UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Tom works part-time after school.トムは授業のあとアルバイトをしている。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
They are in class.彼等は授業中だ。
My major is agriculture.私の専攻は農業です。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
After lunch we have two more classes.昼食後また授業が2時間ある。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License