Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They roamed about the forest. | 彼らは森を歩き回った。 | |
| Birds were singing in the woods. | 森では鳥が歌っていた。 | |
| Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person. | それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。 | |
| "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother. | 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 | |
| There lived an old couple in the woods. | その森の中に老夫婦が住んでいた。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| He lives by himself in the woods. | 彼は、森の中に一人ぼっちで住んでいる。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| One day she met a wolf in the woods. | ある日彼女は森で狼に出会った。 | |
| She walked in the woods. | 彼女は森の中を歩いた。 | |
| The birds were singing in the forest. | 小鳥たちが森の中でさえずっていた。 | |
| Woods grow greener in the spring. | 春になると森は青々としてくる。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| We saw an old hut standing at the margin of the forest. | 森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。 | |
| I hear a dog barking in the woods. | 森の中で犬がほえているのが聞こえる。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| The church is surrounded by woods and lakes. | 教会は森と湖に囲まれている。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| The wood is alive with birds. | 森は鳥でにぎやかだ。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| "Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof." | 「あの子を、森の中につれていっておくれ。わたしは、もうあの子を、二どと見たくないんだから。だが、おまえはあの子をころして、そのしょうこに、あの子の血を、このハンケチにつけてこなければなりません。」 | |
| It's fun to go for a walk in the woods. | 森の中を散歩に出かけるは楽しい。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| Nor are there any woods on the moon. | 月には森も無い。 | |
| They went into the woods for a picnic. | かれらは森へピクニックへ行った。 | |
| He lived alone in the forest. | 彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| We went astray in the woods. | 我々は森の中で道に迷った。 | |
| The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. | シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 | |
| We went on a picnic to the woods. | 私達は森へピクニックに行った。 | |
| He lost his sense of direction in the dark woods. | 暗い森の中で彼は方向感覚を失った。 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| He passed through the woods. | 彼は森を通り抜けた。 | |
| My uncle has a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| Does she dare to go into the forest? | 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 | |
| At noon they lay down in a forest to rest. | 正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。 | |
| He got lost in the course of walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister. | 小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| Aomori is famous for its good apples. | 青森はおいしいりんごで有名だ。 | |
| She was wandering in the woods. | 彼女は森をさまよっていた。 | |
| The hunting dog headed for the woods. | 猟犬が森のほうにいった。 | |
| It's a pity that Mr. Mori can't come to see us. | 森さんが会いに来られないとは残念だ。 | |
| If the weather clears up, we'll go for a walk in the forest. | 晴れれば、森の中に散歩に出かけよう。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| I caught sight of a flock of sheep in the forest. | 森で羊の群れを見ました。 | |
| We didn't see many deer in the forest. | 森の中ではあまり鹿を見かけなかった。 | |
| She was afraid to pass through the woods. | 彼女は恐くて森を通れなかった。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| The forest fire began to spread in all directions. | 森の火事は四方に広がり始めた。 | |
| The woodland was parceled into farms. | 森林地はいくつかの農場に分けられた。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| They are making for the forest. | 彼らは森へ向かっています。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| Mr Morikawa's continually complaining about something. | 森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。 | |
| I walked in the woods by myself. | 私は一人で森を歩いた。 | |
| The land is clothed with woods. | その国は森林でおおわれている。 | |
| I lost my way in the forest. | 私は森林の中で道に迷った。 | |
| Why did you get lost in the woods? | なぜ森の中で道に迷ったのか。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| I got a lot of insect bites in the woods. | 森の中でたくさん虫に刺された。 | |
| I caught sight of the rabbit in the middle of the forest. | 私は森の中で野うさぎをみつけた。 | |
| They went into the woods for a picnic. | 彼らは森にピクニックに出かけた。 | |
| Two rabbits, a white rabbit and a black rabbit, lived in a large forest. | 白いウサギと黒いウサギの二匹のウサギがおおきな森の中に住んでいました。 | |
| The little boy was lost in the forest. | 小さな男の子が森で道に迷った。 | |
| A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. | 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 | |
| Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. | ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| The prince was lost in the woods. | 王子は森で道に迷った。 | |
| He cut through Sherwood Forest. | 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 | |
| She went into the woods in search of her lost child. | 彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。 | |
| He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head. | 彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| We went about in the woods. | 私たちは森を歩き回った。 | |
| Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. | 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 | |
| He set off in the wrong direction and got lost in the woods. | 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 | |
| The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" | 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| He lost his way in the woods. | 森の中で彼は道に迷った。 | |
| The girl disappeared in the misty forest. | その女の子が霧たちこめる森の中でなくなっちまった。 | |
| Because of these trees, he can't see the forest. | この木のせいで森を見ることができません。 | |
| The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. | 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 | |
| The poor girl lost her way in the dark woods. | かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 | |
| One day I strolled into the woods. | 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 | |
| There are many birds in this forest. | この森にはたくさんの鳥がいる。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| The man was hiding in a dense forest. | 男はこんもりした森に隠れていた。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| There was nothing but forest as far as the eye could see. | 見渡す限り、森であった。 | |
| We hacked a path through the forest. | 森の中に道を切り開いた。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest. | 白い栗鼠と黒い栗鼠の二匹の栗鼠がおおきな森の中に住んでいました。 | |
| They tried to collect wood from the forest. | 彼らは森から木を集めようとした。 | |