The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '柄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That policeman promised to look into the matter.
その警官はその事柄について調査することを約束した。
This year promises a good harvest of rice.
今年は米の作柄は良さそうだ。
He has a small frame.
彼は小柄な男です。
They're on good terms with their neighbors.
彼らは近所の人と良い間柄にある。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Education doesn't consist of learning a lot of facts.
教育とは多くの事柄を覚えることにあるのではない。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.
私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
This is a matter of great importance.
これはたいへん重要な事柄である。
We discussed the matter from an educational point of view.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
Naivete is his only merit.
天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
I cannot agree with you on the matter.
私はその事柄に関しては同意できない。
That is no business of yours.
君の関する事柄ではない。
I am on speaking terms with Tom.
トムとは口をきき合う間柄だ。
You do not really understand a man till you have met him.
会ってみるまで本当に人柄は判らない。
Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family.
川さんは家柄でなく実力で出世しました。
I always have to wear a tie because of my job.
商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind.
大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
This is considered to be a matter of great importance.
これは重大な事柄だと考えられている。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I'm sorry, but that brand of cigarettes is out of stock.
すいませんが、その銘柄の煙草は売り切れです。
He was well built, if not fat as such.
彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。
He comes of good stock.
彼は良い家柄の出だ。
He is a man of noble blood.
彼は高貴な家柄の人です。
According to a study, big women are more prone to have twins.
ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
It's not until you have met him that you really understand a man.
会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。
He has no redeeming traits.
彼は何の取り柄もない。
Don't speak out of line.
柄にもないことを言うな。
She swears by that brand.
彼女はあの銘柄が一番だと思っている。
She is large, not to say fat.
彼女は太っているとはいえないまでも大柄な人だ。
What's your relation with him?
君と彼とはどういう間柄なのだ。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
They described the girl as being small.
彼らはその少女は小柄だと言った。
We are cousins.
いとこの間柄です。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
He was a little old man with thick glasses.
彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
He was large, not to say fat.
彼は太っていると言えないまでも大柄だった。
These are the important items to which careful attention is to be paid.
こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
This is too important to overlook.
それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
Her warm personality adds charm to her beauty.
彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。
There is nothing to him.
彼は何の取り柄もない。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
Each is good in its degree.
皆それぞれ取り柄がある。
Don't you think this paisley tie would look good on you?
このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
How are you related?
お二人の間柄は?
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The figures are exactly alike.
その図柄はまったくよく似ている。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.