UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
I have no idea what we are doing in our math class.数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
She graduated in German at Cambridge.彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
They are in class.彼等は授業中だ。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
In Japan, school starts in April.日本では、授業は4月に始まる。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Last week five students were absent from class.先週5人の生徒が授業を休んだ。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
What's your job?ご職業は何ですか。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License