Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.
シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.
アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Farmhouses have barns.
農業住宅には納屋がある。
He is engaged in an occupation of his own choice.
彼は自分で選んだ職業に従事している。
He entered the business world instead of going on to college.
彼は大学へ進まず実業界に入った。
She could only take Japanese lessons for a few hours.
彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Postal services are a government monopoly.
郵政事業は政府の独占事業です。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
Almost no one goes to the same classes.
ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.
ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
He is planning to launch his business.
彼は自分の事業を始めようとしている。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
Sunday is a holiday in Christian countries.
キリスト教国では日曜日は休業日である。
Father established his business 40 years ago.
父はこの事業を40年前に始めた。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
He left school two weeks ago.
彼は2週間前に卒業しました。
Why did you absent yourself from class yesterday?
君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
Mr Smith is a doctor by profession.
スミス氏は職業は医師だ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.