UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
I have no idea what we are doing in our math class.数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License