UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Business as usual.平常通り営業いたします。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
The teacher finished today's lesson.先生は今日の授業を終えた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
We met in the American history class.アメリカ史の授業で会ったことがあります。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License