Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
The businessman appeared on television this morning.
その実業家は今朝テレビにでた。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?
授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".
ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
What's your job?
ご職業は何ですか。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?
さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
Money really talks in this business.
この業界では金がものをいうんだ。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
How many classes do you have on Monday?
月曜日には何時間授業がありますか。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
I cannot continue my class with you chattering to one another.
君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
I'd like to graduate next spring.
来年の春は卒業したいなあ。
He has carried on his business as a builder for many years.
彼は長年建築業を営んできた。
His job has brought him in contact with some foreigners.
職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
Recently he launched a new business.
最近彼は新しい事業を始めた。
You can't go putting your values on people's work!
職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Do you know why he skipped class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
English is useful in diplomacy and tourism.
英語は外交や観光事業に有効である。
Keep on working while I'm away.
私がいない間も作業を続けなさい。
As head of the sales team she reports only to the managing director.
彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
The island was inhabited by a fishing people.
その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
I finally graduated from junior high school.
やっと中学を卒業しました。
I am working in the Overseas Operations Division.
私は海外事業部で働いています。
We are in the tie-up.
わたしたちは業務提携しています。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.
トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
World history is required for graduation.
世界史をやらないと卒業できません。
I persuaded him to take on the family business.
彼に家業を継ぐようにときつけた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
We listened to the teacher during the English lesson.
英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.
彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.
青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Your task will be to train the employees on the new computer system.
従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
He did the work on his own.
彼は自営業をしていた。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.
彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
The telecommunications market is totally up for grabs.
通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
I injured myself during the physical education lesson.
僕は体育の授業中に怪我をした。
Your success in the enterprise depends on your effort.
その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
When the bell rang, the teacher ended the class.
先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.