UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
She was absent from class.彼女は授業を欠席した。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
My major is agriculture.私の専攻は農業です。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License