Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Money is the root of all evil. | 金は諸悪の根源。 | |
| How long will you stay in Hakone? | あなたはどのくらい箱根にお泊りですか。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| There is a white dove on the roof. | 白いはとが屋根にいます。 | |
| Have a little patience with what you're doing. | 今やっていることを少し根気強く続けなさい。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| The savage in man is never quite eradicated. | 人間の野蛮性は決して根絶できない。 | |
| That's a completely unfounded rumor. | それは全く根拠のないうわさだ。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| The house whose roof you can see over there is ours. | 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 | |
| It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
| We drove to Hakone last Sunday. | わたしたちはこの前の日曜日に箱根へドライブに行きました。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| That house, the roof of which is red, is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| Let's shred your wings into small pieces and throw them away. | あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| The tile which fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は、根は、親切な男です。 | |
| What is that building with the green roof? | 屋根が緑色の建物は何ですか。 | |
| Patience is the mother of science. | 忍耐力は科学の根源である。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| We have to clear the snow off the roof. | 屋根の雪おろしをしなくてはいけない。 | |
| I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. | この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 | |
| The rumor has no foundation. | そのうわさにはなんの根拠もない。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| There must be something at the bottom of all this. | この事の根本には何かあるに違いない。 | |
| Look at the house with the red roof. | 赤い屋根の家を見てごらん。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| What is that building with the green roof? | あの緑の屋根の建物は何ですか? | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| My father put a fence around the garden. | 父は庭のまわりに垣根を作った。 | |
| The roof was dripping. | 屋根は雨漏りしていた。 | |
| She's die-hard coffee drinker. | 彼女は根っからのコーヒー党です。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| He cleared the roof of snow. | 彼は屋根の雪を取り除いた。 | |
| We stayed overnight in Hakone. | 私たちは箱根で一泊した。 | |
| On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. | 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| Anne is patiently knitting. | アンは根気よく編み物をしている。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| Your idea has no foundation at all. | あなたの意見はまったく根拠がない。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| Many western customs have taken root in Japan. | 西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。 | |
| That house with a red roof is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| They are all good men at heart. | 彼らは皆、根は善良な男たちなのだ。 | |
| There is no scientific basis for these claims. | これらの主張には科学的な根拠がない。 | |
| I am a career teacher. | 私は根っからの教師だ。 | |
| He was a good fellow at heart. | 彼は根はやさしい男だった。 | |
| I'm in the attic. | 屋根裏部屋にいるよ。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 赤い屋根の家が見えました。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| Haru's always been like that; he's very kind at heart. | ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The bird on the roof is a crow. | 屋根の上にいる鳥はからすです。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| I walked along a lane bordered with hedgerows. | 私は垣根に沿った小道を歩いた。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は根が優しい。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| You didn't leave me shit. | 何もかも根こそぎ奪っていった。 | |
| Tom is in the attic. | トムは屋根裏部屋にいる。 | |
| He is a scholar to the core. | 彼は根っからの学者だ。 | |
| I saw a house with a red roof. | 赤い屋根の家が見えました。 Akai yane no ie ga miemashita | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| Dust had accumulated in the attic. | 屋根裏にほこりがたまっていた。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| His belief is rooted in experience. | 彼の考えは経験に根ざしている。 | |
| The roof leaks every time it rains. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| I love the sound of rain on the roof. | 私は屋根に当たる雨の音が好きだ。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The roof is shining in the sun. | 屋根は日を浴びて輝いている。 | |
| In Japan the ceilings are quite low for foreigners. | 日本の屋根は外国人には低すぎる。 | |
| We went to Hakone last Sunday. | 先週の日曜日に、私たちは箱根に行きました。 | |
| She colored up to her temples. | 彼女は耳のつけ根まで赤くなった。 | |
| Two is the fourth root of sixteen. | 2は16の4乗根です。 | |
| You'll get a clear picture with this antenna on the roof. | このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |