Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |