Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taken altogether, the President's record isn't half bad. 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 What are the business hours? 営業時間は何時から何時までですか。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 The company dropped five employees. その会社は従業員5人を首にした。 All of the factories are nearing capacity. 全工場が限界操業をしています。 She has been out of work these two years. この2年間彼女は失業している。 He is doing business on a large scale. 彼は事業を大規模に営んでいる。 Modern methods improved industry. 近代的方法で産業は向上した。 He is always boasting of his achievements. 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 The unemployed always wind up at the bottom of the heap. 失業者は常にどん底におちる羽目になります。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 The usual business hours in this office are from nine to five. この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 The company went out of business after many years of declining profits. 同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 We cannot speak too highly of his great achievements. 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours. さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。 He has carried on his business as a builder for many years. 彼は長年建築業を営んできた。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 The undertaking entailed great expense upon the government. その事業は政府に非常な出費をかけた。 The directors were reluctant to undertake so risky a venture. 役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。 I am by no means absent from this class because I am lazy. 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 He fell a victim to his own ambition. 彼は自ら野心の事業に織り出した。 Their business is expanding. 彼らの事業は拡大している。 This increase in unemployment is a consequence of the recession. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 What class do you have first period? 1時限は何の授業ですか。 When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 You should have your house built by a trustworthy builder. 信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。 Students usually like club activities better than their classes. たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。 Cars are factory products, while foods are farm products. 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 Father gave me a book for graduation. 卒業を祝って父が本をくれた。 On leaving school, he went into business. 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。 The businessman is thinking of receding from the contract. その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 After he had graduated from the university, he taught English for two years. 彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 I rarely prepare for the world history lessons. 私はめったに世界史の授業の予習をしません。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day. しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。 I am longing for you to succeed as a businessman. 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 The businessman withdrew from the transaction. その事業家はその取り引きから手を引いた。 The graduation is two months ahead. 卒業式は二ヶ月先だ。 If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 We take it for granted that he will succeed in his business. 私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。 A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 Experience is requirement for this profession. この職業には経験が必要だ。 I've got a feeling that Tom won't graduate this year. トムは今年卒業できないのではないだろうか。 We must learn this poem by heart by the next lesson. 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son. ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife. 卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。 The Mafia uses legitimate business operations as a front. マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 There is no school during August. 8月には授業がない。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 After lunch we have two more classes. 昼食後また授業が2時間ある。 He graduated from college last year. 彼は昨年大学を卒業した。 His professional career was bankrupt. 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 It was five years ago that I graduated from college. 大学を卒業して5年になる。 International traders are struggling just to get by. 国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。 The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony. その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。 This firm has a hundred employees. この会社には従業員が100人いる。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 He is studying agriculture. 彼は農業の研究をしている。 Her occupation is teaching. 彼女の職業は先生です。 Industrial production in July rose sharply. 7月の工業生産は急増した。 As is often the case with him, he was late for class. 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores. 最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。 The company has a monopoly on the nation's tobacco business. 同社は国のタバコ業を独占している。 As often happens, he slept right through the lesson. よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 Mr Brown contracted with the builder for a new house. ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 Do you want to see our English lesson? あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。 His father failed in business. 彼の父は事業に失敗した。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 He entered civil service 20 years ago right after college. 彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 My profession is policemen. 私の職業は警察官です。 Tom often skips class. トムはよく授業をさぼる。 What are you going to do after graduating from college? 大学を卒業した後何をしますか。 What line of work are you in? あなたの職業は何ですか。 Class doesn't begin until eight-thirty. 授業が始まるのは8時半からだ。 The graduation ceremony will take place on March 20th. 卒業式は三月二十日に行われます。 Classes begin next Tuesday. 授業は来週の火曜日に始まる。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 The factory will cease operations next month. その工場は来月から操業を中止する。 When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can. この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job. うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。 He has lost his job. 彼は失業してしまった。 It's time to work now. Let's get down to business. もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。 The teacher caught the student sleeping in class. 先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。 What do you do? ご職業は何ですか。