UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brother is out of work.私の兄は失業している。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
Tom works part-time after school.トムは授業のあとアルバイトをしている。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
You have to raise funds for the relief work.君はその救済事業の資金を集めなければならない。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License