UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
Business as usual.平常通り営業いたします。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
He went far in business.彼は事業に成功した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
He often cuts classes on Monday and Saturday.彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
He fell behind in his English class.彼は英語の授業で遅れをとった。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License