Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| The prime minister proposed administrative reforms. | 首相は行政改革を提案した。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には同意できない。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| They adopted the proposal. | 彼らはその提案を採択した。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |