UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
He went far in business.彼は事業に成功した。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
So much for today's lesson.今日の授業はこれまで。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
My major is agriculture.私の専攻は農業です。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
I have class tomorrow.明日授業があります。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
There is no school during August.8月には授業がない。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License