UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
He lost his job.彼は失業した。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
A job is not merely a means to earn a living.職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
It doesn't matter very much which college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License