UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯科医である。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
As is often the case with him, he was late for class.彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License