Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |