UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '案'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He led us to the station.彼は私たちを駅まで案内してくれた。
He was in favor of the proposition.彼はその提案に賛成していた。
I went with the women so that I could guide them around Nagasaki.私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。
The members of the opposition party were enraged against the bill.反対党議員はその法案に激怒した。
The bishops were in favor of the proposition.司教達はその提案に賛成であった。
I've made up my mind to come up with a better solution.私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。
I led him by the hand.私は手を取って彼を案内した。
The two parties allied to defeat the bill.二つの政党は提携してその法案をつぶした。
Would you give me some travel brochures from your country?観光案内書をもらえますか。
I finally came up with a great idea.最後にはすごい名案が思いついた。
I am a stranger here.私はこのあたりは不案内なのです。
I'm all for her proposal.彼女の提案に大賛成だ。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
At today's meeting almost everybody backed my plan.今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
His proposal is completely out of the question.彼の提案などまるで問題にならない。
From our point of view, his proposal is reasonable.我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
The guide who took us there was only ten years old.私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
The Diet was totally deadlocked over the bill.国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。
You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other.君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
His suggestion was, effectively, an order.彼の提案は実質上命令であった。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
She suggested to me that I call off the meeting.彼女は私に会議の中止を提案した。
I want a guide to Chicago.私はシカゴの案内書が欲しい。
His proposal is out of the question.彼の提案は問題にならない。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
The solution he proposed was completely out of the question.彼の提案した解決法は問題にならなかった。
He proposed that we take a small break.彼はちょっと小休止しようと提案した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Such a proposal would only be turned down immediately.そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
Did he propose any solutions?彼は何らかの解決策を提案しましたか。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
The final proposal will be announced sometime next week.最終提案は来週中に発表されます。
I agreed to the proposal.その提案に同意した。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
The bill will never go through.法案はまず可決されないだろう。
Government ministers are certain to welcome such proposals.大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。
I always make sure that my name is on my paper.私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
The teacher looked over the papers.先生は答案に目を通した。
Why did they turn down your proposal?どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。
She kindly showed me the way.彼女は親切にも私に道を案内してくれた。
Please look up the first train to London in the railway guide.鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
There isn't a single mistake in his paper.彼の答案にはまちがいが1つもない。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値がある。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers.ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
I am quite a stranger here.ここは全く不案内です。
Could you show me the campus?キャンパスを案内してもらえますか。
His proposal is not worth talking about.彼の提案は話にならない。
He wouldn't look at my proposal.彼は私の提案に目もくれなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Please compose a draft of the proposal idea.提案書をまとめて下さい。
I propose a short rest.私は小休止を提案します。
He suggested that the meeting be put off till Monday.彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I'm dead set against the plan.私はその案に絶対反対です。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Those proposals seem very much alike to me.それらの提案は非常に似ているように思える。
That he refused our proposal was big surprise to us.彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。
He is very much concerned about the future of his son.彼は息子の将来をとても案じている。
He was so kind as to show me around the town.彼は親切にも私に町を案内してくれた。
We said in unison that we didn't agree to the suggestion.その提案に口をそろえて反対を唱えた。
This part of the city is strange to me.町のこの地域は私には不案内です。
She had the kindness to show me around the city.彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。
Your suggestion seems reasonable.あなたの提案は、ごもっともですよ。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Paul offered a new plan.ポールは新しい案を提案した。
That is why he did not agree to what they had proposed.そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。
I don't know who should guide me.私を案内すべき人がわからない。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
He reluctantly agreed to my proposal.彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。
He took the trouble to show me the way to the station.彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。
Chances are the bill will be rejected.議案はたぶん否決されるだろう。
He brought forward a strong objection to my proposal.彼は私の提案に強い反対をした。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I suggested that the meeting be put off.私はその会議を延期してはどうかと提案した。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
Will you guide me around the city?この市を案内していただけませんか。
I was happy to find that they agreed to my plan.皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。
Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end.君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
Did he propose any solutions?彼は何か解決策を提案しましたか。
He carved designs in ivory.彼は象牙に図案を彫った。
Please bring your plan up at the meeting.どうぞ君の案を会議に持ち出してください。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The chairman rejected his absurd proposal.議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。
I'm all for your suggestion.あなたの提案に大賛成です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License