UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
He went far in business.彼は事業に成功した。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
He fell behind in his English class.彼は英語の授業で遅れをとった。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
Harry was late for class yesterday because of his accident.ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
What line is he in?彼はどんな職業に就いていますか。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License