Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| I am a stranger here. | 私は当地は不案内です。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| I'll show you around town. | 町を案内しましょう。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| They adopted the proposal. | 彼らはその提案を採択した。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| I hit upon a good idea. | 名案を思いついたぞ。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I will show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| Will you guide me around the city? | この市を案内していただけませんか。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| He acted as our guide. | 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| He acted as my guide. | 彼は私の案内をしてくれた。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |