Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have supplied the villagers with food. | 私達は村人に食物を供給した。 | |
| I returned to my native village after two years' absence. | 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 | |
| The explosion frightened the villagers. | 爆発の音に村人たちは仰天した。 | |
| With his death, the oldest family in this village died out. | 彼が死んでこの村で一番古い家系が絶えてしまった。 | |
| He lives in a small village in Kyushu. | 彼は九州の小さな村に住んでいる。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |
| He asked the first person he met near the village. | 彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。 | |
| Such poets as Toson and Hakushu are rare. | たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。 | |
| The two villages adjoin each other. | その二つの村は隣接している。 | |
| Tom was raised in a small village. | トムは小さな村で育った。 | |
| He got lost on his way to the village. | 彼はその村に行く途中で道に迷った。 | |
| The Murais have been married for ten years. | 村井さん夫婦は結婚して10年になる。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| Students came of their own accord to help the villagers. | 学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。 | |
| I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend. | 木村さんとは友達として付き合っているだけです。 | |
| The villagers are occupied mainly with fishing. | 村人たちは主として漁業に従事している。 | |
| He is known to the villagers for his diligence. | 彼は村に人々に勤勉で知られている。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| Mr Nakamura went bar hopping in Tokyo. | 中村さんは東京ではしご酒をした。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| The village in which he was born is far from here. | 彼が生まれた村はここから遠い。 | |
| The whole village was laid flat by the earthquake. | その地震で全村が倒壊した。 | |
| In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. | 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 | |
| They supplied the villagers with food. | 彼らは村人たちに食料を供給した。 | |
| The villagers regarded the stranger as their enemy. | 村人は、そのよそ者を自分たちの敵とみなした。 | |
| The bus stopped in every village. | バスはどの村にも停車しました。 | |
| The hospital was far away from his village. | 病院は彼の村から遠く離れていた。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura. | 私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| Long, long ago, there lived an old man in a village. | 昔々ある村にひとりの老人が住んでいた。 | |
| The road tends to the south at the next village. | 街道は次の村で南へ向かう。 | |
| The village is connected with our town by a bridge. | その村と我々の町は橋でつながっています。 | |
| There lived an old man in a village. | ある村に一人の老人が住んでいた。 | |
| He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village. | 彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。 | |
| Villagers were going to celebrate the wine festival. | 村人たちは、ワイン祭りを祝おうとしていた。 | |
| Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field. | 木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. | カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 | |
| An hour's walk brought me to the next village. | 隣の村まで歩いて1時間かかった。 | |
| The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. | 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 | |
| Most people in the village objected to the plan. | その村のほとんどの人がその計画に反対した。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| The people of the village built a wooden bridge across the river. | 村人達は川に木の橋をかけた。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village. | 村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。 | |
| The church is in the middle of the village. | 教会は村の中心部にある。 | |
| Have you read Haruki Murakami's book? | 村上春樹の本を読みましたか。 | |
| The people of this village live in harmony with nature. | この村の住人は自然と共生している。 | |
| The world is a small village. | 世界は小さな村である。 | |
| In that village only one family remains. | その村はただ一家族しか残っていなかった。 | |
| There is no factory in this village. | この村には工場は一つもない。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| He doesn't mingle with the villagers. | 彼は村人たちと交際しない。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| He got acquainted with some villagers. | 彼は数人の村人と知り合いになった。 | |
| At the age of seventeen, he fled his native village. | 彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。 | |
| Once there lived an old man in the village. | 昔、その村に1人の老人が住んでいました。 | |
| All the villagers in turn saluted the priest. | 村人はみなかわるがわる僧にあいさつした。 | |
| We went down to the valley where the village is. | 私たちはその村がある谷まで降りていった。 | |
| Nothing ever happens in this old village. | この古い村では何事も起こらない。 | |
| There is a lake on the east of the village. | 村の東に接して湖がある。 | |
| He worked as hard as any man in the village. | 彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。 | |
| The anpan from Kimura is really good. | やっぱり木村屋のあんパンはおいしいね。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女は今頃もう村に到着してるよ。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で育った。 | |
| They got to a village under a hill. | 彼らは丘のふもとの村にたどり着いた。 | |
| There were no people in the village. | 村には誰も人がいなかった。 | |
| This bus will take you to the village. | このバスに乗るとその村につくでしょう。 | |
| There are fifty families in this village. | この村には50家族います。 | |
| At last, we arrived at the village. | ついに私たちは村に着いた。 | |
| Another storm, and our village would have been ruined. | もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Once upon a time, there was an old man in this village. | むかしむかし、この村におじいさんがいました。 | |
| The village was dead after sunset. | 村は日没後静まり返っていた。 | |
| During the summer vacation, I made friends with many villagers. | 夏休みの間に私は多くの村人と親しくなった。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| The good news spread through the village quickly. | その吉報は大変すばやく村中に広がった。 | |
| There was a tornado in the village. | 村に竜巻が起こった。 | |
| The village is free from thieves. | その村には泥棒はいない。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | その村にはたった20人しか残っていない。 | |
| He was known to everybody in the village. | 彼はその村の全ての人に知られている。 | |
| Not a soul was to be seen in the village. | 村には人っ子一人見えなかった。 | |
| Towns are larger than villages. | 町は村よりも大きい。 | |
| The whole village was consumed by the fire. | 全村が火事で焼けてなくなった。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village. | そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。 | |
| He is regarded as the best doctor in the village. | 彼は村で最高の医者とみなされている。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で成長した。 | |
| It is not more than two miles to the village. | 村までせいぜい2マイルだ。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| Mr Umemura teaches us English. | 梅村先生が英語を教えてくださる。 | |
| We came by a tiny village on our way to the country. | 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 | |
| At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. | 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが、この村に着いたのは暗くなってからだ。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女は今頃まではその村についていると思う。 | |
| They strengthened the embankments to secure the village against floods. | 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 | |