UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
Her occupation is teaching.彼女の職業は先生です。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
He graduated from high school this spring.彼はこの春高校を卒業した。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
He set up as a butcher.彼は肉屋を開業した。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
After lunch we have two more classes.昼食後また授業が2時間ある。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License