Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.
わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
The workers are wiring the new house.
作業員は新しい家に配線工事をしている。
I miss his lessons so much.
私は彼の授業がなつかしい。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.
学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Take great care when you put your hand to a new business.
新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
We met in the American history class.
アメリカ史の授業で会ったことがあります。
He works beyond office hours twice a week.
彼は週に2回残業をする。
School is over now.
授業はもう終わりました。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.
校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Because of his achievements, he is held in high esteem.
彼は業績があるので尊敬されている。
Three workers on board the truck were killed in the accident.
トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
We have too many classes.
私たちはあまりにも多くの授業がある。
I had to work overtime yesterday.
私は昨日残業しなければならなかった。
He failed in business.
彼は事業に失敗した。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.
ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Many businesses closed down.
多くの会社が休業した。
School begins on April 5th.
授業は4月5日から始まる。
What do you consider your greatest achievement?
あなたの最大の業績は何だと思いますか。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.
友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
The hospital opened last month.
その病院は先月開業した。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.
しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.
あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
He did the work on his own.
彼は自営業をしていた。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.