Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She did not agree to the proposal. 彼女はその提案に同意しなかった。 For my part, I have nothing to say against the new proposal. 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 They adopted the proposal. 彼らはその提案を採択した。 When you come to Hawaii, I'll show you around. ハワイにいらしたらご案内します。 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 I'll show you the way. 道案内してあげるよ。 Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 My friend will be our guide. 私の友人が、私たちを案内してくれる。 They suggested to him that he go alone. 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 Give your papers in. 答案を提出して下さい。 A new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 He contrived a new engine that does not use gas. 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 They all objected to his proposal. 彼らはみな彼の提案に反対した。 This is the rough draft of the peace treaty. これが平和条約の草案だ。 Suddenly I hit on a happy idea. 突然私は妙案を思い浮かべた。 I suggested going for a walk. 私は散歩に行こうと提案した。 I will show you around. あちらこちらご案内いたします。 He refused to accept such an absurd proposal. 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 Your test papers must be handed in by Monday. 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 Why did they turn down your proposal? どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 He is lost in thought. 彼は思案に暮れている。 Your offer is very attractive, but we will have to think about it. その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 I move that the witness be summoned on Monday. 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 The proposal he made yesterday is now under consideration. 彼の昨日の提案事項は検討中である。 The bill was passed by an overwhelming majority. 議案は圧倒的多数で可決された。 He suggested that we should put off our departure. 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 I hit upon a good idea. 名案を思いついたぞ。 I approve the suggestion. 私はその案に賛成だ。 A good idea suddenly struck her. 名案が突然彼女に浮かんだ。 While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 Tom turned in a blank test paper. トムは白紙の答案を出した。 Hand in your examination papers. 答案を提出しなさい。 I was ushered into the drawing room. 私は応接間に案内された。 I suggested that we bring the meeting to an end. 会合を終わりにしようと私は提案した。 I have a suggestion. 一つ提案があります。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 I cannot agree to your proposal. 君の提案には同意できないな。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にならない。 His proposal is completely out of the question. 彼の提案などまるで問題にならない。 I'll show you around the town. 町を案内して差し上げましょう。 She turned down our proposal. 彼女は私たちの提案を拒絶した。 Are you for or against the proposal? あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 I'm dead set against the plan. 私はその案に絶対反対です。 He showed his mother around the city. 彼は母親に町を案内してやった。 Attached is the draft compilation. 草案を添付します。 Tom suggested another plan to the committee. トムは別の案を委員会に提唱した。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 There isn't a single mistake in his paper. 彼の答案にはまちがいが1つもない。 His idea wasn't usable. その案は使えなかった。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 She handed in a blank test. 彼女は白紙答案を出した。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院を通過した。 The President offered a new plan. 大統領は新計画を提案した。 Such a proposal would only be turned down immediately. そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal. 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 As for me, I can't agree to his offer. 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 His proposal is out of the question. 彼の提案は問題にならない。 An old lady guided us through the castle. 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 I went with them so that I could guide them around Nagasaki. 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 The bill will never go through. 法案はまず可決されないだろう。 He acceded to my proposal. 彼は私の提案に渋々同意した。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮してみる価値がある。 Such a proposal would only be turned down immediately. そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。 The section chief accepted the proposal. 部長が提案を受け入れました。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 She was kind enough to show me around the town. 彼女は親切にも町を案内してくれた。 I always make sure that my name is on my paper. 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 Our guide misinformed us about the location of the hotel. 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 My proposal was turned down in the conference. 私は会議で提案を拒絶された。 My suggestion is for more trees to be planted along the streets. 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 I'm opposed to that bill. その法案に反対です。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come. 女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。 I'll show you around the city. 市内をぐるっと案内しましょう。 Where's the information center for hotels? ホテルの案内カウンターは、どこですか。 Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 I'm for the bill. その法案に賛成です。 He had the kindness to show me the way. 彼は親切にも道を案内してくれた。 I'll show you around the city. 町を案内しましょう。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 The proposal has its good points as well as its bad ones. その提案には短所ばかりでなく長所もある。 A good idea occurred to me at that time. その時、名案が浮かんだ。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 A good idea occurred to me last night. 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 Let me show you around the town this afternoon. きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 The majority of the committee voted against the bill. 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 He was so kind as to show her the way. 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 He proposal was not acceptable. 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 Please feel free to make a suggestion. どうぞ遠慮なく提案して下さい。 Sure enough, the ghost appeared on the balcony. 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 Do you think that you can put your idea into practice? 君の案を実行に移せると思っているのか。 How do you feel about his suggestion? 彼の提案をどう思いますか。 My friend put forward a good suggestion. 私の友人が名案を出した。 She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。