The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '柄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.
ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。
Each is good in its degree.
皆それぞれ取り柄がある。
This year promises a good harvest of rice.
今年は米の作柄は良さそうだ。
This is a matter of the utmost importance.
これはこの上なく重要な事柄である。
There is nothing to him.
彼は何の取り柄もない。
He is a man of noble blood.
彼は高貴な家柄の人です。
He has a small frame.
彼は小柄な男です。
Her striped dress accentuates her slimness.
縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
After their argument they weren't on speaking terms.
言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
What relation is she to you?
彼女とはどんな間柄ですか。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
This is a matter of great importance.
これはたいへん重要な事柄である。
I cannot agree with you on the matter.
私はその事柄についてあなたに同意できない。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.
私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
She has a magnetic personality.
彼女は魅力的な人柄である。
The present writer doesn't intend to deal with this matter.
著者はこの事柄を扱うつもりはありません。
Mary has as attractive a personality as her sister.
メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He was large, not to say fat.
彼は太っていると言えないまでも大柄だった。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らは近所の人と良い間柄にある。
Naivete is his only merit.
天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。
He was a little old man with thick glasses.
彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The figures are exactly alike.
その図柄はまったくよく似ている。
This is the most important matter of all.
これがすべての中で最も重要な事柄だ。
She swears by that brand.
彼女はあの銘柄が一番だと思っている。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
This is considered to be a matter of great importance.
これは大事な事柄だと考えられている。
She married him for the sake of his family name.
彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
This is considered to be a matter of great importance.
これは重大な事柄だと考えられている。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
I don't have anything about which to write.
それについて書く事柄がない。
Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.
ジョーはうるさい隣人と話をする間柄ではなかった。
His job has brought him in contact with some foreigners.
職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
They are inquiring into the matter.
彼らはその事柄を調査している。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.
彼とは20年以上も親しい間柄である。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.