Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He made up a bundle of firewood. | 彼は、まきを束ねた。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |