UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
Harry was late for class yesterday because of his accident.ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
Besides being a businessman, he is a musician.彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
This job eats money.この事業は金を食う。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License