The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '柄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
Her striped dress accentuates her slimness.
縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
I have not been on speaking terms with her for a few years.
彼女とは数年前から口をきく間柄ではない。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.
私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.
ジョーはうるさい隣人と話をする間柄ではなかった。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
A man is known by the company he keeps.
人は関わる友によってその人柄が分かる。
We must consider these matters as a whole.
われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。
His true character is starting to show through.
人柄がにじみ出ている。
I'm afraid my greatest talent is for eating.
僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
His job has brought him in contact with some foreigners.
職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
He is nothing, if not kind.
もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
Give credit where credit is due.
悪人でも手柄は認めてやれ。
He is a man of noble blood.
彼は高貴な家柄の人です。
Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.
ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
"This brand is very mild," Dad said.
「味がマイルドだな、この銘柄は」と父が言った。
We are cousins.
いとこの間柄です。
What's your relation with him?
君と彼とはどういう間柄なのだ。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
She swears by that brand.
彼女はあの銘柄が一番だと思っている。
This year promises a good harvest of rice.
今年は米の作柄は良さそうだ。
Don't speak out of line.
柄にもないことを言うな。
The figures are exactly alike.
その図柄はまったくよく似ている。
What relation is she to you?
彼女とはどんな間柄ですか。
You do not really understand a man till you have met him.
会ってみるまで本当に人柄は判らない。
The present writer doesn't intend to deal with this matter.
著者はこの事柄を扱うつもりはありません。
Don't you think this paisley tie would look good on you?
このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Her warm personality adds charm to her beauty.
彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。
He is a frank person and easy to talk to.
彼はざっくばらんな人柄なので話しやすい。
He is rich and, moreover, well-born.
彼は金持ちで、その上家柄がよい。
This is a matter of the utmost importance.
これはこの上なく重要な事柄である。
How are you related?
お二人の間柄は?
My son is small for his age.
息子は年の割には小柄だ。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
He was well built, if not fat as such.
彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。
After their argument they weren't on speaking terms.
言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
That policeman promised to look into the matter.
その警官はその事柄について調査することを約束した。
Education doesn't consist of learning a lot of facts.
教育とは多くの事柄を覚えることにあるのではない。
It's not until you have met him that you really understand a man.
会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。
They described the girl as being small.
彼らはその少女は小柄だと言った。
I want to have a talk with him about the matter.
私はその事柄について彼と話がしたい。
Naivete is his only merit.
天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco.
これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。
The red kills the whole pattern.
この赤色で柄全体がだいなしだ。
It is not for us to live in such a fine house.
われわれはそんなりっぱな家に住む柄ではない。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
We discussed the matter from an educational point of view.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
That is the thing that concerns you.
それは君に関係する事柄だ。
Mary has as attractive a personality as her sister.
メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
He comes of good stock.
彼は良い家柄の出だ。
This is considered to be a matter of great importance.
これは重大な事柄だと考えられている。
I cannot agree with you on the matter.
私はその事柄に関しては同意できない。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.