The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '柄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They described the girl as being small.
彼らはその少女は小柄だと言った。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
This is too important to overlook.
それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
He was a little old man with thick glasses.
彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。
You do not really understand a man till you have met him.
会ってみるまで本当に人柄は判らない。
This is a matter of the utmost importance.
これはこの上なく重要な事柄である。
They are on good terms with each other.
彼らはお互いに仲のよい間柄です。
These are the important items to which careful attention is to be paid.
こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
A man may be known by the company he keeps.
その人の人柄は友を見ればわかる。
That policeman promised to look into the matter.
その警官はその事柄について調査することを約束した。
The red kills the whole pattern.
この赤色で柄全体がだいなしだ。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
She married him for the sake of his family name.
彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
He is rich and, moreover, well-born.
彼は金持ちで、その上家柄がよい。
I cannot agree with you on the matter.
私はその事柄についてあなたに同意できない。
There is nothing to him.
彼は何の取り柄もない。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
That is no business of yours.
君の関する事柄ではない。
He is nothing, if not kind.
もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。
Mary has as attractive a personality as her sister.
メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
Education doesn't consist of learning a lot of facts.
教育とは多くの事柄を覚えることにあるのではない。
He seems more or less familiar with the subject.
彼はその事柄に多かれ少なかれ通じているようだ。
She swears by that brand.
彼女はあの銘柄が一番だと思っている。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
I cannot agree with you on the matter.
私はその事柄に関しては同意できない。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
This is a matter of great importance.
これはたいへん重要な事柄である。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
Don't you think this paisley tie would look good on you?
このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I want to have a talk with him about the matter.
私はその事柄について彼と話がしたい。
The tomato crop is of good quality.
トマトの作柄は良だ。
Each is good in its degree.
皆それぞれ取り柄がある。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.
彼とは20年以上も親しい間柄である。
I have not been on speaking terms with her for a few years.
彼女とは数年前から口をきく間柄ではない。
She is large, not to say fat.
彼女は太っているとはいえないまでも大柄な人だ。
It is not for us to live in such a fine house.
われわれはそんなりっぱな家に住む柄ではない。
She is not what she used to be ten years ago.
今の彼女の人柄は10年前の彼女の人柄ではない。
I am on visiting terms with her.
彼女とは行き来する間柄です。
It's not until you have met him that you really understand a man.
会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
I am on speaking terms with Tom.
トムとは口をきき合う間柄だ。
All he has going for him is his reliability.
誠実さだけが彼の取り柄だね。
After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's.
宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
He has no redeeming traits.
彼は何の取り柄もない。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
After their argument they weren't on speaking terms.
言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。
Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.
ジョーはうるさい隣人と話をする間柄ではなかった。
Theirs is an old family.
彼らの家は古い家柄です。
He was well built, if not fat as such.
彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
Her striped dress accentuates her slimness.
縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
This is considered to be a matter of great importance.
これは重大な事柄だと考えられている。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
He is a man of noble blood.
彼は高貴な家柄の人です。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
What's your relation with him?
君と彼とはどういう間柄なのだ。
I couldn't put up with her arrogant behavior.
彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
I'm afraid my greatest talent is for eating.
僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。
This year promises a good harvest of rice.
今年は米の作柄は良さそうだ。
I always have to wear a tie because of my job.
商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
I'm sorry, but that brand of cigarettes is out of stock.
すいませんが、その銘柄の煙草は売り切れです。
Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.
ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。
Her warm personality adds charm to her beauty.
彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
His job has brought him in contact with some foreigners.
職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
How are you related?
お二人の間柄は?
This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco.
これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。
A man is known by the company he keeps.
人は関わる友によってその人柄が分かる。
"This brand is very mild," Dad said.
「味がマイルドだな、この銘柄は」と父が言った。
If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind.
大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問しあう間柄です。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.