UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
School is over now.授業はもう終わりました。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
I'm a salesman.私は営業マンです。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License