UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
Indian agriculture.インドの農業。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
He lost his job.彼は失業してしまった。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
Illness made him give up his studies.病気のために彼は学業をあきらめた。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
What about farming?農業はどうでしょうか。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Besides being a businessman, he is a musician.彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License