UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
What do you do?ご職業は何ですか。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
I am out of work.私は失業中だ。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License