Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He made up a bundle of firewood. | 彼は、まきを束ねた。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |