Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |