UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
He graduated from college last year.彼は昨年大学を卒業した。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
My major is agriculture.私の専攻は農業です。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Illness made him give up his studies.病気のために彼は学業をあきらめた。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
He set up as a butcher.彼は肉屋を開業した。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
A job is not merely a means to earn a living.職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License