UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
He lost his job.彼は失業してしまった。
Tom was late for class, as is often the case.よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
He fell behind in his English class.彼は英語の授業で遅れをとった。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
Tom works part-time after school.トムは授業のあとアルバイトをしている。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
Business as usual.平常通り営業いたします。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
I am out of work.私は失業中だ。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License