The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '束'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is sincere in his promises.
彼は約束に誠実である。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
He liberated the people from bondage.
彼は人々を束縛から開放した。
He carried out what he had promised.
彼は約束した事を実行した。
She promised me to clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
I had to postpone my appointment.
私は約束を延期しなければならなかった。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
She must have forgotten the promise.
彼女は約束を忘れたに違いない。
He didn't keep his promise.
彼は約束を破った。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
You have to make good the promise for your mother.
お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
I believed that he would keep his promise.
私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
Be better than one's word.
約束した以上のことをする。
Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket.
そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。
I promise you I'll help you.
手伝うって約束するよ。
We should keep our promise.
われわれは約束を守るべきである。
I'm sure he will carry out his promise.
彼はきっと約束を果たすよ。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に行くと私に約束した。
He had never canceled an appointment before.
彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
I have an appointment to visit a guru in India.
私はインドのグルに会う約束があります。
You can meet Dr. White only by appointment.
ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
You must bind yourself to keep your promise.
君は約束を守ることを誓わなければならない。
He bound the clothes together with a string.
彼は衣服を紐で束ねた。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
His promise cannot be counted on at all.
彼の約束は少しも当てにできない。
He didn't carry out his promise.
彼は約束を果たさなかった。
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.
恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。
She will not stick to her word.
彼女は約束を守らないだろう。
I am angry that she didn't keep her promise.
彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
Always come by the time promised.
約束の時間までに必ずきてください。
Dick promised to come back by three o'clock.
ディックは3時までに帰ってくると約束した。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
Politicians should keep their promises.
政治家は約束を果たすべきだ。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
She always keeps her promises.
彼女はいつも約束を守る。
Don't make promises you can't keep.
守れない約束をしてはいけない。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
In any case, it's wrong to break a promise.
ともかく約束を破るのはよくありません。
He always keeps his promises.
彼は必ず約束を守る。
I have an appointment with him for five-thirty.
5時半に彼と会う約束がある。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
We made a promise to meet at school.
我々は学校であう約束をした。
This algorithm doesn't converge.
このアルゴリズムが収束しないです。
I trust Richard, who is a man of his word.
私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
She'll certainly keep the promise she made to him.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
That would bring only a small price.
そんな物を売っても二束三文にしかならない。
Tom is the last person to break his promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
He arranged to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
He often breaks his word, but I like him all the same.
彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
He promised a mountain of gold.
彼は金の山を約束した。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?