UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
He lost his job.彼は失業してしまった。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
He is in business.彼は商業に従事している。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
School is over now.授業はもう終わりました。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
In Japan, school starts in April.日本では、授業は4月に始まる。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
Business as usual.平常通り営業いたします。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License