UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License