Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I walked in the woods by myself. | 私は一人で森を歩いた。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| You can see many animals in this forest. | この森では多くの動物が見られる。 | |
| The land is clothed with woods. | その国は森林でおおわれている。 | |
| The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. | シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| I built a house within a stone's throw of the forest. | 森からすぐ近いところに私は家を建てた。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| The dog pursued a rabbit into the forest. | 犬はうさぎを追って森の中に入った。 | |
| He was left all alone in the woods. | 彼は全くひとりで森にとり残された。 | |
| In the woods, she met with two strangers. | 森の中で彼女は2人の見知らぬ人に会った。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| They could not help shuddering when they found a dead body in the wood. | 彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。 | |
| He cut through Sherwood Forest. | 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 | |
| Nor are there any woods on the moon. | 月には森も無い。 | |
| We lost our way in the woods. | 私たちは森の中で道に迷った。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| There lived an old couple in the woods. | その森の中に老夫婦が住んでいた。 | |
| The boy lost his way in the forest. | その少年は森の中で道に迷った。 | |
| I hear a dog barking in the woods. | 森の中で犬がほえているのが聞こえる。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| Water, forests, and minerals are important natural resources. | 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 | |
| There are many birds in this forest. | この森にはたくさんの鳥がいる。 | |
| This is the first time I've ever parked my car in the forest. | 森の中に車を停めるのは初めてです。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| In the woods they found themselves in danger. | 森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。 | |
| I walk in the forest every day. | 私は毎日森の中を歩く。 | |
| There stands a cottage close to the forest. | 森の近くに一軒家がある。 | |
| At noon they lay down in a forest to rest. | 正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| He got lost in the course of walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| They went into the woods for a picnic. | 彼らは森にピクニックに出かけた。 | |
| The hunting dog headed for the woods. | 猟犬が森のほうにいった。 | |
| It's a pity that Mr. Mori can't come to see us. | 森さんが会いに来られないとは残念だ。 | |
| I like taking a walk in the forest. | 私は森の中を散歩するのが好きです。 | |
| And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. | いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 | |
| He lives in the wood all by himself. | 彼はまったく一人で森に住んでいる。 | |
| Wild animals live in the forest. | 野獣は森に住んでいる。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| We went into the woods in search of insects. | 昆虫をさがして森へ行った。 | |
| He lost his sense of direction in the dark woods. | 暗い森の中で彼は方向感覚を失った。 | |
| The forest was in flames for three days. | 森は3日間炎を出して燃えていた。 | |
| They went into the woods for a picnic. | 彼らは森へピクニックに出かけた。 | |
| She went into the woods in search of her lost child. | 彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。 | |
| One day she met a wolf in the woods. | ある日彼女は森で狼に出会った。 | |
| They roamed about the forest. | 彼らは森を歩き回った。 | |
| The dog traced the rabbit into the forest. | 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。 | |
| I got a lot of insect bites in the woods. | 森の中でたくさん虫に刺された。 | |
| The air is wonderful in the woods. | 森林の空気はおいしい。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| She walked in the woods. | 彼女は森の中を歩いた。 | |
| We didn't see many deer in the forest. | 森の中ではあまり鹿を見かけなかった。 | |
| Wild rabbits can be seen in the forest. | 森の中では野生のウサギが見られる。 | |
| He ran away in the direction of the wood. | 彼は森のほうへ逃走した。 | |
| The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" | 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 | |
| They tried to collect wood from the forest. | 彼らは森から木を集めようとした。 | |
| Does she dare to go into the forest? | 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 | |
| This tree is the tallest and oldest in this forest. | この木はこの森の中で一番高くて古い。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| I would walk in the woods when I was a boy. | 少年のころ、私はよく森を散歩したもんだ。 | |
| The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. | 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| The man lost his way in the woods. | その男の人は森で道に迷いました。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Mr Morikawa's continually complaining about something. | 森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。 | |
| She slowly disappeared into the foggy forest. | 彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。 | |
| The little boy was lost in the forest. | 小さな男の子が森で道に迷った。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother. | 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 | |
| We saw an old hut standing at the margin of the forest. | 森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。 | |
| The church is surrounded by woods and lakes. | 教会は森と湖に囲まれている。 | |
| The woods are my home. | 森は僕の住む家だった。 | |
| We went about in the woods. | 私たちの森を歩き回った。 | |
| He lives by himself in the woods. | 彼は、森の中に一人ぼっちで住んでいる。 | |
| Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. | ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 | |
| They are making for the forest. | 彼らは森へ向かっています。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| The public is requested not to litter in these woods. | 当森林内でごみを捨てないで下さい。 | |
| A beautiful lake lay just beyond the forest. | 森の先、美しい湖がある。 | |
| My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| He lived alone in the forest. | 彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。 | |
| Fire devoured the forest. | 炎が森を包み込んだ。 | |
| A beautiful lake lay just beyond the forest. | 森のすぐ向こうに美しい湖があった。 | |
| There was nothing but forest as far as the eye could see. | 見渡す限り、森であった。 | |
| The children's laughs spread throughout the forest. | 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 | |
| We went hunting in the forest and caught two deer yesterday. | 私たちは、昨日、森に行き、2頭の鹿を捕獲した。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| The girl disappeared in the misty forest. | その女の子が霧たちこめる森の中でなくなっちまった。 | |
| Ken went as far as Aomori this summer. | ケンは今年の夏青森まで行った。 | |
| Birds abound in the woods. | その森には鳥がたくさんいる。 | |
| They went into the woods for a picnic. | かれらは森へピクニックへ行った。 | |
| I caught sight of the rabbit in the middle of the forest. | 私は森の中で野うさぎをみつけた。 | |