UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
He failed in business.事業に失敗した。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
So much for today's lesson.今日の授業はこれまで。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
After lunch we have two more classes.昼食後また授業が2時間ある。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
He fell behind in his English class.彼は英語の授業で遅れをとった。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
They are in class.彼等は授業中だ。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
What do you do?ご職業は何ですか。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Besides being a businessman, he is a musician.彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License