Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |