I've got a feeling that Tom won't graduate this year.
トムは今年卒業できないのではないだろうか。
We have two lessons in the afternoon.
午後に2科目の授業があります。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.
一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
She seems to devote all her effects to her career.
彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
I finally graduated from junior high school.
やっと中学を卒業しました。
We have four French classes a week.
週に4回フランス語の授業がある。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
He is always late for class.
彼はいつも授業に遅れる。
Our school adopted his teaching methods.
我が校は彼の授業法を採用した。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!
省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
My physics teacher doesn't care if I skip classes.
私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
Take great care when you put your hand to a new business.
新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
I injured myself during PE class.
僕は体育の授業中に怪我をした。
He took over the business after her death.
彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.
彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
My sister expects to graduate from college next year.
私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
He was forced into unemployment.
彼は失業に追いやられた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.