UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
This job eats money.この事業は金を食う。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
I have no idea what we are doing in our math class.数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
So much for today's lesson.今日の授業はこれまで。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License