UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
What's your job?ご職業は何ですか。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
There is no school during August.8月には授業がない。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
I graduated from the school.学校を卒業した。
It doesn't matter very much which college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
My major is agriculture.私の専攻は農業です。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
They are in class.彼等は授業中だ。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License