Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| He suggested a plan similar to mine. | 彼は私のとよく似た計画を提案した。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| Gather the papers and bring them here. | 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. | あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| Sure enough, the ghost appeared on the balcony. | 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| I finally came up with a great idea. | 最後にはすごい名案が思いついた。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| My suggestion is for more trees to be planted along the streets. | 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| He contrived a new engine that does not use gas. | 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |