The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was mortified at his failure in business.
彼は事業の失敗を悔しがった。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.
しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.
農業家が小麦の種を畑に撒いた。
Students usually like club activities better than their classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
My husband is out of work and looking for a job.
夫は失業中で職を探しています。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
We began on a new project.
我々は新しい事業に着手した。
The class was carried on in English.
授業は英語でなされた。
English is useful in diplomacy and tourism.
英語は外交や観光事業に有効である。
He is doing well in his college work.
彼は大学の学業をりっぱにやっている。
They spent a good deal of money on the project.
彼らはその事業に多額の金を使った。
He was late for school yesterday.
彼は昨日から授業に遅れました。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.
近年作業療法の需要は急速に高まった。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.
その薬を作っているのは日本の企業である。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?
授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Teaching English is his profession.
英語を教えることが彼の専門的職業です。
Tom often cuts classes.
トムはよく授業をさぼる。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.
実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
I'm sure he will go far in the business world.
彼はきっと実業界で成功すると思う。
Who will provide capital for the venture?
その事業に誰が資金を提供するのか。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
She would often come late for school.
彼女はよく授業に遅刻したものだった。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
I am very tired from teaching.
私は授業でとても疲れている。
Its business is advancing quite well.
事業は旨く行っている。
Teaching is a profession of my own choosing.
教職は私が自分で選んだ職業です。
What's your occupation?
どんな職業に就いていますか。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
A jack of all trades is a master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
When the bell rang, the teacher ended the class.
先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
My profession is policemen.
私の職業は警察官です。
Last week five students were absent from class.
先週五人の生徒が授業を休んだ。
The moon landing was a monumental achievement.
月着陸は記念すべき偉業であった。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Two years have passed since Jim graduated from high school.
ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
I rarely prepare for the world history lessons.
私はめったに世界史の授業の予習をしません。
Harry was late for class yesterday because of his accident.
ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
Your success in the enterprise depends on your effort.
その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.
あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
You should prepare for tomorrow's lessons.
明日の授業の準備をするべきだ。
He turned over the business to his son.
彼は事業を息子に譲った。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
The company went out of business after many years of declining profits.
同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?
ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
Enough money was available for him to begin his business.
彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.
日本人実業家が作品を2億円で購入した。
This is hardly the time to start a new enterprise.
どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
My major is agriculture.
私の専攻は農業です。
He failed in his business last year.
彼は昨年事業に失敗した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
They have English lessons three times a week.
彼らは週に3回英語の授業を受ける。
He elected painting as a career.
彼は職業として画家を選んだ。
The company made an equity participation in the venture.
会社はその事業に資本参加した。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.
13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
If you get up early, you can be in time for school.
早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
He is engaged in export.
彼は輸出業に従事している。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
He fell a victim to his own ambition.
彼は自ら野心の事業に織り出した。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
He lost his job.
彼は失業してしまった。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.