UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
He set up as a butcher.彼は肉屋を開業した。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
He lost his job.彼は失業した。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
Last week five students were absent from class.先週5人の生徒が授業を休んだ。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
She graduated from high school last year.彼女は去年高校を卒業した。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License