Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| He came bearing a large bunch of flowers. | 彼は大きな花束を抱えてやって来た。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |