UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
School is over now.授業はもう終わりました。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
After lunch we have two more classes.昼食後また授業が2時間ある。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
I graduated from the school.学校を卒業した。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
Paying attention in class may lead to high marks.授業をよく聞いていれば成績は上がります。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
He lost his job.彼は失業した。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License