The house whose roof you can see over there is ours.
向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
Haru's always been like that; he's very kind at heart.
ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。
The roof declines at a sharp angle.
屋根は鋭い角度で傾斜している。
We got our roof damaged by the typhoon.
私たちは台風で家の屋根を壊されました。
There is a white dove on the roof.
白いはとが屋根にいます。
He looks bad-tempered, but he is kind at heart.
彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。
We learned at school that the square root of nine is three.
僕らは9の平方根は3だと学校で習った。
Learning a foreign language requires perseverance.
外国語の習得には根気が必要だ。
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
A fence between makes love more keen.
間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。
She colored up to her temples.
彼女は耳のつけ根まで赤くなった。
He is by nature a kind fellow.
彼は根は親切な男の子なのだ。
Learning to read well is of primary importance.
読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
The roof of the house let in the rain.
その家の屋根は雨漏りがした。
Patience is the mother of science.
忍耐力は科学の根源である。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
The house is fenced around.
その家の周りは垣根がめぐらされている。
The root of a flower is as weak as a baby's finger.
草花の根は赤ん坊の指のように弱い。
These beams will not carry the weight of the roof.
この柱では屋根を支えきれない。
The roof of the hut groaned under the weight of the snow.
小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。
2. Cut the daikon into long sticks.
2.大根は拍子木に切る。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
With a little more patience, you would have succeeded.
もう少し根気があったら成功していただろう。
I see a bird on the roof.
屋根の上には鳥が一羽みえる。
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.
メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Look at the house with the red roof.
屋根の赤い家を見てご覧なさい。
Do you have any grounds for thinking so?
そのように考える根拠があるのか。
He is the essence of kindness.
彼は根っからの親切だ。
The walls supported the entire weight of the roof.
壁が屋根全体の重さを支えていた。
I'll kill him.
あいつの息の根を止めてやる。
The rumor turned out to be groundless.
そのうわさは根も葉もないことが分かった。
His belief is rooted in experience.
彼の考えは経験に根ざしている。
Let's shred your wings into small pieces and throw them away.
あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。
Carrots and turnips are edible roots.
ニンジンやカブは食用根菜です。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He's spent all afternoon rooting up last year's spinach plants.
彼は午後いっぱい使って昨年のほうれん草の根を始末した。
I cleared the roof of snow.
屋根の雪を取り除いた。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
My company is sending us all to Hakone this year.
会社の慰安旅行で箱根に行きます。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
Whether you like it or not, you must stick to your work.
好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
What is the name of the building whose roof you can see?
あの屋根の見える建物は何という名前ですか。
The house whose roof is green is mine.
屋根が緑色の家が私の家です。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
You've got a lot of guts.
君はすごく根性があるね。
That's a completely unfounded rumor.
それは全く根拠のないうわさだ。
What is that building with the green roof?
あの緑の屋根の建物は何ですか?
I spent my vacation in Hakone.
私は休暇を箱根で過ごした。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
The tiles that fell from the roof broke into pieces.
屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。
He has good grounds for believing that.
彼にはそれを信じる十分な根拠がある。
I went up to the roof by means of a ladder.
私ははしごを使って屋根に登った。
The government must make fundamental changes.
政府は根本的な変革をしなければならない。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.
前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
The fact is that the rumor is groundless.
実はそのうわさは根拠がない。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.