UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
School is over now.授業はもう終わりました。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
I am out of work.私は失業中だ。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Business as usual.平常通り営業いたします。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
Her occupation is teaching.彼女の職業は先生です。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License