Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| I finally came up with a great idea. | 最後にはすごい名案が思いついた。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| He acted as my guide. | 彼は私の案内をしてくれた。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| I'll show you around the town. | 町を案内して差し上げましょう。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |