Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He made up a bundle of firewood. | 彼は、まきを束ねた。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |