UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
School is over now.授業はもう終わりました。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
Farmhouses have barns.農業住宅には納屋がある。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
He is in business.彼は商業に従事している。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
In Japan, school starts in April.日本では、授業は4月に始まる。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
Tom works part-time after school.トムは授業のあとアルバイトをしている。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License