The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '柄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
"This brand is very mild," Dad said.
「味がマイルドだな、この銘柄は」と父が言った。
His job has brought him in contact with some foreigners.
職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
We are cousins.
いとこの間柄です。
The present writer doesn't intend to deal with this matter.
著者はこの事柄を扱うつもりはありません。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
That is the thing that concerns you.
それは君に関係する事柄だ。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
He is a man of noble blood.
彼は高貴な家柄の人です。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問しあう間柄です。
We discussed the matter from an educational point of view.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family.
川さんは家柄でなく実力で出世しました。
Her striped dress accentuates her slimness.
縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco.
これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。
The red kills the whole pattern.
この赤色で柄全体がだいなしだ。
It is not for us to live in such a fine house.
われわれはそんなりっぱな家に住む柄ではない。
I concentrated my attention on the little things of history.
私は歴史の小さな事柄に注意を注した。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
I always have to wear a tie because of my job.
商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
They described the girl as being small.
彼らはその少女は小柄だと言った。
I'm on good terms with him.
彼とは親しい間柄だ。
Don't you think this paisley tie would look good on you?
このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
I'm sorry, but that brand of cigarettes is out of stock.
すいませんが、その銘柄の煙草は売り切れです。
All he has going for him is his reliability.
誠実さだけが彼の取り柄だね。
He is rich and, moreover, well-born.
彼は金持ちで、その上家柄がよい。
The figures are exactly alike.
その図柄はまったくよく似ている。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
I cannot agree with you on the matter.
私はその事柄についてあなたに同意できない。
He seems more or less familiar with the subject.
彼はその事柄に多かれ少なかれ通じているようだ。
Naivete is his only merit.
天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.