Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| I'm opposed to that bill. | その法案に反対です。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| He acted as my guide. | 彼は私の案内をしてくれた。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| Show him in. | 彼を中に御案内しなさい。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| He contrived a new engine that does not use gas. | 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |