Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Show him in. | 彼を中に御案内しなさい。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| I hit upon a good idea. | 名案を思いついたぞ。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |