Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| Have a little patience with what you're doing. | 今やっていることを少し根気強く続けなさい。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| Her house is surrounded by a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| I got him to paint the fence. | 私は彼に垣根のペンキを塗らせた。 | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
| I went up to the roof by means of a ladder. | 私ははしごを使って屋根に登った。 | |
| The roots of this tree go down deep. | この木は深くまで根が張っている。 | |
| In Japan the ceilings are quite low for foreigners. | 日本の屋根は外国人には低すぎる。 | |
| The tree is about as high as the roof. | その木は屋根と同じぐらいの高さだ。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| You're very courageous. | 君はすごく根性があるね。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上に鳥が一羽見えます。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| Look at the house with the red roof. | 赤い屋根の家を見てごらん。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| There is a white dove on the roof. | 白いはとが屋根にいます。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| He is a good fellow at heart. | 彼は根はいい奴だ。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| The government must make fundamental changes. | 政府は根本的な変革をしなければならない。 | |
| You've got a lot of guts. | 君はすごく根性があるね。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| They are all good men at heart. | 彼らは皆、根は善良な男たちなのだ。 | |
| He was a good fellow at heart. | 彼は根はやさしい男だった。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it. | 占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。 | |
| My company is sending us all to Hakone this year. | 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 | |
| Look at that cat on the roof. | あの屋根の上にいる猫を見てごらんなさい。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| The setting sun flushed the high roof. | 夕日は高い屋根を赤く染めた。 | |
| If you push yourself too hard, you'll make yourself ill. | あまり根を詰めるのは体に良くないよ。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| One of the detectives seized him by the neck. | 刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| I'm in the attic. | 屋根裏部屋にいるよ。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten. | ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。 | |
| Tom is on the roof. | トムは屋根の上にいる。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| Let's see who can hold out the longest. | さあ、根比べをしよう。 | |
| She climbed down from the roof. | 彼女は屋根から下りた。 | |
| When a man becomes poor, the beggar in him will come out. | 貧乏するとこじき根性がでる。 | |
| That organization is corrupt to its core. | あの組織は根から、腐っている。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| The roof of the house let in the rain. | その家の屋根は雨漏りがした。 | |
| I saw a house with a red roof. | 私は赤い屋根の家が見えた。 | |
| Greetings are the basis of good manners. | 挨拶は礼儀作法の根本である。 | |
| The spirit of patriotism has its source in the love of the family. | 家庭愛に愛国精神の根源がある。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| Learning to read well is of primary importance. | 読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。 | |
| The fact is that the rumor is groundless. | 実はそのうわさは根拠がない。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| I've set the stage so now you just have to show some guts, OK? | セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね? | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| The tile which fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering. | 人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| Haru's always been like that; he's very kind at heart. | ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。 | |
| On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. | 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | あの屋根の赤い家はトムの家だ。 | |
| It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
| He has no basis for his opposition. | 彼に反対する根拠がない。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |
| The tree stands even with the roof. | その木は屋根と同じ高さです。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| The path is bordered with hedges. | その道縁には垣根がある。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| Good fences make good neighbors. | よい垣根はよい隣人をつくる。 | |
| We learned at school that the square root of nine is three. | 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| She colored up to her temples. | 彼女は耳のつけ根まで赤くなった。 | |
| Whether you like it or not, you must stick to your work. | 好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は根が優しい。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him. | 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| Soon we saw a house whose roof was red. | まもなく屋根の赤い家が見えた。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 赤い屋根の家が見えました。 | |