I cannot continue my class with you chattering to one another.
君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
I'd like to graduate next spring.
来年の春は卒業したいなあ。
How many classes do you have on Monday?
月曜日には何時間授業がありますか。
I must hurry to class.
急いで授業に行かなくては。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
It being Sunday, there was no school.
その日は日曜で授業がなかった。
I will go to Japanese class tomorrow
私は明日日本語の授業へ行きます。
I have no idea what we are doing in our math class.
数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.
ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.
一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
The country is well on the way to industrialization.
その国はさらに工業化が進んでいる。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
I am very glad to be out of high school.
高校を卒業してとても嬉しいです。
Tom is fit to become a businessman.
トムは実業家になるのに向いている。
This lesson is cancelled tomorrow.
この授業は明日休講です。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.
新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
He entered the business world instead of going on to college.
彼は大学へ進まず実業界に入った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.
アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
He put in ten hours of overtime this week.
彼は今週10時間残業した。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Mr Smith's class was called off because he was sick.
病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.
失業者は常にどん底におちる羽目になります。
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Jack of all trades is master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
His failure in business left him penniless.
彼は事業に失敗して一文なしになった。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.
農業家が小麦の種を畑に撒いた。
She had been very shy till she graduated.
彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
I considered changing my job.
職業を変えようと考えた。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.
バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
Fred often comes late for class.
フレッドはよく授業に遅刻する。
Our first lesson today is English.
私たちのきょうの最初の授業は英語です。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
He was late for school yesterday.
彼は昨日から授業に遅れました。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.
マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.
トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
Farmhouses have barns.
農業住宅には納屋がある。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
We have five English lessons a week.
私達は1週間に5回英語の授業がある。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.
今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
I got a grant for my tuition.
授業料の補助金が交付された。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.