UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
She graduated in German at Cambridge.彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
After lunch we have two more classes.昼食後また授業が2時間ある。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
What about farming?農業はどうでしょうか。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License