UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
I'm a salesman.私は営業マンです。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License