Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |