Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| She wears her hair in a bun. | 彼女は髪を丸く束ねている。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |