Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
I have a concern in the business.
私はその事業に関係している。
She got married soon after her graduation from the college.
彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
The student council discussed plans for the graduation.
生徒会は卒業式の計画について話し合った。
Mr Tamura succeeded in the business world.
田村さんは実業界で成功した。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
The businessman appeared on television this morning.
その実業家は今朝テレビにでた。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
He is doing well in his college work.
彼は大学の学業をりっぱにやっている。
John's business has turned out to be a complete failure.
ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
You never have class or what?!
授業が全然無いとでも言うの?!
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.
彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
He graduated from Tokyo University.
彼は東京大学を卒業した。
I think I will go to London after finishing high school.
私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.
水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
The country is well on the way to industrialization.
その国はさらに工業化が進んでいる。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
He has a strong influence over the business world.
彼は実業界に強い影響力を持っている。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.
授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.
わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
He elected painting as a career.
彼は職業として画家を選んだ。
The graduation ceremony will take place on March 20th.
卒業式は三月二十日に行われます。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.
父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
Its business is advancing quite well.
事業は旨く行っている。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Heavy industry always benefits from war.
重工業はいつも戦争で利益を得る。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
She practices as a dentist.
彼女は歯科医を開業している。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.
彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
The number of unemployed people will rise by degrees.
失業者数は徐々に増加するだろう。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.