UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
Her occupation is teaching.彼女の職業は先生です。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
He failed in business.事業に失敗した。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
He lost his job.彼は失業した。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
So much for today's lesson.今日の授業はこれまで。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
What about farming?農業はどうでしょうか。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License