The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
It being Sunday, we have no classes today.
日曜日なので、今日は授業がありません。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
What hours is it open?
営業時間は何時から何時までですか?
How many classes do you have on Monday?
月曜日には何時間授業がありますか。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I finally graduated from junior high school.
やっと中学を卒業しました。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
They spent a good deal of money on the project.
彼らはその事業に多額の金を使った。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
What line of work are you in?
あなたの職業は何ですか。
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.
彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
The tycoon endowed each son with a million dollars.
あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.
アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
We have two classes in the afternoon.
私達は午後2時間授業がある。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Don't talk to others during the class.
授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.
いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.
学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
Human beings have achieved a lot more than animals.
人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
This will help our business along.
これで我々の事業も何とかやっていける。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.
近年作業療法の需要は急速に高まった。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Keep on working while I'm away.
私がいない間も作業を続けなさい。
He graduated from college last year.
彼は昨年大学を卒業した。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I owe it to my parents that I was able to finish college.
私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Each boy has received his diploma.
男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
This story is short enough to read in one lesson.
この物語は短いので1回の授業で読めます。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
He is a dentist by profession.
彼は歯医者を生業としている。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
He is sure of succeeding in his undertaking.
彼は事業に成功することを確信している。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.
移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.