Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look at that red-roofed house. | あの赤い屋根の家を見てよ。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| The setting sun flushed the high roof. | 夕日は高い屋根を赤く染めた。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| He was a good fellow at heart. | 彼は根はやさしい男だった。 | |
| She has an innate love of adventure. | 彼女は根っからの冒険家だ。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| The rumor was without foundation. | その噂はなんの根拠もなかった。 | |
| The house whose roof you can see over there is ours. | 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 | |
| If you push yourself too hard, you'll make yourself ill. | あまり根を詰めるのは体に良くないよ。 | |
| Money is the root of all evil. | 金銭はすべてのあくの根である。 | |
| Carrots and turnips are edible roots. | ニンジンやカブは食用根菜です。 | |
| The rain was dripping through a leak in the roof. | 雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| Your idea has no foundation at all. | あなたの意見はまったく根拠がない。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| Poverty is the root of all evil. | 貧乏は諸悪の根源。 | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
| Soon we saw a house whose roof was red. | まもなく屋根の赤い家が見えた。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| The roof of my house is red. | 私の家の屋根は赤い。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| The root of a flower is as weak as a baby's finger. | 草花の根は赤ん坊の指のように弱い。 | |
| The shape of the roof looks like a pyramid. | その屋根の格好はピラミッドに似ている。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| He was very glad when she offered to help him fix his roof. | 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| The roof declines at a sharp angle. | 屋根は鋭い角度で傾斜している。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| He jumped over the hedge. | 彼は垣根を飛び越えた。 | |
| We drove to Hakone last Sunday. | わたしたちはこの前の日曜日に箱根へドライブに行きました。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. | この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 | |
| The fact is that the rumor is groundless. | 実はそのうわさは根拠がない。 | |
| Beams bear the weight of the roof. | 梁が屋根をささえている。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| The roof leaks every time it rains. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| You've got a lot of guts. | 君はすごく根性があるね。 | |
| The roof is shining in the sun. | 屋根は日を浴びて輝いている。 | |
| Money is the root of all evil. | 金は諸悪の根源。 | |
| The roof was torn off due to the strong winds. | 屋根は強風に飛ばされた。 | |
| There is no scientific basis for these claims. | これらの主張には科学的な根拠がない。 | |
| The tile which fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| I went up to the roof by means of a ladder. | 私ははしごを使って屋根に登った。 | |
| How long will you stay in Hakone? | あなたはどのくらい箱根にお泊りですか。 | |
| Patience is the mother of science. | 忍耐力は科学の根源である。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| God is the cause of all things. | 神は万物の根源である。 | |
| The roof of the house is red. | その家の屋根は赤い。 | |
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| Whether you like it or not, you must stick to your work. | 好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。 | |
| Now all they want is a roof over their heads. | 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| That building whose roof is brown is a church. | あの茶色の屋根の建物は教会だ。 | |
| Mount Everest is, so to speak, the roof of the world. | エベレスト山は、いわば、世界の屋根である。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| The roof is really in need of repair. | 屋根をぜひ修理する必要がある。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 赤い屋根の家が見えました。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は、根は、親切な男です。 | |
| She's die-hard coffee drinker. | 彼女は根っからのコーヒー党です。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| I saw a house with a red roof. | 赤い屋根の家が見えました。 Akai yane no ie ga miemashita | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| A hedge between keeps friendship green. | 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| He's spent all afternoon rooting up last year's spinach plants. | 彼は午後いっぱい使って昨年のほうれん草の根を始末した。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| He had his roof damaged. | 彼は家の屋根を壊された。 | |
| The path is bordered with hedges. | その道縁には垣根がある。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| That house with a red roof is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| The roof of the house let in the rain. | その家の屋根は雨漏りがした。 | |
| Anne is patiently knitting. | アンは根気よく編み物をしている。 | |