Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| She wears her hair in a bun. | 彼女は髪を丸く束ねている。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |