Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |