UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
What do you do?ご職業は何ですか。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
What about farming?農業はどうでしょうか。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I have no idea what we are doing in our math class.数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License