UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
School is over now.授業はもう終わりました。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
As is often the case with him, he was late for class.彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License