Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
He derived a lot of profit from the enterprise.
彼はその事業で多くの利益を得た。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.
私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Japan is an industrial nation.
日本は工業国だ。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
He went to a college of agriculture.
彼は農業大学へ行きました。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Farmhouses have barns.
農業住宅には納屋がある。
Tom inherited the family business.
トムは家業を継いだ。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
In Japan, school starts in April.
日本では、授業は4月に始まる。
We graduate from high school at eighteen.
私たちは18歳で高校を卒業する。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.
息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.
従業員はボスの奇行に困っていた。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.
私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He failed in his business last year.
彼は昨年事業に失敗した。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
I injured myself during PE class.
僕は体育の授業中に怪我をした。
He was mortified at his failure in business.
彼は事業の失敗を悔しがった。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.
彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.