Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| Would you come with me? | 御案内しましょう。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| Sure enough, the ghost appeared on the balcony. | 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| He took the trouble to show me the way to the station. | 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| Gather the papers and bring them here. | 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |