UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
Paying attention in class may lead to high marks.授業をよく聞いていれば成績は上がります。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
What's your job?ご職業は何ですか。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
We met in the American history class.アメリカ史の授業で会ったことがあります。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
She graduated in German at Cambridge.彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
School is over now.授業はもう終わりました。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License