UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
A job is not merely a means to earn a living.職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
He lost his job.彼は失業した。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
She has been out of work these two years.この2年間彼女は失業している。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
What do you do?ご職業は何ですか。
Business as usual.平常通り営業いたします。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
As is often the case with him, he was late for class.彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License