Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Helen graduated from high school last year. | ヘレンは去年高校を卒業した。 | |
| He's an acute businessman. | 彼は実業家としてはやり手だ。 | |
| Your achievements cannot be compared with mine. | 私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。 | |
| What is her profession? | 彼女の職業は何ですか。 | |
| He was a doctor by profession and he had a practice in the town. | 彼の職業は医者で町で開業した。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| We have four French classes a week. | 週に四回フランスの授業があります。 | |
| We have no school tomorrow. | 私たちは明日は授業がない。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 | |
| It's a hassle to take the husks off of chestnuts. | 栗の皮をむく作業に一苦労した。 | |
| Has John decided on a career yet? | ジョンはもう職業を決めましたか。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| He is one of the business leaders in Japan. | 彼は日本実業界の指導者の一人です。 | |
| During the class she fell asleep in spite of herself. | 授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。 | |
| He's a salesman's salesman. | 彼はいかにも「営業」って感じだね。 | |
| Your attendance at classes was irregular. | 君の授業への出席は不規則だった。 | |
| The tycoon endowed each son with a million dollars. | あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。 | |
| She could only take Japanese lessons for a few hours. | 彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。 | |
| Originally they were farmers. | 彼らはもともと農業をやっていました。 | |
| Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. | 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| He did not enjoy his lessons. | 彼は授業が楽しくありませんでした。 | |
| I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college. | 大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。 | |
| The classes stopped at noon, when we had lunch. | 授業は正午に中断して、昼食を食べた。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| The teacher caught the student sleeping in class. | 先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。 | |
| I must attend my history class on Thursday. | 私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。 | |
| But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day. | しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| Steel is a key industry. | 鉄鋼は基幹産業である。 | |
| In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. | 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| Besides being a businessman, he is a musician. | 彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| The businessman withdrew from the transaction. | その事業家はその取り引きから手を引いた。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| The businessman appeared on television this morning. | その実業家は今朝テレビにでた。 | |
| I hear that the number of the unemployed has been increasing recently. | 失業者の数が最近、増加しているそうだ。 | |
| Small businesses will have to tighten their belts to survive. | 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| At least, not that one. You see, I give the lecture. | 少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。 | |
| What do you consider your greatest achievement? | あなたの最大の業績は何だと思いますか。 | |
| Classes begin next Tuesday. | 授業は来週の火曜日に始まる。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| I don't have classes today. | 今日は授業が無い。 | |
| So much for today's lesson. | 今日の授業はこれまで。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. | 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 | |
| Who will succeed to your father's business? | 誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。 | |
| Has he got any experience of farming? | 彼には農業の経験がありますか。 | |
| Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased. | 韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。 | |
| He was forced into unemployment. | 彼は失業に追いやられた。 | |
| Please keep on working even when I'm not here. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| I finally graduated from junior high school. | やっと中学を卒業しました。 | |
| He was put through university with money left by his uncle. | 彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。 | |
| Yesterday was the school closing ceremony. | 学校の終業式が昨日あった。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| I hear his business is on the verge of ruin. | 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| The manufacturer of the medicine is a Japanese company. | その薬を作っているのは日本の企業である。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は午前8時30分に始まる。 | |
| What line of work are you in? | あなたの職業は何ですか。 | |
| "Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student. | 「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business. | 彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。 | |
| What are you learning at school? | 今授業で何を習っていますか。 | |
| Kudos for your outstanding achievement! | 素晴らしい業績に拍手を送ります。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼の事業を息子に譲った。 | |
| It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year. | 彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。 | |
| He elected painting as a career. | 彼は職業として画家を選んだ。 | |
| We all long for our graduation. | 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 | |
| Heavy industry always benefits from war. | 重工業はいつも戦争で利益を得る。 | |
| This class will be over in ten minutes. | この授業は10分後に終わります。 | |
| Money really talks in this business. | この業界では金がものをいうんだ。 | |
| The teacher enjoyed talking with some of the graduates. | その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。 | |
| He graduated from high school this spring. | 彼はこの春高校を卒業した。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. | 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 | |
| My sister says that she wants to study abroad after leaving. | 姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。 | |
| The total expense for the project amounts to one hundred million yen. | その事業の経費は1億円にのぼる。 | |
| He has lost his job. | 彼は失業してしまった。 | |
| The enterprise turned out to be a failure in the end. | 結局、その事業は失敗に終わった。 | |
| We will have a math class tomorrow. | わたしたちは明日数学の授業があります。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| The farmer scattered the wheat seeds in the field. | 農業家が小麦の種を畑に撒いた。 | |
| He embarked on a new enterprise. | 彼は新しい事業に乗り出した。 | |
| What do you want to do after you graduate from college? | 大学を卒業したあとはどうしたいのですか。 | |
| She applied what she had learned in class to the experiment. | 彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。 | |
| Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. | 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 | |
| Tom took over the family business. | トムは家業を継いだ。 | |
| Human beings have achieved a lot more than animals. | 人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。 | |
| Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager. | 部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。 | |
| I was just in time for class. | 私はやっと授業に間に合った。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のために彼は学業をあきらめた。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| The class was carried on in English. | 授業は英語でなされた。 | |