Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His business returned a good profit. | 彼の新事業はかなりの利益を得た。 | |
| The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. | 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| The undertaking was a failure from the beginning. | その事業は最初から失敗だった。 | |
| They awarded him a gold medal for his achievement. | 彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。 | |
| We listened to the teacher during the English lesson. | 英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。 | |
| Many businesses closed down. | 多くの会社が休業した。 | |
| After he had graduated from the university, he taught English for two years. | 彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。 | |
| He wanted to make singing a career. | 彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。 | |
| I hear his business is on the verge of ruin. | 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 | |
| Money really talks in this business. | この業界では金がものをいうんだ。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| I finally graduated from junior high school. | やっと中学を卒業しました。 | |
| They all account Mr James an able businessman. | 彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。 | |
| They are out of work now. | 彼らは今失業中だ。 | |
| Last week five students were absent from class. | 先週五人の生徒が授業を休んだ。 | |
| Tom works part-time after school. | トムは授業のあとアルバイトをしている。 | |
| Her business was started with capital of $2,000. | 彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。 | |
| What are the business hours? | 営業時間は何時から何時までですか。 | |
| After he left school, he went to London. | 彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。 | |
| We have no school today. | 私たちはきょう授業がない。 | |
| That was the end of the class. | それは授業の終わりだった。 | |
| I considered changing my job. | 職業を変えようと考えた。 | |
| The teacher is in charge of the third year class. | その先生は3年生の授業をまかされています。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| She investigated the company's output record carefully. | 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 | |
| The business will pay in due course. | その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| When class is over, it will probably be raining. | 授業が終わったときには、多分雨が降っている。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| We hired a company to get rid of the insects under our house. | 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 | |
| I owe it to my parents that I was able to finish college. | 私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。 | |
| Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. | 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 | |
| What do you consider your greatest achievement? | あなたの最大の業績は何だと思いますか。 | |
| He has always associated with large enterprises. | 彼はいつも大企業に参加してきている。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| I don't do much study ahead for the English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| Tell me about your successes in business. | 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 | |
| Work hard, or you'll have to take the same course again next year. | 一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。 | |
| May I be excused from Chinese? | 中国語の授業を休んでもよろしいですか。 | |
| This lesson is cancelled tomorrow. | この授業は明日休講です。 | |
| Experience is requirement for this profession. | この職業には経験が必要だ。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| I talked with our sales people. | 営業の者と話をしてみました。 | |
| He dismissed most of his men. | 彼は従業員の大部分を解雇した。 | |
| What does your father do? | お父さんの職業はなんですか。 | |
| Do you want to see our English lesson? | あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。 | |
| Many industrialists have expressed their concern about the economy. | 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 | |
| I am to take over my father's business. | 私が父の事業を受け継ぐことになっている。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. | 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 | |
| Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. | 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 | |
| The teacher dismissed his class when the bell rang. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。 | |
| My sister expects to graduate from college next year. | 私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。 | |
| I was just in time for class. | 私はやっと授業に間に合った。 | |
| The student missed class three times in a row. | その生徒は三回続けて授業に出なかった。 | |
| We cannot speak too highly of his great achievements. | 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 | |
| As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business. | 彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. | 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 | |
| I think there is little probability of his succeeding in the enterprise. | 彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。 | |
| Some teachers peel potatoes while teaching. | 授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。 | |
| Cars are factory products, while foods are farm products. | 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 | |
| He has a good record as a businessman. | 彼は実業家として良い実績をあげている。 | |
| He wanted to absent himself from the class. | 彼は授業を休みたいと思った。 | |
| He absented himself from classes. | 彼は授業を休んだ。 | |
| Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. | 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 | |
| Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. | 今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。 | |
| General Motors laid off 76,000 workers. | GMは7万6000人の従業員を解雇した。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| The tax reform will not touch the banking industry. | 今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。 | |
| Take great care when you put your hand to a new business. | 新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。 | |
| Classes start at nine o'clock every day. | 授業は毎日九時に始まります。 | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| He derived a lot of profit from the enterprise. | 彼はその事業で多くの利益を得た。 | |
| After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research. | 私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。 | |
| Two thirds of the employees of this company are engineers. | この会社の全従業員の3分の2は技術者です。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| We will deal with that question in the next lesson. | その問題は次の授業で取り扱います。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| He took over the business after his father died. | 父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。 | |
| I must hurry to class. | 急いで授業に行かなくては。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は午前8時30分に始まる。 | |
| We spent a good deal of money on the project. | 私たちはその事業に多額の金を使った。 | |
| I miss his lessons so much. | 私は彼の授業がなつかしい。 | |
| Teaching is a profession of my own choosing. | 教職は私が自分で選んだ職業です。 | |
| You’d better start considering doing your project work by yourself! | いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。 | |
| He lost his job. | 彼は失業してしまった。 | |
| I'd like to graduate next spring. | 来年の春は卒業したいなあ。 | |
| The government started a program to promote industry. | 政府は工業の振興計画を開始した。 | |