Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
No minors allowed.
未成年者おことわり。
Tom was born premature.
トムは未熟児で生まれた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
Tell me about your program for the future.
君の未来計画について話してください。
The child of today is the man of the future in the making.
今の子供は、発達中の未来の大人である。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
A savage tribe lived there in those days.
その当時、そこには未開民族が住んでいた。
Since you're a minor, you aren't allowed enter.
君は未成年だから入れません。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
There are still some savage tribes on that island.
その島にはまだ未開の種族がいる。
They look down on us as inexperienced young men.
彼らは私達を未熟者として軽蔑する。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother.
まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。
Tom was unmarried.
トムは未婚だった。
The trouble is that she lacks experience.
問題は彼女が未熟であるということだ。
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
Education is an investment in the future.
教育は未来への投資である。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.
実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
I still have some feelings for her.
彼女にはまだ未練がある。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
I have never been to Paris.
未だパリに行ったことがありません。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
His influence is still undiminished.
彼の影響力は未だ衰えていない。
She is still under age.
彼女はまだ未成年だ。
They mutually discussed the future.
彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
Even though the accident was six months ago, my neck still hurts.
事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
The future pilot is trained in a mock cockpit.
未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。
A woman whose husband has died is a widow.
夫を亡くした婦人は、未亡人です。
She's still under age.
彼女はまだ未成年だ。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
She attempted suicide.
彼女は自殺未遂をした。
She's still a minor.
彼女はまだ未成年だ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun