UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
This job eats money.この事業は金を食う。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
Besides being a businessman, he is a musician.彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
She graduated from high school last year.彼女は去年高校を卒業した。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License