UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
I graduated from the school.学校を卒業した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
A job is not merely a means to earn a living.職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License