UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
She was absent from class.彼女は授業を欠席した。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
Last week five students were absent from class.先週5人の生徒が授業を休んだ。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
Business as usual.平常通り営業いたします。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License