The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '柄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is large, not to say fat.
彼女は太っているとはいえないまでも大柄な人だ。
I'm on good terms with him.
彼とは親しい間柄だ。
This year promises a good harvest of rice.
今年は米の作柄は良さそうだ。
This is considered to be a matter of great importance.
これは大事な事柄だと考えられている。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
"This brand is very mild," Dad said.
「味がマイルドだな、この銘柄は」と父が言った。
Each is good in its degree.
皆それぞれ取り柄がある。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
He seems more or less familiar with the subject.
彼はその事柄に多かれ少なかれ通じているようだ。
He was large, not to say fat.
彼は太っていると言えないまでも大柄だった。
How are you related?
お二人の間柄は?
Naivete is his only merit.
天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問しあう間柄です。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らは近所の人と良い間柄にある。
What relation is she to you?
彼女とはどんな間柄ですか。
There is nothing to him.
彼は何の取り柄もない。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
They described the girl as being small.
彼らはその少女は小柄だと言った。
A man is known by the company he keeps.
人は関わる友によってその人柄が分かる。
Mary has as attractive a personality as her sister.
メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
What's your relation with him?
君と彼とはどういう間柄なのだ。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.
彼とは20年以上も親しい間柄である。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
They are on good terms with each other.
彼らはお互いに仲のよい間柄です。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
He is on friendly terms with her.
彼は彼女と親しい間柄にある。
It is not for us to live in such a fine house.
われわれはそんなりっぱな家に住む柄ではない。
I have not been on speaking terms with her for a few years.
彼女とは数年前から口をきく間柄ではない。
Don't you think this paisley tie would look good on you?
このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
My son is small for his age.
息子は年の割には小柄だ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
You do not really understand a man till you have met him.
会ってみるまで本当に人柄は判らない。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
He is a man of noble blood.
彼は高貴な家柄の人です。
He is a frank person and easy to talk to.
彼はざっくばらんな人柄なので話しやすい。
Education doesn't consist of learning a lot of facts.
教育とは多くの事柄を覚えることにあるのではない。
Theirs is an old family.
彼らの家は古い家柄です。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
It's not until you have met him that you really understand a man.
会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.