Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
He practices medicine.
彼は開業医をやっている。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
He is always late for class.
彼はいつも授業に遅れる。
I got the grammar lesson without difficulty.
文法の授業が難しくなった。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
I don't like the new textbook we're using in the English class.
英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
There is no school during August.
8月には授業がない。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.
わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
When did you graduate from Oxford?
オックスフォードをいつ卒業したか。
The farmer seeded the field with wheat.
農業家が小麦の種を畑に撒いた。
Her business was started with capital of $2,000.
彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
I miss his lessons so much.
私は彼の授業がなつかしい。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
I attended his classes and learned how to draw.
私は彼の授業に出て絵を覚えました。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
It was believed that she had graduated from Yale University.
彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Because of his achievements, he is held in high esteem.
彼は業績があるので尊敬されている。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
We have six lessons a day.
一日に6時間授業がある。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
George failed in business.
ジョージは事業に失敗した。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?
ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
We graduate from high school at eighteen.
私たちは18歳で高校を卒業する。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
The undertaking entailed great expense upon the government.
その事業は政府に非常な出費をかけた。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
農民はしばしば収入を補うために副業をします。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
Recently he launched a new business.
最近彼は新しい事業を始めた。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
What do you want to do after you finish college?
大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Tom presented his graduation thesis yesterday.
トムは昨日卒業論文を提出した。
The joint-venture in Cambodia backfired.
カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.