I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
My business has at last gotten on the right track.
私の事業もようやく軌道に乗りました。
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
The computer industry is enjoying a boom.
コンピューター業界は景気がいい。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.
ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!
省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Students usually like club activities better than their classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
It is silly of you to neglect your studies.
学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
The business has expanded by 50% this year.
今年は事業が50%拡大した。
I hope to graduate from university next spring.
私は来春大学を卒業したいです。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.
私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
He graduated from Tokyo University.
彼は東京大学を卒業した。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
He graduated from college last year.
彼は昨年大学を卒業した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.