Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |