Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| Will you guide me around the city? | この市を案内していただけませんか。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| I'll show you my room. | 私の部屋へご案内しましょう。 | |
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| I am quite a stranger here. | ここは全く不案内です。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| He tried to devise a plan for getting rid of termites. | 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |