Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |