Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Don't talk to others during the class.
授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
We have five English lessons a week.
私達は1週間に5回英語の授業がある。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
It is important to be punctual for your class.
授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
My allowance does not pay for my tuition.
もらう金では授業料にはたりない。
Tom cut classes again.
トムはまた授業をさぼった。
School begins at 8:30 a.m.
授業は8時半に始まる。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Our teacher is punctual for the classes.
私たちの先生は授業の時間を厳守する。
How many classes do you have on Monday?
月曜日には何時間授業がありますか。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
I don't like the new textbook we're using in the English class.
英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
After graduation he will engage himself in study.
彼は卒業後、研究に従事するだろう。
She achieved great success in her business.
彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
I don't like his boasting of his success in business.
彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
Cars are factory products, while foods are farm products.
自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
He turned over the business to his son.
彼は事業を息子に譲った。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.
彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.
彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
He graduated from college at the age of 22.
彼は22歳のとき、大学を卒業した。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.
その薬を作っているのは日本の企業である。
Right after the teacher finished the class the bell rang.
先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
What's your occupation?
ご職業は何ですか。
Originally they were farmers.
彼らはもともと農業をやっていました。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.