UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
I have no idea what we are doing in our math class.数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
You have to raise funds for the relief work.君はその救済事業の資金を集めなければならない。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯科医である。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License