禁じられている。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
We study the past for the sake of the future.
私たちは未来のために過去を学ぶ。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
My daughter was premature.
娘は未熟児でした。
The widow was dressed in black.
その未亡人は黒衣をまとっていた。
She's still under age.
彼女はまだ未成年だ。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺未遂をした。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.
科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
He is always looking to the future.
彼はいつも未来に目をむけている。
Tom wasn't married.
トムは未婚だった。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.