The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '束'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have an appointment at 8 o'clock.
私は8時に約束がある。
He promised me he would be here at six.
彼は6時にここに来ると私に約束した。
Politicians should keep their promises.
政治家は約束を果たすべきだ。
Promises are made to be broken.
約束は破られるためにある。
She always keeps her promises.
彼女はいつも約束を守る。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.
返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
He promised not to smoke.
彼はたばこを吸わないと約束した。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.
11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
He has engaged himself to help me.
彼は私を助けてくれると約束した。
Paul makes it a rule not to be late for his appointments.
ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
Don't make promises you can't keep.
守れない約束をしてはいけない。
I think, keeping promises is important.
私は約束を守ることは大切だと思う。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
I have an appointment with the professor at 1:30.
私は教授と1時30分に会う約束がある。
I had to postpone my appointment.
私の約束は延ばされなければならなかった。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
I'll keep my word, whatever may happen.
何が起ころうと、私は約束を守る。
She promised me that she would clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
He promised to return and yet he didn't.
彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。
He promised to keep it to himself.
彼はそれを誰にも言わないと約束した。
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
She is sincere in her promise.
彼女は約束を破らない。
You promised me.
あなた約束したじゃない。
I think it's important to keep promises.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
I wonder what he promised to do for me.
彼が私に何をすると約束したかしら。
He promised not to tell.
彼は他言しないと約束した。
He promised that he would write to me once in a while.
彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。
She is rarely late for appointments.
彼女はめったに約束に遅れることがない。
I promise to return this videotape within a week.
このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I am supposed to meet her at three this afternoon.
今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
He is a man of his word.
彼は約束を守る男だ。
He always make good his promises.
彼はいつも約束を果たす。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
I have always kept my word.
私はいつも約束を守った。
I promised her not to do it again.
私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
Many politicians fail to keep their word.
約束を守らない政治家は多い。
We expect you to carry out what you have once promised.
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
Do not fail to come here by the appointed time.
約束の時間までにここに必ずくる。
He presented me with a bouquet of flowers.
彼は私に花束をプレゼントしてくれた。
I'm sure he will carry out his promise.
彼はきっと約束を果たすよ。
He promised to marry her.
彼は彼女と結婚する約束をした。
He came five minutes behind the appointed time.
彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
What do you think made him break his promise?
彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。
Be better than one's word.
約束した以上のことをする。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
You must keep your promise.
約束を守りなさい。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?
約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
She played the piano as promised.
約束どおりにピアノをひいた。
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
He liberated the people from bondage.
彼は人々を束縛から開放した。
Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.
アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。
From now on, I promise to be punctual.
これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。
Promise that you will keep your promise.
約束を守ると約束して。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?