UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
What's your job?ご職業は何ですか。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I have no idea what we are doing in our math class.数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
Tom works part-time after school.トムは授業のあとアルバイトをしている。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
He graduated from high school this spring.彼はこの春高校を卒業した。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License