The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
The store opens for business tomorrow.
その店は明日から開業する。
As usual, the physics teacher was late for class.
その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
His job has brought him in contact with some foreigners.
職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.
「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
I don't do much study ahead for the English classes.
私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
In the discussion the accent was on unemployment.
討論での重点は失業問題であった。
He often cuts classes on Monday and Saturday.
彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?
授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
He lingered in the classroom after school was over.
彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
She is engaged in social work.
彼女は社会福祉事業に従事している。
We have five English lessons a week.
私達は一週間に五回英語の授業がある。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.
シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
I injured myself during PE class.
僕は体育の授業中に怪我をした。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
The businessman appeared on television this morning.
その実業家は今朝テレビにでた。
Our store hours are from 10 to 7.
営業時間は十時から七時までです。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
Fred often comes late for class.
フレッドはよく授業に遅刻する。
This firm ranks second in the oil trade.
この会社は石油業界で2位に位している。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
He engaged in agriculture.
彼は農業に従事している。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Now that school is over, you can go home.
授業が終わったので帰ってもいい。
The police assembled several unemployed men.
警察は失業中の者を何名か集めた。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
You must not talk to each other in class.
授業中におしゃべりをしてはいけない。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
Helen graduated from high school last year.
ヘレンは去年高校を卒業した。
Mary has been looking for a job since she graduated.
メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
It will serve you right if she never speaks to you again.
彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
Both you and I are college graduates.
君も私も大学の卒業生だ。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.
私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
Teaching is a profession of my own choosing.
教職は私が自分で選んだ職業です。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.
いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Each student received his diploma in turn.
学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Workers must have their hair cut short.
作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
George failed in business.
ジョージは事業に失敗した。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.
授業は朝8時から12時までです。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En