The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
As the lessons were over, the children went home.
授業が終わって、子供たちは帰宅した。
The children were busy preparing their lessons.
子供たちは授業の予習で忙しかった。
Paying attention in class may lead to high marks.
授業をよく聞いていれば成績は上がります。
What hours is it open?
営業時間を教えてください。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
He has always associated with large enterprises.
彼はいつも大企業に参加してきている。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I miss his lessons so much.
私は彼の授業がなつかしい。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Don't talk to others during the class.
授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
Helen graduated from high school last year.
ヘレンは去年高校を卒業した。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.
その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.
授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
This story is short enough to read in one lesson.
この物語は短いので1回の授業で読めます。
As a businessman he is far above me.
実業家として彼は私よりはるかに優れている。
School begins at half past eight.
授業は8時半に始まる。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
A jack of all trades is a master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I got a grant for my tuition.
授業料の補助金が交付された。
He went to a college of agriculture.
彼は農業大学へ行きました。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Class doesn't begin until eight-thirty.
授業は8時30分までは始まらない。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
The company rewarded him with promotion.
会社は昇進で彼の業績に報いた。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Both you and I are college graduates.
君も私も大学の卒業生だ。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
We have two classes in the afternoon.
午後には授業が2時間あります。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
The teacher warned me not to be late for school.
先生は私に授業に遅れるなと注意した。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.
大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.
もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Agriculture consumes a great amount of water.
農業は多量の水を消費する。
Please send your sales reps to this new account.
営業員をこの新しい取引先に送ってください。
She has been out of work these two years.
この2年間彼女は失業している。
Illness made him give up his studies.
病気のために彼は学業をあきらめた。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
Harry was late for class yesterday because of his accident.
ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.
ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
They spent a good deal of money on the project.
彼らはその事業に多額の金を使った。
John's business has turned out to be a complete failure.
ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
Our school adopted his teaching methods.
我が校は彼の授業法を採用した。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
After 6 p.m. the employees began to disappear.
6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
Her occupation is teaching.
彼女の職業は先生です。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
He has enough ability to manage a business.
彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
There is no school during August.
8月には授業がない。
When the bell rang, the teacher ended the class.
先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
The government started a program to promote industry.
政府は工業の振興計画を開始した。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.
君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.