Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| He came bearing a large bunch of flowers. | 彼は大きな花束を抱えてやって来た。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |