We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals?
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
The problem is that she is inexperienced.
問題は彼女が未熟であるということだ。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother.
まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。
People under 18 cannot marry.
18歳未満の方は結婚することができません。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
Nobody knows the future.
未来は誰にも分からない。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Tom was born premature.
トムは未熟児で生まれた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.
フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
Tom changed the future.
トムは未来を変えた。
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
請求書1111は未払いになっております。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.