UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
I'm a salesman.私は営業マンです。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
He failed in business.事業に失敗した。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
They are in class.彼等は授業中だ。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Tom works part-time after school.トムは授業のあとアルバイトをしている。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License