UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
He went far in business.彼は事業に成功した。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
I graduated from the school.学校を卒業した。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
He is in business.彼は商業に従事している。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License