The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '未'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a premature baby.
子供は未熟児でした。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
There is no knowing what will happen in the future.
未来に何が起こるか知ることはできない。
The widow suffered from stomach cancer.
その未亡人は胃ガンを痛んでいた。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
The law prohibits minors from smoking.
法律で未成年は喫煙が禁じられている。
My brother's widow has married again.
私の兄の未亡人は再婚した。
The future pilot is trained in a mock cockpit.
未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
She attempted suicide.
彼女は自殺未遂をした。
It's important for us to think about the future of the world.
私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
Minors aren't allowed to enter.
未成年者おことわり。
Even though the accident was six months ago, my neck still hurts.
事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future.
予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
There are still some savage tribes on that island.
その島には未開種族がいる。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
They mutually discussed the future.
彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
The widow was dressed in black.
その未亡人は黒衣をまとっていた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.