The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '柄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
I am on speaking terms with Tom.
トムとは口をきき合う間柄だ。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
They are on good terms with each other.
彼らはお互いに仲のよい間柄です。
He is on friendly terms with her.
彼は彼女と親しい間柄にある。
We must consider these matters as a whole.
われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。
I don't have anything about which to write.
それについて書く事柄がない。
They are inquiring into the matter.
彼らはその事柄を調査している。
She is large, not to say fat.
彼女は太っているとはいえないまでも大柄な人だ。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco.
これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。
She married him for the sake of his family name.
彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
According to a study, big women are more prone to have twins.
ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
He is a frank person and easy to talk to.
彼はざっくばらんな人柄なので話しやすい。
He was well built, if not fat as such.
彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He is a man of noble blood.
彼は高貴な家柄の人です。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
He is nothing, if not kind.
もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。
My son is small for his age.
息子は年の割には小柄だ。
It is not for us to live in such a fine house.
われわれはそんなりっぱな家に住む柄ではない。
If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind.
大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。
He comes of good stock.
彼は良い家柄の出だ。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
These are the important items to which careful attention is to be paid.
こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らは近所の人と良い間柄にある。
Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family.
川さんは家柄でなく実力で出世しました。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
She swears by that brand.
彼女はあの銘柄が一番だと思っている。
"This brand is very mild," Dad said.
「味がマイルドだな、この銘柄は」と父が言った。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
A man may be known by the company he keeps.
その人の人柄は友を見ればわかる。
Give credit where credit is due.
悪人でも手柄は認めてやれ。
Theirs is an old family.
彼らの家は古い家柄です。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
Naivete is his only merit.
天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
A man is known by the company he keeps.
人は関わる友によってその人柄が分かる。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
I cannot agree with you on the matter.
私はその事柄についてあなたに同意できない。
I'm on good terms with him.
彼とは親しい間柄だ。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
I've been on close terms with her since childhood.