UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
I am out of work.私は失業中だ。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
He is in business.彼は商業に従事している。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
He lost his job.彼は失業した。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License