UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
He graduated from high school this spring.彼はこの春高校を卒業した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
She was absent from class.彼女は授業を欠席した。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License