UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
So much for today's lesson.今日の授業はこれまで。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
He went far in business.彼は事業に成功した。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
I have class tomorrow.明日授業があります。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License