Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| The books were tied up in a bundle. | 本はひとまとめに束ねてあった。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |