UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
What about farming?農業はどうでしょうか。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
He lost his job.彼は失業してしまった。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
In Japan, school starts in April.日本では、授業は4月に始まる。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
The teacher finished today's lesson.先生は今日の授業を終えた。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
He often cuts classes on Monday and Saturday.彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License