UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
I'm a salesman.私は営業マンです。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
This job eats money.この事業は金を食う。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Business as usual.平常通り営業いたします。
Last week five students were absent from class.先週5人の生徒が授業を休んだ。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License