Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Beams bear the weight of the roof. | 梁が屋根をささえている。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him. | 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 | |
| Carrots and turnips are edible roots. | ニンジンやカブは食用根菜です。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| He is not a liar at heart. | 彼は、根っからのうそつきではない。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| She colored up to her temples. | 彼女は耳のつけ根まで赤くなった。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| You've got a lot of guts. | 君はすごく根性があるね。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| How long will you stay in Hakone? | あなたはどのくらい箱根にお泊りですか。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上には鳥が一羽みえる。 | |
| You'll get a clear picture with this antenna on the roof. | このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 | |
| My father put a fence around the garden. | 父は庭のまわりに垣根を作った。 | |
| There is no scientific basis for these claims. | これらの主張には科学的な根拠がない。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| The setting sun flushed the high roof. | 夕日は高い屋根を赤く染めた。 | |
| Do you have any grounds for thinking so? | そのように考える根拠があるのか。 | |
| It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? | 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? | |
| Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten. | ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. | 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The house whose roof you can see over there is ours. | 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 | |
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| Money is the root of all evil. | 金銭はすべてのあくの根である。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | あの屋根の赤い家はトムの家だ。 | |
| The spirit of patriotism has its source in the love of the family. | 家庭愛に愛国精神の根源がある。 | |
| He is a good fellow at heart. | 彼は根はいい奴だ。 | |
| The roof of the house let in the rain. | その家の屋根は雨漏りがした。 | |
| Now all they want is a roof over their heads. | 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| What is that building with the green roof? | 屋根が緑色の建物は何ですか。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| Look at the house with the red roof. | 赤い屋根の家を見てごらん。 | |
| Good fences make good neighbors. | よい垣根はよい隣人をつくる。 | |
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| We stayed overnight in Hakone. | 私たちは箱根で一泊した。 | |
| The roof leaks every time it rains. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. | この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 | |
| We learned at school that the square root of nine is three. | 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 赤い屋根の家が見えました。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| He was a good fellow at heart. | 彼は根はやさしい男だった。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| When a man becomes poor, the beggar in him will come out. | 貧乏するとこじき根性がでる。 | |
| That organization is corrupt to its core. | あの組織は根から、腐っている。 | |
| I cleared the roof of snow. | 屋根の雪を取り除いた。 | |
| That house with a red roof is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| If you push yourself too hard, you'll make yourself ill. | あまり根を詰めるのは体に良くないよ。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| The tree stands even with the roof. | その木は屋根と同じ高さです。 | |
| Learning to read well is of primary importance. | 読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。 | |
| He's spent all afternoon rooting up last year's spinach plants. | 彼は午後いっぱい使って昨年のほうれん草の根を始末した。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| Tom is on the roof. | トムは屋根の上にいる。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| She's die-hard coffee drinker. | 彼女は根っからのコーヒー党です。 | |
| There is a leak in the roof. | この屋根は雨漏りがする。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| We put the skis on the top of our car. | 私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
| One of the detectives seized him by the neck. | 刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| The rumor has no foundation. | そのうわさにはなんの根拠もない。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 私は赤い屋根の家が見えた。 Watashi wa akai yane no ie ga mieta. | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| Greetings are the basis of good manners. | 挨拶は礼儀作法の根本である。 | |
| I'm in the attic. | 屋根裏部屋にいるよ。 | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |
| I love the sound of rain on the roof. | 私は屋根に当たる雨の音が好きだ。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. | いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |