Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |