UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
What about farming?農業はどうでしょうか。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
She has been out of work these two years.この2年間彼女は失業している。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
I have no idea what we are doing in our math class.数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
She graduated in German at Cambridge.彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
So much for today's lesson.今日の授業はこれまで。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
We met in the American history class.アメリカ史の授業で会ったことがあります。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License