The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I graduated from college in the same year as your father.
私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
What hours is it open?
営業時間を教えてください。
I wired him a message of congratulation on his graduation.
私は彼の卒業祝いに電報を打った。
The telecommunications market is totally up for grabs.
通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
He has always associated with large enterprises.
彼はいつも大企業に参加してきている。
He often cuts classes on Monday and Saturday.
彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は3年生の授業をまかされています。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
He is always boasting of his achievements.
彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.
学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
The undertaking entailed great expense upon the government.
その事業は政府に非常な出費をかけた。
Their business is expanding.
彼らの事業は拡大している。
He became a cameraman after he graduated from college.
彼は大学卒業後カメラマンになった。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
They have English lessons three times a week.
彼らは週に3回英語の授業を受ける。
Its business is advancing quite well.
事業は旨く行っている。
His business in New York was a great success.
ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
This subject is the most important.
この授業はとても重要だ。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
He is a dentist by profession.
彼の職業は歯科医である。
Human beings have achieved a lot more than animals.
人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Be quiet during the lesson.
授業ちゅうは静かにしていなさい。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
He took charge of the family business after his father died.
彼は父親の死後、家業を引き受けた。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Many young people in Spain are unemployed.
スペインでは多くの若者が失業している。
I owe it to my parents that I was able to finish college.
私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
Her business was started with capital of $2,000.
彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.
ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
He was forced to work overtime.
彼は無理やり残業させられた。
Has John decided on a career yet?
ジョンはもう職業を決めましたか。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
We have five English lessons a week.
私達は1週間に5回英語の授業がある。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
He did not enjoy his lessons.
彼は授業が楽しくありませんでした。
Do not eat in class.
授業中は食事しないこと。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.
もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.
今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
That class takes place once per week.
その授業は週一回あります。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.
しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
A job is not merely a means to earn a living.
職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Our teacher is always on time for class.
うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
Having graduated from college, she became a teacher.
大学を卒業した後、彼女は教師になった。
He wanted to make singing a career.
彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
Classes start at nine o'clock every day.
授業は毎日九時に始まります。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
What are the business hours?
営業時間は何時から何時までですか。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.
いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?
なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
She achieved great success in her business.
彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
He stayed late and worked overtime.
彼は遅くまで残って残業した。
They awarded him a gold medal for his achievement.
彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.
多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
The company rewarded him with promotion.
会社は昇進で彼の業績に報いた。
Both you and I are college graduates.
君も私も大学の卒業生だ。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.
移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?
明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
He is engaged in an occupation of his own choice.
彼は自分で選んだ職業に従事している。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
More students are interested in finance than in industry.
工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
He accomplished the great undertaking at last.
彼は大事業をついに成し遂げた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.