Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |