Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |