UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Tom took over the family business.トムは家業を継いだ。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
It doesn't matter very much which college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
So much for today's lesson.今日の授業はこれまで。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
Indian agriculture.インドの農業。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License