UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
School is over now.授業はもう終わりました。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
I'm a salesman.私は営業マンです。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
What about farming?農業はどうでしょうか。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
What do you do?ご職業は何ですか。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License