UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
She graduated from high school last year.彼女は去年高校を卒業した。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
He failed in business.事業に失敗した。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
In Japan, school starts in April.日本では、授業は4月に始まる。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License