Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| Show him in. | 彼を中に御案内しなさい。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| She will show you around this town. | 彼女がこの町をあちこちご案内します。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| He took the trouble to show me the way to the station. | 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |