UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
The teacher finished today's lesson.先生は今日の授業を終えた。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
What about farming?農業はどうでしょうか。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
Her occupation is teaching.彼女の職業は先生です。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
He is in business.彼は商業に従事している。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License