UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
He lost his job.彼は失業した。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
He went far in business.彼は事業に成功した。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License