He will graduate from university in 2001 if things go well.
彼は順調に行けば2001年には卒業する。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.
四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から操業を中止する。
To err is human, to forgive divine.
過ちは人の常、許すは神の業。
I don't spend much time preparing for English classes.
私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
What's your occupation?
あなたの職業は何ですか。
He entered civil service 20 years ago right after college.
彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The number of unemployed people will rise by degrees.
失業者数は徐々に増加するだろう。
Many young people are out of work in the country.
その国ではたくさんの若い人々が失業している。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.
彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
We saw laborers blasting rocks.
作業員が岩を爆破しているのを見た。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
I went to sleep during the lesson.
私は授業中に寝てしまった。
Our principal does no teaching.
私たちの校長先生は授業はしません。
To complete this work, the following working items are recommended.
この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
She went on talking to her friend even after the class began.
彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
Our teacher is punctual for the classes.
私たちの先生は授業の時間を厳守する。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.
卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?
なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
As the lessons were over, the children went home.
授業が終わって、子供たちは帰宅した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Illness made him give up his studies.
病気のために彼は学業をあきらめた。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.
いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.
この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
Tom works part-time after school.
トムは授業のあとアルバイトをしている。
George failed in business.
ジョージは事業に失敗した。
The biggest problem of the hour is unemployment.
当面の最大問題は失業である。
The company dropped five employees.
その会社は従業員5人を首にした。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
He was my business associate.
彼は私と一緒に事業をしていた。
What do you think caused him to lose his job?
何故彼は失業したと思いますか。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
He is a lawyer by profession.
彼の職業は弁護士です。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.