UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
It doesn't matter very much which college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
He graduated from high school this spring.彼はこの春高校を卒業した。
She graduated from high school last year.彼女は去年高校を卒業した。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
My major is agriculture.私の専攻は農業です。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
I am out of work.私は失業中だ。
Tom was late for class, as is often the case.よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License