The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our sales performance is just skyrocketing.
営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
He turned over the business to his son.
彼の事業を息子に譲った。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.
彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
We have five classes every day except Saturday.
土曜以外は一日に5時間授業がある。
My father graduated from Harvard University.
父はハーバード大学を卒業した。
If it had not been for his help, we would have failed in business.
もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
We have four French classes a week.
週に四回フランスの授業があります。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
He stayed late and worked overtime.
彼は遅くまで残って残業した。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.
失業者は常にどん底におちる羽目になります。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
He was then fresh from college.
彼はその時大学を卒業したてであった。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
His company is extending its business.
彼の会社は事業を拡張している。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."
「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.
その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
What's your job?
ご職業は何ですか。
Recently he launched a new business.
最近彼は新しい事業を始めた。
Illness made him give up his studies.
病気のために彼は学業をあきらめた。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Fred often comes late for class.
フレッドはよく授業に遅刻する。
He has powerful connections in the publishing industry.
彼は出版業界に有力なコネがある。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
Tom cut classes again.
トムはまた授業をさぼった。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
He joined the company right after he got through high school.
彼は高校卒業直後に入社した。
The government started a program to promote industry.
政府は工業の振興計画を開始した。
He is in business.
彼は商業に従事している。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
I have a concern in the business.
私はその事業に関係している。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.
しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
We saw laborers blasting rocks.
作業員が岩を爆破しているのを見た。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
This subject is the most important.
この授業はとても重要だ。
I am very glad to be out of high school.
高校を卒業してとても嬉しいです。
He graduated from Tokyo University.
彼は東京大学を卒業した。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
農民はしばしば収入を補うために副業をします。
The biggest problem of the hour is unemployment.
当面の最大問題は失業である。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.