UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
She graduated in German at Cambridge.彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
I have no idea what we are doing in our math class.数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
School is over now.授業はもう終わりました。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License