Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| The books were tied up in a bundle. | 本はひとまとめに束ねてあった。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |