UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
I have class tomorrow.明日授業があります。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
She graduated in German at Cambridge.彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
He lost his job.彼は失業してしまった。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Farmhouses have barns.農業住宅には納屋がある。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License