UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
What about farming?農業はどうでしょうか。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License