UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
What's your job?ご職業は何ですか。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
Tom was late for class, as is often the case.よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License