UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
He often cuts classes on Monday and Saturday.彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License