UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Tom was late for class, as is often the case.よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
School begins at half past eight.授業は8時半に始まる。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License