UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
Tom was late for class, as is often the case.よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
There is no school during August.8月には授業がない。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License