Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |