Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Water, forests, and minerals are important natural resources. | 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 | |
| I like to go to a cabin in the woods to enjoy solitude. | 私は孤独を楽しむために森の小屋に行くのが好きです。 | |
| The man lost his way in the woods. | その男の人は森の中で道に迷いました。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| She was afraid to pass through the woods. | 彼女は恐くて森を通れなかった。 | |
| They went into the woods for a picnic. | かれらは森へピクニックへ行った。 | |
| I built a house within a stone's throw of the forest. | 森からすぐ近いところに私は家を建てた。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| The wood is alive with birds. | 森は鳥でにぎやかだ。 | |
| He got lost while he was walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| It's a pity that Mr. Mori can't come to see us. | 森さんが会いに来られないとは残念だ。 | |
| The man was hiding in a dense forest. | 男はこんもりした森に隠れていた。 | |
| It's fun to go for a walk in the woods. | 森の中を散歩に出かけるは楽しい。 | |
| I lost my way in the forest. | 私は森林の中で道に迷った。 | |
| Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest. | 白い栗鼠と黒い栗鼠の二匹の栗鼠がおおきな森の中に住んでいました。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| I was bitten by a lot of insects in the forest. | 森の中でたくさん虫に刺された。 | |
| "Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof." | 「あの子を、森の中につれていっておくれ。わたしは、もうあの子を、二どと見たくないんだから。だが、おまえはあの子をころして、そのしょうこに、あの子の血を、このハンケチにつけてこなければなりません。」 | |
| She went into the woods in search of her lost child. | 彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。 | |
| She was wandering in the woods. | 彼女は森をさまよっていた。 | |
| This is the first time I've ever parked my car in the forest. | 森の中に車を停めるのは初めてです。 | |
| There is a path through the wood. | 森を抜ける小道があります。 | |
| It's fun to follow the path through the woods. | 森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。 | |
| Did the old man get lost in the forest? | その老人は森の中で道に迷ったのですか。 | |
| He lives in the forest alone. | 彼は一人で森に住んでいる。 | |
| Birds were singing in the woods. | 森では鳥が歌っていた。 | |
| The morning after I arrived there, I took a walk into the woods of oaks. | そこへついた日の翌朝、私は樫の木の森へ散歩した。 | |
| He ran away in the direction of the wood. | 彼は森のほうへ逃走した。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 君は木を見て森を見とらんぞ。 | |
| The poor girl lost her way in the dark woods. | かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| The girl disappeared in the misty forest. | その女の子が霧たちこめる森の中でなくなっちまった。 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| You can see many animals in this forest. | この森では多くの動物が見られる。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| Little girls are dancing in the woods. | 小さな女の子たちが森の中で踊っている。 | |
| A beautiful lake lay just beyond the forest. | 森の先、美しい湖がある。 | |
| We went on a picnic to the woods. | 私達は森へピクニックに行った。 | |
| In the woods they found themselves in danger. | 森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。 | |
| My uncle has a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| They roamed about the forest. | 彼らは森を歩き回った。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Aomori is famous for its good apples. | 青森はおいしいりんごで有名だ。 | |
| The forest was in flames for three days. | 森は3日間炎を出して燃えていた。 | |
| He got lost in the course of walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| The land is clothed with woods. | その国は森林でおおわれている。 | |
| I like taking walks in the woods. | 私は森の中を散歩するのが好きです。 | |
| She went astray in the woods. | 彼女は森で道に迷ってしまった。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Wild animals live in the forest. | 野獣は森に住んでいる。 | |
| My house is backed by woods. | 私の家の後ろは森です。 | |
| The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. | 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| Does she dare to go into the forest? | 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 | |
| The man lost his way in the woods. | その男の人は森で道に迷いました。 | |
| He lived alone in the forest. | 彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| Why did you get lost in the woods? | なぜ森の中で道に迷ったのか。 | |
| She slowly disappeared into the foggy forest. | 彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。 | |
| She said she was walking through the woods, looking for wild flowers. | 彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。 | |
| Mr Morikawa's continually complaining about something. | 森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| He lost his sense of direction in the dark woods. | 暗い森の中で彼は方向感覚を失った。 | |
| A vast forest covers the mountains. | 広大な森林が山々を覆っている。 | |
| We went through the woods and came to a lake. | 森を抜けて湖に出た。 | |
| I would walk in the woods when I was a boy. | 少年のころ、私はよく森を散歩したもんだ。 | |
| When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea. | どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。 | |
| This is the first time I've parked my car in the woods. | 森の中に車を停めるのは初めてです。 | |
| Woods grow greener in the spring. | 春になると森は青々としてくる。 | |
| She walked in the woods. | 彼女は森の中を歩いた。 | |
| Ken went as far as Aomori this summer. | ケンは今年の夏青森まで行った。 | |
| He passed through the woods. | 彼は森を通り抜けた。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| We went astray in the woods. | 我々は森の中で道に迷った。 | |
| He lives in the wood all by himself. | 彼はまったく一人で森に住んでいる。 | |
| He went hunting in the woods. | 彼は森へ狩りに行った。 | |
| The woods were clothed in autumn leaves. | 森は紅葉に包まれていた。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| The hunting dog headed for the woods. | 猟犬が森のほうにいった。 | |
| The dog traced the rabbit into the forest. | 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| I got a lot of insect bites in the woods. | 森の中でたくさん虫に刺された。 | |
| I walk in the forest every day. | 私は毎日森の中を歩く。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| There stands a cottage close to the forest. | 森の近くに一軒家がある。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I hear a dog barking in the woods. | 森の中で犬がほえているのが聞こえる。 | |
| He lost his way in the woods. | 彼は森の中で迷った。 | |
| We saw an old hut standing at the margin of the forest. | 森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。 | |
| The woodland was parceled into farms. | 森林地はいくつかの農場に分けられた。 | |
| The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" | 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 | |