The company went out of business after many years of declining profits.
同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
He wanted to follow law as a career.
彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
I turned over the business to my son.
私は事業を息子に譲った。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I cannot continue my class with you chattering to one another.
君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
The company made an equity participation in the venture.
会社はその事業に資本参加した。
I am a member of the sales department.
私は営業部です。
Be quiet. Don't talk in class.
静かに、授業中にしゃべっては行けません。
He is doing well in his college work.
彼は大学の学業をりっぱにやっている。
John always breaks the ice in class.
ジョンは授業中いつも口火を切る。
I rarely prepare for the world history lessons.
私はめったに世界史の授業の予習をしません。
He is the manager of the marketing department.
彼は営業部の部長です。
I am longing for you to succeed as a businessman.
私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
He often cuts classes on Monday and Saturday.
彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
Right after the teacher finished the class the bell rang.
先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
In Japan, school starts in April.
日本では、授業は4月に始まる。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.
なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
My brother is out of work.
私の兄は失業している。
You should have prepared for the lesson.
授業の予習をしてくるべきだったのに。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
As the lessons were over, the children went home.
授業が終わって、子供たちは帰宅した。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
I have class tomorrow.
明日授業があります。
He failed in his business last year.
彼は昨年事業に失敗した。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.
実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
They have finished their work.
彼等は作業を終えてしまった。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The pupil was half asleep in class.
その生徒は授業中半分眠っていた。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
He was then fresh from college.
彼はその時大学を卒業したてであった。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
School begins on April 5th.
授業は4月5日から始まる。
My major is agriculture.
私の専攻は農業です。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.
マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
Do not eat in class.
授業中は食事しないこと。
The wholesalers might try to back out of the deal.
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
The company dropped five employees.
その会社は従業員5人を首にした。
Money lending is a profitable business in this country.
この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
She graduated from high school last year.
彼女は去年高校を卒業した。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?
ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
They awarded him a gold medal for his achievement.
彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
May I be excused from Chinese?
中国語の授業を休んでもよろしいですか。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.
とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
I'm a policeman.
私の職業は警察官です。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.
卒業式は3月1日の朝に行われていた。
I must hurry to class.
急いで授業に行かなくては。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
Do you know the reason why he cut class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Workers must have their hair cut short.
作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
His act was nothing short of superhuman.
彼の行為は全く神業だった。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.
おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
He stayed late and worked overtime.
彼は遅くまで残って残業した。
Mark graduated from Harvard in 1991.
マークは1991年にハーバードを卒業しました。
Your task will be to train the employees on the new computer system.
従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
He is a dentist by profession.
彼の職業は歯科医である。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.