UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯科医である。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
Besides being a businessman, he is a musician.彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
There is no school during August.8月には授業がない。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License