The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '未'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
She's still a minor.
彼女はまだ未成年だ。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺未遂をした。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.
お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
They mutually discussed the future.
彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
It's important for us to think about the future of the world.
私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
This movie is for adults only.
この映画は大人向けで未成年禁止です。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
請求書1111は未払いになっております。
She has never been to Hokkaido.
彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
There is no knowing what will happen in the future.
未来に何が起こるか知ることはできない。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
People under 18 cannot marry.
18歳未満の方は結婚することができません。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.
実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
I have never been to Paris.
未だパリに行ったことがありません。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
It's not legal for people under 20 to drink in Canada.
カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。
The future pilot is trained in a mock cockpit.
未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
They look down on us as inexperienced young men.
彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
The widow was dressed in black.
その未亡人は黒衣をまとっていた。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
A woman whose husband is dead is called a widow.
夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
My brother's widow has married again.
私の兄の未亡人は再婚した。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?