Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| I'd like to get a pregnancy test. | 妊娠検査を受けたいのです。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| The doctor analyzed the blood sample for anemia. | 医者は貧血の検査をするためサンプルを分析した。 | |
| In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula. | 日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。 | |
| I'm anxious to know the results of the blood test. | 血液検査の結果が気になります。 | |
| I'd like to have a test for breast cancer. | 乳癌の検査をしていただきたいのです。 | |
| The results of the test were negative. | 検査の結果は陰性だった。 | |
| I'd like you to have an ultrasound. | 超音波検査をしましょう。 | |
| I had my eyes checked. | 目の検査を受けた。 | |
| She had her English composition checked by an Englishman. | 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| The building did not pass a fire inspection. | その建物は火災の検査にとおらなかった。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| The matter is still under discussion. | そのことはまだ検討中です。 | |
| I'd like to have a Pap smear done. | 子宮癌の検査をしていただきたいのです。 | |
| We are searching for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. | 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 | |
| We studied the government's economic policy. | 我々は政府の経済政策を検討した。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| So far we have had no news as to which route the expedition has taken. | これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。 | |
| Mike had his teeth checked last week. | マイクは先週歯を検査してもらった。 | |
| Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean. | 海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. | STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. | 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度からだの検査を受けている。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| The results will be back in a week. | 1週間以内に検査の結果が出ます。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| They took a sample of my blood at the hospital. | 病院で検査用の血液を採血した。 | |
| We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand. | 明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| You should get your eyes examined. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| We read the meter once every two months. | 2ヶ月に1度メーターを検査します。 | |
| You should have your eyes examined. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| In 1497, John Cabot explored Canada. | 1497年に、ジョンカボットはカナダを探検しました。 | |
| I'd like you to have a blood test. | 血液検査をしましょう。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. | トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| He left on an expedition to the North Pole. | 彼は北極探検に出かけた。 | |
| He doesn't check his figures when he's calculating. | 計算をするとき、検算をしない。 | |
| We will explore every planet that goes around the sun. | 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。 | |
| The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad. | 同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| "Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out." | 「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| I was searched by the customs officers at the airport. | 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. | |
| The boy dreamed of going on an Antarctic expedition. | その少年は南極探検に出かける事を夢見ていた。 | |
| We would now like to have some sample flashlights. | ライトの実物を検討させていただきたいと思います。 | |
| The prosecutor asked me a leading question. | 検事は誘導尋問をした。 | |
| Let's kick it around at the next meeting. | 次の会合で検討してみよう。 | |
| I suspect that there was an oversight in the examination. | 検査に手落ちがあったのではないだろうか。 | |
| I reviewed the budget, and decided to cut costs. | 予算を検討し、コストを削減することにした。 | |
| Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. | ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| We debated the matter at length. | 私たちはその件を詳細に検討した。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. | この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 | |
| You should get your eyes checked. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. | 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 | |
| I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia. | ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Will you go over my plan? | 私の計画は再検討していただけますか。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I'll check your vision. | 視力検査をします。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| I'd like a safety check on my car. | 車検を受けたいのですが? | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| I had an AIDS test. | エイズの検査を受けました。 | |
| According to the X-ray, everything is all right. | レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 | |
| Tom and Mary are considering divorce. | トムとメアリーは離婚を検討している。 | |
| He located the computer, poured in the sample and deposited the $10.00. | コンピューターを見つけ、検尿を入れて10ドルを払った。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度身体検査を受けている。 | |
| The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway. | トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。 | |
| This expedition will be expensive. | この探検には、お金がかかる。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| You should get your eyes examined by the doctor. | あなたはお医者さんに目を検査してもらうべきです。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| I wonder which country will be the first to censor Tatoeba. | 最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。 | |
| I'll reconsider the matter. | 問題を再検討してみます。 | |
| He did a check on the quality. | 彼は主要点を点検した。 | |
| I'd like you to have a blood test. | 血液検査を受けていただきたいのですが。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |