UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
He is in business.彼は商業に従事している。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
He failed in business.事業に失敗した。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
He graduated from college last year.彼は昨年大学を卒業した。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
She was absent from class.彼女は授業を欠席した。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
His work merits the highest praise.彼の業績は最高の賞賛に値する。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License