The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
Because you're a minor, you can't enter.
君は未成年だから入れません。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics.
X記号は数学ではたいてい未知数を表す。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
A woman whose husband has died is a widow.
夫を亡くした婦人は、未亡人です。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
We study the past for the sake of the future.
私たちは未来のために過去を学ぶ。
Tom changed the future.
トムは未来を変えた。
To your future!
あなたの未来に乾杯!
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Minors aren't allowed to enter.
未成年者おことわり。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
I had a premature baby.
子供は未熟児でした。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The problem is that she is inexperienced.
問題は彼女が未熟であるということだ。
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
Are you underage?
あなたは、未成年ですか?
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.
彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.
フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
He is hardly more than a lad.
彼はまだ未成年でしかない。
I gave up on receiving the unpaid salary.
未払い給料の受取りを諦めました。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.
実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The plans are still up in the air.
計画はまだ未定である。
He is still green in business.
彼は商売はまだ未熟だ。
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.
お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
A savage tribe lived there in those days.
その当時、そこには未開民族が住んでいた。
How many new sites were uncovered?
新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
For God's sake, tomorrow's left behind.
なんということ、未来は捨てられてしまった。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.