UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
We met in the American history class.アメリカ史の授業で会ったことがあります。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
What do you do?ご職業は何ですか。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License