UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
They are in class.彼等は授業中だ。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License