UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
School is over now.授業はもう終わりました。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
He graduated from high school this spring.彼はこの春高校を卒業した。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
What's your job?ご職業は何ですか。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License