The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '束'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He arranged to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
I always keep promises.
私はいつも約束を守る。
He promised me to come at four.
彼は4時に行くと約束した。
He promised to pay us high wages.
彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
I have always kept my word.
私はいつも約束を守った。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
The appointed day is close at hand.
約束の日がせまっている。
He promised political reforms would be put into practice.
政治改革を実行すると彼は約束した。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.
私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
I took it for granted that he would keep his word.
彼は当然約束を守るものだと思っていた。
Dick promised to come back by three o'clock.
ディックは3時までに帰ってくると約束した。
We should keep our promise.
われわれは約束を守るべきである。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
Don't fail to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここに来なさい。
I promise to return this videotape within a week.
このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
The books were tied up in a bundle.
本はひとまとめに束ねてあった。
She is sincere in her promise.
彼女は約束を破らない。
He has engaged himself to help me.
彼は私を助けてくれると約束した。
She failed to keep her promise.
彼女は約束を守らなかった。
She promised her father to be in time for lunch.
彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
He is apt to forget his promise.
彼は約束を忘れがちである。
He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。
Politicians should keep their promises.
政治家は約束を果たすべきだ。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I am angry that she didn't keep her promise.
彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
He has promised never to be late again.
彼は二度と遅刻しないと約束した。
I promised her not to do it again.
私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
She rested on his promise.
彼女は彼の約束を当てにしていた。
It is thoughtful of you to remind me of my promise.
約束を思い出させてくれてどうもありがとう。
The actress was presented a bouquet of flowers after the performance.
その女優は演じ終わると花束を贈呈された。
I was late for the appointment.
約束の時間に遅れた。
Even if you are busy, you should keep your promise.
たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。
He carried out what he had promised.
彼は約束した事を実行した。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
I think it's important to keep promises.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
You must promise to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことが多い。
Promise that you will keep your promise.
約束を守ると約束して。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことがよくある。
He keeps his word.
彼は約束に忠実である。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
He is a man of his word.
彼は約束を守る男だ。
Do you have any engagement tomorrow?
明日は約束がありますか。
But, he didn't keep his promise.
しかし彼は約束を守らなかった。
Many politicians fail to keep their word.
約束を守らない政治家は多い。
There are many politicians who don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
I skipped out on my appointment with my boss.
上司との約束をすっぽかした。
She always keeps her word.
彼女はいつでも約束を守る。
Bind one's hair at the back.
髪を後ろで束ねる。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
He promised to return the money without fail.
彼は間違いなく金を返すと約束した。
He forgot his promise to go there.
彼はそこへ行くという約束を忘れた。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
She promised to marry him.
彼女は彼と結婚すると約束した。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束するのと実行するのとは別のことだ。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
He promised to come, but he didn't come.
彼は来ると約束したが、来なかった。
He is rarely, if ever, late for appointments.
彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
If and when he arrives I'll pay.
彼がついたら約束の金をはらいます。
I didn't commit myself to attend the meeting.
その会に出席するとは約束しなかった。
He must have forgotten all about the promise.
彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。
I'm sure he will carry out his promise.
彼はきっと約束を果たすよ。
A promise made is a debt unpaid.
なした約束は払ってない借りである。
He tied the twigs into bundles.
彼は小枝を束にした。
He promised me that he would be more careful in future.
彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
He promised not to smoke.
彼はたばこを吸わないと約束した。
She promised me that she'd come.
彼女は私に来ると約束した。
I promise that I will be here tomorrow.
明日ここへくることを約束する。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
She did not promise to come here again.
彼女はまたここに来るとは約束しなかった。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
He promised not to tell that to anyone.
彼はそれを誰にも言わないと約束した。
He promised to sell.
彼は売ると約束した。
He made good what he had promised to do.
彼は約束したことを果たした。
You must promise me something.
あなたは約束しなくちゃいけないものがある。
He is as good as his word.
彼は約束を守ります。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?