UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
My major is agriculture.私の専攻は農業です。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
It doesn't matter very much which college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
He fell behind in his English class.彼は英語の授業で遅れをとった。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
Business as usual.平常通り営業いたします。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License