The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '検'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の糧食はすぐ尽きてしまった。
The customs officials examined the boxes.
税関の役人は箱を検査した。
I had my eyes checked.
目の検査を受けた。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
We are searching for a place to stay.
泊まる所を検索しております。
The inspection was quite perfunctory.
検査は全くおざなりなものだった。
We have given careful thought to both alternatives.
どちらの選択肢も慎重に検討した。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
I'd like to have a Pap smear done.
子宮癌の検査をしていただきたいのです。
Your idea is definitely worth thinking about.
君のアイディアは確かに検討する価値がある。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
You had better have your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
Please consider us in the future for all your travel needs.
今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.
その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。
For your consideration.
ご検討頂くために。
You should get your eyes checked.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday.
来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。
I'd like you to have a blood test.
血液検査をしましょう。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
Let's do a urine analysis.
尿の検査をしましょう。
I wonder which country will be the first to censor Tatoeba.
最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。
The results will be back in a week.
1週間以内に検査の結果が出ます。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
He located the computer, poured in the sample and deposited the $10.00.
コンピューターを見つけ、検尿を入れて10ドルを払った。
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
I'll reconsider the matter.
問題を再検討してみます。
We studied the government's economic policy.
我々は政府の経済政策を検討した。
In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula.
日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
I'll reconsider the matter.
その問題を再検討しよう。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検家は南極への出発を延期した。
Cholera germs were found in the food.
その食品の中からコレラ菌が検出された。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
"Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."
「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」
The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument.
血圧計が大切な検査器械です。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度からだの検査を受けている。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Mike had his teeth checked last week.
マイクは先週歯を検査してもらった。
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度身体検査を受けている。
Let's do a pregnancy test.
妊娠の検査をしましょう。
The result of the election will soon be analyzed.
選挙の結果はまもなく検討されよう。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I'm anxious to know the results of the blood test.
血液検査の結果が気になります。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
We must consider every aspect of the problem.
私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
The prosecutor asked me a leading question.
検事は誘導尋問をした。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The expedition passed through the great jungle.
探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Tom and Mary are considering divorce.
トムとメアリーは離婚を検討している。
He explored the Amazon jungle.
彼はアマゾンのジャングルを探検した。
They went on an expedition to the Antarctic.
彼らは南極探検に行った。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
Let's reconsider the problem.
その問題を再検討しよう。
I had an AIDS test.
エイズの検査を受けました。
He did a check on the quality.
彼は主要点を点検した。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
We are looking for a place to stay.
泊まる所を検索しております。
The matter is now under consideration.
その件は検討中だ。
I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia.
ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。
Presently the plan is still in the air.
今のところ、その計画はまだ検討中です。
He was made to check his papers by the chief.
彼は課長に書類を点検させられた。
He likes to go on explorations to Africa.
彼はアフリカへ探検旅行に行くのが好きだ。
We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test.
われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.
海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
The doctor is seeing that patient.
先生は今、その患者さんの検診を行われています。
You should perform regular maintenance on your car.
あなたは車の定期点検をすべきです。
Check all the loose knots and fasten them tight.
緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
Please give my proposal one more chance.
私の提案をもう1度検討してもらえませんか。
You should have your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
Was there an autopsy?
検死はお受けになりましたか。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee.
人類補完についての問題は今委員会で検討されています。
My wife deliberated whether we would buy a new house or not.
妻は新しい家を買うかどうかじっくりと検討した。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.
グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
They took a sample of my blood at the hospital.
病院で検査用の血液を採血した。
I'd like to have a medical examination.
検査していただきたいのです。
You should get your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting.
ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。
So far we have had no news as to which route the expedition has taken.
これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum.
ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。
In 1497, John Cabot explored Canada.
1497年に、ジョヴァンニカボートはカナダを探検しました。
He considered two alternative courses.
彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
I'm going to have my eyes examined.
私は目の検査をしてもらうつもりだ。
I got a pregnancy test.
妊娠検査を受けました。
The blood test is normal.
血液検査結果は正常です。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.