UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
He graduated from college last year.彼は昨年大学を卒業した。
He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He lost his job.彼は失業してしまった。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License