Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. | 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. | この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 | |
| I spent my vacation in Hakone. | 私は休暇を箱根で過ごした。 | |
| It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? | 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
| Look at that cat on the roof. | あの屋根の上にいる猫を見てごらんなさい。 | |
| The rain was dripping through a leak in the roof. | 雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。 | |
| The roof was torn off by the gale. | 屋根は強風に飛ばされた。 | |
| I cleared the roof of snow. | 屋根の雪を取り除いた。 | |
| He cleared the roof of snow. | 彼は屋根の雪を取り除いた。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| The shape of the roof looks like a pyramid. | その屋根の格好はピラミッドに似ている。 | |
| Her house is enclosed with a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| Look at that red-roofed house. | あの赤い屋根の家を見てよ。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| Learning to read well is of primary importance. | 読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。 | |
| It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
| The rumor was without foundation. | その噂はなんの根拠もなかった。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. | いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 | |
| One of the detectives seized him by the neck. | 刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。 | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| Money is the root of all evil. | 金銭はすべてのあくの根である。 | |
| Beams bear the weight of the roof. | 梁が屋根をささえている。 | |
| Tom is in the attic. | トムは屋根裏部屋にいる。 | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |
| Poverty is the root of all evil. | 貧乏は諸悪の根源。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 | |
| The snow that had piled up on the roof at night came down with a thud. | 夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。 | |
| I've set the stage so now you just have to show some guts, OK? | セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね? | |
| I painted the roof light blue. | 私は屋根をライトブルーに塗った。 | |
| You're very courageous. | 君はすごく根性があるね。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| The roof of the house let in the rain. | その家の屋根は雨漏りがした。 | |
| Good fences make good neighbors. | よい垣根はよい隣人をつくる。 | |
| There is no scientific basis for these claims. | これらの主張には科学的な根拠がない。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| Let's shred your wings into small pieces and throw them away. | あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。 | |
| The path is bordered with hedges. | その道縁には垣根がある。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| The bird on the roof is a crow. | 屋根の上にいる鳥はからすです。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| The school grounds extend as far as this fence. | 学校の敷地はこの垣根まで続いている。 | |
| We put the skis on the top of our car. | 私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. | 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 | |
| I love the sound of rain on the roof. | 私は屋根に当たる雨の音が好きだ。 | |
| She has an innate love of adventure. | 彼女は根っからの冒険家だ。 | |
| The roof of the house is red. | その家の屋根は赤い。 | |
| He was a good fellow at heart. | 彼は根はやさしい男だった。 | |
| The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. | 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 | |
| Whether you like it or not, you must stick to your work. | 好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。 | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| My company is sending us all to Hakone this year. | 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| In Japan the ceilings are quite low for foreigners. | 日本の屋根は外国人には低すぎる。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| Your idea has no foundation at all. | あなたの意見はまったく根拠がない。 | |
| The rumor has no foundation. | そのうわさにはなんの根拠もない。 | |
| Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering. | 人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。 | |
| A hedge between keeps friendship green. | 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| That house, the roof of which is red, is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| The setting sun flushed the high roof. | 夕日は高い屋根を赤く染めた。 | |
| He had his roof damaged. | 彼は家の屋根を壊された。 | |
| Patience is the mother of science. | 忍耐力は科学の根源である。 | |
| The house is fenced around. | その家の周りは垣根がめぐらされている。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| We stayed overnight in Hakone. | 私たちは箱根で一泊した。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. | 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |