UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
He failed in business.事業に失敗した。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License