UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Illness made him give up his studies.病気のために彼は学業をあきらめた。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
She graduated from high school last year.彼女は去年高校を卒業した。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He went far in business.彼は事業に成功した。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
I am out of work.私は失業中だ。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License