Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. 
                Text to speech functionality by  Responsive Voice
            
                        |  It mightn't have been my youngest brother's fault, but it wasn't mine either. | 末弟は悪くないかもしれない、けれど私も悪くない。 |  | 
  |  Kate stays in Izu over the weekend. | ケイトは週末の間、伊豆に滞在する。 |  | 
  |  Submit your term papers to Professor White. | 期末レポートをホワイト教授に提出せよ。 |  | 
  |  With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 |  | 
  |  You can't kick me around any more. | もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。 |  | 
  |  I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music. | 私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。 |  | 
  |  Be it ever so humble, there's no place like home. | いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。 |  | 
  |  How was your weekend? | 週末はどうでしたか。 |  | 
  |  Would I only work on weekends if I could? Of course, I would. | 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 |  | 
  |  In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground. | 山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。 |  | 
  |  We had a wonderful weekend. | 私たちはすばらしい週末を過ごしました。 |  | 
  |  He is going to stay with his uncle for the weekend. | 彼は週末はおじさんの家に泊まるつもりです。 |  | 
  |  The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 |  | 
  |  The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family. | 実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。 |  | 
  |  Mike made a crude table out of logs. | マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。 |  | 
  |  I pigged out over the weekend. | 週末に食べ過ぎてしまったのよ。 |  | 
  |  This weekend, if possible. | できれば今週末ですね。 |  | 
  |  Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。 |  | 
  |  He was arrested by police after a TV chase in Osaka. | テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 |  | 
  |  Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode. | アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。 |  | 
  |  At last, the end-of-term exams are over. | やっと期末試験が終わった。 |  | 
  |  The setting of the story is Japan in the late Meiji period. | その物語の舞台は明治末期の日本である。 |  | 
  |  He is the last man to commit an irregularity. | 彼は不始末をしでかすような男ではない。 |  | 
  |  My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 |  | 
  |  I am going to spend the weekend in Kanazawa. | 私は週末を金沢で過ごします。 |  | 
  |  He will be remembered always. | 彼は末永く記憶に残るだろう。 |  | 
  |  I was busy with work for the term exam. | 期末試験の勉強で忙しかったのです。 |  | 
  |  Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year. | ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。 |  | 
  |  Mine is an apology for a car. | 私の車はとてもお粗末な物です。 |  | 
  |  How about going to a disco this weekend? | 週末にディスコに行くのはどうですか。 |  | 
  |  "Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway." | 「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」 |  | 
  |  I often go sailing on weekends. | 週末にはよくヨットに乗りにいきます。 |  | 
  |  One-third of an apple is always given to our youngest daughter. | 末の娘にはいつもリンゴの3分の1が与えられる。 |  | 
  |  Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒するな。 |  | 
  |  The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century. | 最初の電気計算器は19世紀末に出現した。 |  | 
  |  At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 |  | 
  |  How about the last part of the story? | 物語の結末はどうでしたか。 |  | 
  |  Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 |  | 
  |  Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 |  | 
  |  I have 3 projects that I need to finish up by the weekend! | 週末までに仕上げなきゃならない仕事が3つもあるんだよ。 |  | 
  |  The counterfeit bills flooded the market over the weekend. | 週末に偽札が市場にあふれた。 |  | 
  |  You are supposed to hand in the report by the end of this week. | 今週末までにレポートを提出することになっている。 |  | 
  |  He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset. | 彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。 |  | 
  |  Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒してはいけない。 |  | 
  |  We shall go on reading this book until the end of the year. | 年末までこの本を読み続けるだろう。 |  | 
  |  I'm going to get ready for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 |  | 
  |  We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 |  | 
  |  Please turn in the report by the end of the month. | レポートは今月の末日までに提出してください。 |  | 
  |  My plan is to spend the New Year's holiday in Australia. | 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 |  | 
  |  I'm busy because the finals are drawing on. | 期末試験が近づいているので忙しい。 |  | 
  |  My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 |  | 
  |  My mother bakes bread and cookies on weekends. | 母は週末にパンとクッキーを焼く。 |  | 
  |  Please hand in your papers by the last day of this month. | レポートは今月の末日までに提出してください。 |  | 
  |  I'd like to take a small trip this weekend. | 週末はどこかへいきたいなあ。 |  | 
  |  I lost my grandfather to cancer this year. | 今年、祖父を末期癌で亡くしました。 |  | 
  |  Have a good weekend! | よい週末を! |  | 
  |  Have a good weekend. | 良いご週末を。 |  | 
  |  He plays golf on weekends. | 彼は週末ゴルフをします。 |  | 
  |  What're your plans for the weekend? | 週末はどんな予定? |  | 
  |  I hankered to get out of the city for a weekend. | 週末には町から逃れたいとしきりに思った。 |  | 
  |  Until the end of the week. | 今週末までなんだけど。 |  | 
  |  Please don't forget to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 |  | 
  |  I have so little money at the end of the month. | 月末にはお金がほとんどなくなります。 |  | 
  |  We go out together every weekend. | 僕たちは週末のたびにデートをします。 |  | 
  |  He detected his men's misconduct. | 彼は部下の不始末を見つけた。 |  | 
  |  What he ate was very simple and humble. | 彼の食べるものは粗末だった。 |  | 
  |  I have a lot of work to finish up before the end of the week. | 私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。 |  | 
  |  One weekend, all of the hotels in the city were full. | ある週末、街のホテルは全て満室でした。 |  | 
  |  I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all. | 私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。 |  | 
  |  I have nothing on this weekend. | 今週末は何も予定がない。 |  | 
  |  What did you do over the weekend? | あなたは週末に何をしましたか。 |  | 
  |  We're having a three-day weekend this week. | 今週末は3連休だ。 |  | 
  |  He took his place at the foot of the table. | 彼はテーブルの末席についた。 |  | 
  |  Please remember to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 |  | 
  |  My anorak, such as it was, stood me in good stead. | 私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。 |  | 
  |  Would you like to go out with me this weekend, Rumiko? | 留美子さん、この週末にボクとデートしてくれませんか。 |  | 
  |  He's spent all afternoon rooting up last year's spinach plants. | 彼は午後いっぱい使って昨年のほうれん草の根を始末した。 |  | 
  |  Are you free this weekend? | 今週末は暇? |  | 
  |  The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 |  | 
  |  Will you have a little time this weekend to help me with my French? | 週末、私にフランス語を教えてくれる時間はありますか。 |  | 
  |  I am going to spend the weekend in Tokyo. | 私は週末を東京で過ごします。 |  | 
  |  Let's visit my grandpa this weekend. | 週末におじいちゃんに会いに行こう。 |  | 
  |  We used to visit each other on the weekend. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 |  | 
  |  Final exams are coming up, so I'm busy. | 期末試験が近づいているので忙しい。 |  | 
  |  You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. | 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 |  | 
  |  Well, it's just about time for me to be on my way. Have a great weekend, everybody. | 今夜はそろそろおいとまします。みなさんよい週末を。 |  | 
  |  Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 |  | 
  |  He will have lived here for ten years by the end of next month. | 彼は来月の末でここに10年間住むことになる。 |  | 
  |  It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. | それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 |  | 
  |  I enjoyed playing tennis over the weekend. | 私は週末はテニスをして楽しんだ。 |  | 
  |  Be it ever so humble, home is home. | どんなに粗末でも、我が家は我が家である。 |  | 
  |  The tenant must pay the landlord the rent at the end of each month. | 店子は毎月末に大家に家賃を払わなければならない。 |  | 
  |  How was last weekend, Nancy? | 週末はどうでしたか、ナンシー。 |  | 
  |  We shall go on reading this book till the end of the year. | 年末までこの本を読み続けるだろう。 |  | 
  |  You may use my bicycle such as it is. | お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。 |  | 
  |  He took adequate clothes for a weekend trip. | 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 |  | 
  |  But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise? | でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。 |  | 
  |  Afterwards there will be hell to pay. | 後始末が大変だよ。 |  | 
  |  Tom ruined my weekend. | トムのせいでさんざんな週末だった。 |  | 
  |  Don't you think you're putting the cart before the horse? | あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい? |  |