UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
My major is agriculture.私の専攻は農業です。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
There is no school during August.8月には授業がない。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
Harry was late for class yesterday because of his accident.ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He went far in business.彼は事業に成功した。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License