The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '柄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That is no business of yours.
君の関する事柄ではない。
"This brand is very mild," Dad said.
「味がマイルドだな、この銘柄は」と父が言った。
All he has going for him is his reliability.
誠実さだけが彼の取り柄だね。
Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.
ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。
This is considered to be a matter of great importance.
これは重大な事柄だと考えられている。
She married him for the sake of his family name.
彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.
私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
The figures are exactly alike.
その図柄はまったくよく似ている。
This is considered to be a matter of great importance.
これは大事な事柄だと考えられている。
They are inquiring into the matter.
彼らはその事柄を調査している。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
You do not really understand a man till you have met him.
会ってみるまで本当に人柄は判らない。
These are the important items to which careful attention is to be paid.
こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
This is too important to overlook.
それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
This year promises a good harvest of rice.
今年は米の作柄は良さそうだ。
A man is known by the company he keeps.
人は関わる友によってその人柄が分かる。
He is a man of noble blood.
彼は高貴な家柄の人です。
What relation is she to you?
彼女とはどんな間柄ですか。
Don't you think this paisley tie would look good on you?
このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
We are cousins.
いとこの間柄です。
After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's.
宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。
This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco.
これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
They described the girl as being small.
彼らはその少女は小柄だと言った。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
They are on good terms with each other.
彼らはお互いに仲のよい間柄です。
Mary has as attractive a personality as her sister.
メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
According to a study, big women are more prone to have twins.
ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
I want to have a talk with him about the matter.
私はその事柄について彼と話がしたい。
She swears by that brand.
彼女はあの銘柄が一番だと思っている。
Naivete is his only merit.
天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。
That is the thing that concerns you.
それは君に関係する事柄だ。
Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family.
川さんは家柄でなく実力で出世しました。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
This is the most important matter of all.
これがすべての中で最も重要な事柄だ。
How are you related?
お二人の間柄は?
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
I don't have anything about which to write.
それについて書く事柄がない。
I cannot agree with you on the matter.
私はその事柄についてあなたに同意できない。
We discussed the matter from an educational point of view.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
I've been on close terms with her since childhood.
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
Education doesn't consist of learning a lot of facts.
教育とは多くの事柄を覚えることにあるのではない。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問しあう間柄です。
My son is small for his age.
息子は年の割には小柄だ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
Give credit where credit is due.
悪人でも手柄は認めてやれ。
He is on friendly terms with her.
彼は彼女と親しい間柄にある。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
I have not been on speaking terms with her for a few years.
彼女とは数年前から口をきく間柄ではない。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
He was large, not to say fat.
彼は太っていると言えないまでも大柄だった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
There is nothing to him.
彼は何の取り柄もない。
I always have to wear a tie because of my job.
商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
I'm on good terms with him.
彼とは親しい間柄だ。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
Theirs is an old family.
彼らの家は古い家柄です。
She is large, not to say fat.
彼女は太っているとはいえないまでも大柄な人だ。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らは近所の人と良い間柄にある。
Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.
ジョーはうるさい隣人と話をする間柄ではなかった。
She is not what she used to be ten years ago.
今の彼女の人柄は10年前の彼女の人柄ではない。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
Her striped dress accentuates her slimness.
縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
It is not for us to live in such a fine house.
われわれはそんなりっぱな家に住む柄ではない。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
Her warm personality adds charm to her beauty.
彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。
He is nothing, if not kind.
もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
After their argument they weren't on speaking terms.
言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。
I concentrated my attention on the little things of history.