UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
As is often the case with him, he was late for class.彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License