Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| My suggestion is for more trees to be planted along the streets. | 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には同意できない。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. | 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |