UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
He lost his job.彼は失業した。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
It doesn't matter very much which college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
She graduated from high school last year.彼女は去年高校を卒業した。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License