UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
Farmhouses have barns.農業住宅には納屋がある。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
What about farming?農業はどうでしょうか。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License