Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| He made up a bundle of firewood. | 彼は、まきを束ねた。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |