UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
The teacher finished today's lesson.先生は今日の授業を終えた。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
In Japan, school starts in April.日本では、授業は4月に始まる。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License