Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 I don't think his proposals amount to much. 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 He suggested that the meeting be put off till Monday. 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 I suggested to him that she be invited to the party. 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 The President offered a new plan. 大統領は新計画を提案した。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 Don't say 'but' to my suggestion. 私の提案に「しかし」といってはいけない。 We agreed to her suggestions. 私たちは彼女の提案に同意した。 It is kind of her to show me the way. 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 I'll show you around the city. 私はあなたに町を案内してあげましょう。 From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 For my part, I have no objection to the proposal. 私としては、その提案に異議はない。 The opposition party put forward a bill to reduce income tax. 野党は所得税減税法案を提出した。 Could you show me the campus? キャンパスを案内してもらえますか。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にならない。 The teacher suggested that we go to the library to study. 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 He stuck to the original plan. 彼は原案に固執した。 If you follow me, I'll show you the way to the hospital. ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 The bill will never go through. 法案はまず可決されないだろう。 An option is now under consideration. 代替案を現在検討中です。 Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 Bright ideas never occur to me. なかなか妙案が浮かばない。 I politely turned down his offer and hung up. 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 The teacher collected the papers. 先生は答案用紙を集めた。 He showed me round the park. 彼は私に公園を案内してくれた。 Please bring your plan up at the meeting. どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 Tom turned in a blank test paper. トムは白紙の答案を出した。 He suggested we should stop smoking at the meeting. 彼は会議では禁煙しようと提案した。 The student was kind enough to show me the way. その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 I am a stranger here. 私はこのあたりは不案内なのです。 She will show you around this town. 彼女がこの町をあちこちご案内します。 We deliberated whether we should cancel the reservation. 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 His proposal is out of the question. 君の提案は問題外だ。 I agree to your proposal. 私はあんたの提案に賛成です。 Will you guide me around the city? この市を案内していただけませんか。 I suggested that John be called. 私はジョンを呼ぶよう提案した。 The committee approved the draft budget. 委員会は予算案を承認した。 I believe this is by far the best of all the plans they proposed. 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 New GATT resolutions could create a real shake-up. ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 She reluctantly agreed to our proposal. 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 His proposal is out of the question. 彼の提案は問題外だ。 She kindly showed me the way. 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 He voted for the proposal. 彼はその提案に賛成投票をした。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 I have no plans whatever. 案は全然ない。 They finally consented to our suggestion. 彼らはついに私たちの提案に同意した。 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 They seem determined to press forward with their program of reform. 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 Our proposals met with little response. 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 The guide said that we had better set out as soon as possible. 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 I think his suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値があると思う。 The chairman put forward an important plan at the meeting. 議長は会議で重要な案を提出した。 And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 My father suggested that we go to the movies this afternoon. 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 Our suggestions met with his opposition. 私たちの提案は彼の反対に合った。 The proposal went through. その案は通った。 The teacher looked over the papers. 先生は答案に目を通した。 I appreciate your suggestion. ご提案いただきありがとうございます。 I am quite agreeable to the proposal. 私は提案に全面的に賛成です。 Can I make a suggestion? 提案してもよいでしょうか? Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 They suggested that we should put the plan into practice right now. 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 I'm all for her proposal. 彼女の提案に大賛成だ。 My friend put forward a good suggestion. 私の友人が名案を出した。 My father suggested that we go camping. 私はキャンプに出かけようと提案した。 There isn't a single mistake in his paper. 彼の答案にはまちがいが1つもない。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 Hand in your papers. 答案を提出せよ。 That's certainly one possibility. それは確かに一案です。 He adhered to the original plan. 彼は原案に固執した。 He proposed that we take a small break. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 The manager put forward a new proposal. 支配人は新しい案を出した。 He was kind enough to show me the post office. 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 My suggestion was rejected out of hand. 私の提案はたちどころにはねつけられた。 I conducted him out. 私は彼を案内して外へ連れ出した。 Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 I suggested that we end the meeting. 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 He suggested that I write to her at once. 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 He proposed that we should start at once. 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 This is the boy who showed me around the city. こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析を考案した。 Our suggestions were, in effect, almost the same. 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 Hand in your examination papers. 答案を提出しなさい。 I support his proposal with certain qualifications. 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 Mother suggested that I write her at once. 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 Having lived in the town, I'm not a stranger there. その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 Many people are against the bill. その法案に反対しているひとがおおい。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 We went in after the guide. 私たちは案内人の後から中へ入った。 There was much argument for and against the bill. その法案には賛否の議論がたくさんあった。