Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The church is surrounded by woods and lakes. | 教会は森と湖に囲まれている。 | |
| Aomori is famous for its good apples. | 青森はおいしいりんごで有名だ。 | |
| He passed through the woods. | 彼は森を通り抜けた。 | |
| I like taking walks in the woods. | 私は森の中を散歩するのが好きです。 | |
| They went into the woods for a picnic. | かれらは森へピクニックへ行った。 | |
| I was bitten by a lot of insects in the forest. | 森の中でたくさん虫に刺された。 | |
| He lives in the forest alone. | 彼は一人で森に住んでいる。 | |
| Why did you get lost in the woods? | なぜ森の中で道に迷ったのか。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| We went astray in the woods. | 我々は森の中で道に迷った。 | |
| We went hunting in the forest and caught two deer yesterday. | 私たちは、昨日、森に行き、2頭の鹿を捕獲した。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| I know, as we're going for a walk we could go along the forest path and to the forest mini-valley or something? | そうだ、どうせなら散歩がてらに、林道に行ってプチ森林浴でも・・・。 | |
| There is a path through the wood. | 森を抜ける小道があります。 | |
| Wild rabbits can be seen in the forest. | 森の中では野生のウサギが見られる。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| The forest was in flames for three days. | 森は3日間炎を出して燃えていた。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| She was afraid to pass through the woods. | 彼女は恐くて森を通れなかった。 | |
| A vast forest covers the mountains. | 広大な森林が山々を覆っている。 | |
| He set off in the wrong direction and got lost in the woods. | 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 | |
| In California are the famous big trees, or "forest kings" as they are called. | カリフォルニアには有名な大木、つまり、いわゆる森の王者がある。 | |
| One day she met a wolf in the woods. | ある日彼女は森で狼に出会った。 | |
| "I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother. | 「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。 | |
| The little boy was lost in the forest. | 小さな男の子が森で道に迷った。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| They roamed about the forest. | 彼らは森を歩き回った。 | |
| The woods are my home. | 森は僕の住む家だった。 | |
| I like taking a walk in the forest. | 私は森の中を散歩するのが好きです。 | |
| Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest. | 白い栗鼠と黒い栗鼠の二匹の栗鼠がおおきな森の中に住んでいました。 | |
| She went astray in the woods. | 彼女は森で道に迷ってしまった。 | |
| They are making for the forest. | 彼らは森へ向かっています。 | |
| The morning after I arrived there, I took a walk into the woods of oaks. | そこへついた日の翌朝、私は樫の木の森へ散歩した。 | |
| My house is backed by woods. | 私の家の後ろは森です。 | |
| You can see many animals in this forest. | この森では多くの動物が見られる。 | |
| We saw an old hut standing at the margin of the forest. | 森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。 | |
| In the woods they found themselves in danger. | 森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。 | |
| He walked through the forest. | 彼は歩いて森を通り抜けた。 | |
| She was wandering in the woods. | 彼女は森をさまよっていた。 | |
| She slowly disappeared into the foggy forest. | 彼女はゆっくりと霧のかかった森の中へ消えていった。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| He went hunting in the woods. | 彼は森へ狩りに行った。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。 | |
| The man was hiding in a dense forest. | 男はこんもりした森に隠れていた。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother. | 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 | |
| The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. | 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 | |
| The man lost his way in the woods. | その男の人は森の中で道に迷いました。 | |
| There was nothing but forest as far as the eye could see. | 見渡す限り、森であった。 | |
| The woods were clothed in autumn leaves. | 森は紅葉に包まれていた。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| He got lost while he was walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| A mountain fire broke out and burnt the forest. | 山火事が発生して森林を焼いた。 | |
| We didn't see many deer in the forest. | 森の中ではあまり鹿を見かけなかった。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting. | 天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。 | |
| Did the old man get lost in the forest? | その老人は森の中で道に迷ったのですか。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| Let's drop in on the Nakamoris'. | 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 | |
| This tree is the tallest and oldest in this forest. | この木はこの森の中で一番高くて古い。 | |
| The forest is teeming with monkeys. | 猿がその森にはたくさんいる。 | |
| The birds were singing in the forest. | 小鳥たちが森の中でさえずっていた。 | |
| Woods grow greener in the spring. | 春になると森は青々としてくる。 | |
| Fire devoured the forest. | 炎が森を包み込んだ。 | |
| Birds abound in the woods. | その森には鳥がたくさんいる。 | |
| Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person. | それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。 | |
| He got lost in the course of walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister. | 小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。 | |
| We hacked a path through the forest. | 森の中に道を切り開いた。 | |
| This is the first time I've parked my car in the woods. | 森の中に車を停めるのは初めてです。 | |
| The man lost his way in the woods. | その男の人は森で道に迷いました。 | |
| The dog pursued a rabbit into the forest. | 犬はうさぎを追って森の中に入った。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 君は木を見て森を見とらんぞ。 | |
| He lost his way in the woods. | 彼は森で道に迷った。 | |
| If you go into the forest, watch out for the man-eating ogres! | 森に行ったら、人喰い鬼に気をつけてください! | |
| The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" | 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 | |
| My uncle has a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| Little girls are dancing in the woods. | 小さな女の子たちが森の中で踊っている。 | |
| "Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof." | 「あの子を、森の中につれていっておくれ。わたしは、もうあの子を、二どと見たくないんだから。だが、おまえはあの子をころして、そのしょうこに、あの子の血を、このハンケチにつけてこなければなりません。」 | |
| The air is wonderful in the woods. | 森林の空気はおいしい。 | |
| There stands a cottage close to the forest. | 森の近くに一軒家がある。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| He lost his way in the woods. | 彼は森で迷った。 | |
| They went into the woods for a picnic. | 彼らは森へピクニックに出かけた。 | |
| He was left all alone in the woods. | 彼は全くひとりで森にとり残された。 | |
| I lost my way in the forest. | 私は森林の中で道に迷った。 | |
| My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. | ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| I got a lot of insect bites in the woods. | 森の中でたくさん虫に刺された。 | |
| The girl disappeared in the misty forest. | その女の子が霧たちこめる森の中でなくなっちまった。 | |
| One day I strolled into the woods. | 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| The poor girl lost her way in the dark woods. | かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 | |
| The boy lost his way in the forest. | その少年は森の中で道に迷った。 | |