UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
We met in the American history class.アメリカ史の授業で会ったことがあります。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Tom works part-time after school.トムは授業のあとアルバイトをしている。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
What line is he in?彼はどんな職業に就いていますか。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
I have class tomorrow.明日授業があります。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
What do you do?ご職業は何ですか。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License