UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
Tom took over the family business.トムは家業を継いだ。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License