So far we have had no news as to which route the expedition has taken.
これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.
グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
He left on an expedition to the North Pole.
彼は北極探検に出かけた。
The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee.
人類補完についての問題は今委員会で検討されています。
He had a tuberculin test.
ツベルクリン検査は受けました。
Check all the loose knots and fasten them tight.
緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
I'm going to have my eyes examined.
私は目の検査をしてもらうつもりだ。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
What are you looking for?
何を検索していますか。
We can consider the problem from several standpoints.
いろいろな観点からその問題を検討できる。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
This theory will bear examination.
その理論は検討されてもボロは出ないだろう。
We have given careful thought to both alternatives.
どちらの選択肢も慎重に検討した。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
I suspect that there was an oversight in the examination.
検査に手落ちがあったのではないだろうか。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。
Your idea is definitely worth thinking about.
君のアイディアは確かに検討する価値がある。
I got my eyes tested.
私は眼の検査をしてもらった。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
In 1497, John Cabot explored Canada.
1497年に、ジョンカボットはカナダを探検しました。
She had her English composition checked by an Englishman.
彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.
明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
He located the computer, poured in the sample and deposited the $10.00.
コンピューターを見つけ、検尿を入れて10ドルを払った。
In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula.
日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。
We are searching for a place to stay.
泊まる所を検索しております。
I'd like to have a Pap smear done.
子宮癌の検査をしていただきたいのです。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
I had my eyes checked.
目の検査を受けた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
They explored the desert in quest of buried treasure.
かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
He doesn't check his figures when he's calculating.
計算をするとき、検算をしない。
I'd like you to have a blood test.
血液検査をしましょう。
They took a sample of my blood at the hospital.
病院で検査用の血液を採血した。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
I'm anxious to know the results of the blood test.
血液検査の結果が気になります。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.
トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
The inspection was quite perfunctory.
検査は全くおざなりなものだった。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
I'll reconsider the matter.
その問題を再検討しよう。
Let's kick it around at the next meeting.
次の会合で検討してみよう。
You should get your eyes examined by the doctor.
あなたはお医者さんに目を検査してもらうべきです。
Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords.