Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |