UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
He fell behind in his English class.彼は英語の授業で遅れをとった。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
Business as usual.平常通り営業いたします。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License