The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '栄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He feels the prize to be the superior.
彼はその賞を最高の栄誉だと感じている。
You have to eat nutritious foods.
栄養価の高い食事をするようにしてください。
No cross, no crown.
困難なくして栄冠なし。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.
過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
They sailed for months in hope of "gold and glory".
彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
It will threaten the prosperity of the town.
それは町の繁栄を脅かすだろう。
They accorded him many honors.
彼らは彼に多くの栄誉を与えた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
I wish you both happiness and prosperity.
お二人のお幸せとご繁栄を祈ります。
Formerly this harbor was prosperous.
昔、この港は繁栄していた。
He has never been crowned with such glory.
彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。
For how long did the Maya culture flourish?
マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
I ate a nutritious breakfast.
栄養のある朝食をとった。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
She's just putting up a front.
彼女は見栄を張っているだけだよ。
This fish is inexpensive but nourishing.
この魚は安くてしかも栄養がある。
A man's life has its ups and downs.
栄枯盛衰は世の習い。
Your diet is going to be really unbalanced if all you eat is hamburgers.
ハンバーガーばかり食べていると、栄養が偏るよ。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
I'm glad to see you.
お会いできて光栄です。
That town looked prosperous.
その町は栄えているようだった。
He had the honor of being presented to a great writer.
彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。
I had a healthy breakfast.
栄養のある朝食をとった。
I'm bottle-feeding my baby.
人工栄養で育てています。
Prosperity depends on hard work.
繁栄は勤勉にかかっている。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
His letter hurt Jane's vanity.
彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。
Japan has enjoyed prosperity since the war.
日本は戦後繁栄を享受している。
I'm glad to meet you, too, Mr Ito.
私も伊藤さんにお目にかかれて光栄です。
You must realize that prosperity does not last forever.
繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
She is fond of display.
彼女は見栄を張りたがる。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
The prosperity of the family dates from the Great War.
あの家の繁栄は大戦中からのことだ。
Milk is a good food.
牛乳は栄養のある食品である。
How long did the Maya culture flourish?
マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。
He had graduated from the university and was always showing off.
彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
I am highly honored by the presence of the president.
社長にご出席いただき光栄に存じます。
Our soccer team was covered in glory.
わがサッカーチームは栄光に輝いた。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
It's a great honor to have had the King visit our city.
国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。
It is a privilege to meet you.
あなたにお会いできて光栄です。
I'm charmed to meet you.
お会いできて光栄です。
That woman is proud rather than vain.
あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
I'm really flattered to hear that.
お褒めにあずかって光栄です。
This building is one of the many glories of Venice.
この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。
You can't eat it just because it is nutritious.
栄養があるからといって食べられるものではない。
The prosperity of a nation largely rests to its young men.
国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
I am honored to be awarded this prize.
この賞をいただいき光栄に存じます。
I am honored that you should ask me to speak.
発言を求められたことを光栄に思います。
Books are to the mind what food is to the body.
食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park
私の目はFratton Parkの門の栄光を見た
The prosperity of a country depends upon its citizens.
国家の繁栄は市民の手にかかっている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that