Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |