Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |