Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| This is the guide who took us around the castle. | この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| I'll show you around town. | 町を案内しましょう。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. | あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| Gather the papers and bring them here. | 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| I was ushered to my seat. | 私は自分の席まで案内してもらった。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |