UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
After lunch we have two more classes.昼食後また授業が2時間ある。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
His work merits the highest praise.彼の業績は最高の賞賛に値する。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
What about farming?農業はどうでしょうか。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License