Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| The books were tied up in a bundle. | 本はひとまとめに束ねてあった。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |