I'd like you to pick up the pace a little on this job.
この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.
マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
He failed in his business and now is a total wreck.
彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
My business is prospering.
私の事業は成功しています。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.
ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
She handles the business when the manager is away.
支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.
今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
Classes begin next Tuesday.
授業は来週の火曜日に始まる。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.
トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
I won't ever talk in class again.
もう授業中には決しておしゃべりしません。
How many classes do you have on Mondays?
あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
He turned over the business to his son.
彼の事業を息子に譲った。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Her business was incorporated.
彼女の事業は会社の組織になった。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Today was the school closing ceremony for 2008.
今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Father gave me a book for graduation.
卒業を祝って父が本をくれた。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
Right after the teacher finished the class the bell rang.
先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
He is sure of succeeding in his undertaking.
彼は事業に成功することを確信している。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
The country is well on the way to industrialization.
その国はさらに工業化が進んでいる。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
He is engaged in export.
彼は輸出業に従事している。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
We have five classes every day except Saturday.
土曜以外は一日に5時間授業がある。
My business has at last gotten on the right track.
私の事業もようやく軌道に乗りました。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
What are you learning at school?
今授業で何を習っていますか。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.
君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
He lost his job.
彼は失業してしまった。
He is a dentist by profession.
彼の職業は歯医者である。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.
友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.