Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.
シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
I am out of work.
私は失業中だ。
They were through with work.
彼らが作業を終えた。
Do you know the reason why he cut class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.
しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?
なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
He is in business.
彼は商業に従事している。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
Mr Smith's class was called off because he was sick.
病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.
ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
The graduation is two months ahead.
卒業式は二ヶ月先だ。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.
なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
The professor scolded John for skipping class.
教授は授業をサボったジョンを叱った。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.
その人は努力のおかげで事業に成功した。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.
私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Please keep on working even when I'm not here.
私がいない間も作業を続けなさい。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
I am longing for you to succeed as a businessman.
私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
His failure in business left him penniless.
彼は事業に失敗して一文なしになった。
You won't be in time for school.
君は授業に間に合いませんよ。
He graduated from Cambridge with honors.
彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.
新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
I'd like to graduate next spring.
来年の春は卒業したいなあ。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
More students are interested in finance than in industry.
工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.