Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You didn't leave me shit. | 何もかも根こそぎ奪っていった。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| That building whose roof is brown is a church. | あの茶色の屋根の建物は教会だ。 | |
| If you push yourself too hard, you'll make yourself ill. | あまり根を詰めるのは体に良くないよ。 | |
| Let's see who can hold out the longest. | さあ、根比べをしよう。 | |
| He jumped over the hedge. | 彼はその垣根を飛び越えた。 | |
| Anne is patiently knitting. | アンは根気よく編み物をしている。 | |
| The roof of the house let in the rain. | その家の屋根は雨漏りがした。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| There is no scientific basis for these claims. | これらの主張には科学的な根拠がない。 | |
| Look at that cat on the roof. | あの屋根の上にいる猫を見てごらんなさい。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| We stayed overnight in Hakone. | 私たちは箱根で一泊した。 | |
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は、根は、親切な男です。 | |
| A hedge between keeps friendship green. | 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 | |
| I saw a house with a red roof. | 私は赤い屋根の家が見えた。 | |
| God is the cause of all things. | 神は万物の根源である。 | |
| I'm in the attic. | 屋根裏部屋にいるよ。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| The school grounds extend as far as this fence. | 学校の敷地はこの垣根まで続いている。 | |
| When a man becomes poor, the beggar in him will come out. | 貧乏するとこじき根性がでる。 | |
| How long will you stay in Hakone? | あなたはどのくらい箱根にお泊りですか。 | |
| That's a completely unfounded rumor. | それは全く根拠のないうわさだ。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| I cleared the roof of snow. | 屋根の雪を取り除いた。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は根が優しい。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| He says he must get rid of the mice that are in the attic. | 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 | |
| It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. | 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 | |
| Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten. | ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。 | |
| The roof of my house is red. | 私の家の屋根は赤い。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| I went up to the roof by means of a ladder. | 私ははしごを使って屋根に登った。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| He had his roof damaged. | 彼は家の屋根を壊された。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| Poverty is the root of all evil. | 貧乏は諸悪の根源。 | |
| There must be something at the bottom of all this. | この事の根本には何かあるに違いない。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| We went to Hakone last Sunday. | 先週の日曜日に、私たちは箱根に行きました。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| I got him to paint the fence. | 私は彼に垣根のペンキを塗らせた。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| Have a little patience with what you're doing. | 今やっていることを少し根気強く続けなさい。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| He was a good fellow at heart. | 彼は根はやさしい男だった。 | |
| Let's shred your wings into small pieces and throw them away. | あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. | この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 | |
| The shape of the roof looks like a pyramid. | その屋根の格好はピラミッドに似ている。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 赤い屋根の家が見えました。 | |
| She colored up to her temples. | 彼女は耳のつけ根まで赤くなった。 | |
| Many western customs have taken root in Japan. | 西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。 | |
| The roots of this tree go down deep. | この木は深くまで根が張っている。 | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| You'll get a clear picture with this antenna on the roof. | このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 | |
| That organization is corrupt to its core. | あの組織は根から、腐っている。 | |
| He's spent all afternoon rooting up last year's spinach plants. | 彼は午後いっぱい使って昨年のほうれん草の根を始末した。 | |
| I've set the stage so now you just have to show some guts, OK? | セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね? | |
| It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? | 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| That house, the roof of which is red, is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| Money is the root of all evil. | 金銭はすべてのあくの根である。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| Rain was pattering on the roof. | 屋根には雨がぱらぱら落ちていた。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| Your idea has no foundation at all. | あなたの意見はまったく根拠がない。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| The girl was afraid to jump down from the roof. | その女の子は、怖くて屋根から飛び降りれなかった。 | |
| The roof was torn off due to the strong winds. | 屋根は強風に飛ばされた。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. | 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 | |
| The roof of the house is red. | その家の屋根は赤い。 | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |
| I painted the roof light blue. | 私は屋根をライトブルーに塗った。 | |
| The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. | 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| He jumped over the hedge. | 彼は垣根を飛び越えた。 | |
| The path is bordered with hedges. | その道縁には垣根がある。 | |