If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Our ultimate goal is to establish world peace.
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
They went on an expedition to the North Pole.
彼らは北極探検に出た。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端な行動はとらない。
It is quite natural for her to get angry.
彼女が怒るのは極めて当然だ。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.
この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
You're carrying this too far.
それはちょっと極端じゃないですか。
We credit Peary with having discovered the North Pole.
北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
The Arctic is the area round the North Pole.
北極圏とは北極周辺の地域の事である。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
Aren't you pushing it too far?
君の言うことは極端じゃないか。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.
Then they fly round to the Indian Ocean and down to Antarctica.
それから彼らはインド洋へとまわり南極まで飛んでいきます。
She told me the story in confidence.
彼女は極秘で私にその話をした。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
Don't go to extremes.
極端に走ってはならない。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考えは少し極端だ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Scott was the first man to reach the pole.
スコットは極点に到着した最初の男だ。
This is a very rare specimen.
これは極めて珍しい。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
They set out on an arctic expedition.
彼らは北極探検に出かけた。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。
She is extremely vulgar in her speech.
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
You have to be aggressive to be a success.
出世するためには積極的な人間でなければならない。
We credit Peary with having discovered the North Pole.
われわれは、ペアリーが北極を発見したと信じている。
There are few, if any, mistakes in his English.
彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
It is quite natural for her to get angry.
彼女が怒るのも極めて当然だ。
He's active performing good deeds.
彼は良い行いを積極的にしている。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
The eye may see for the hand, but not for the mind.
眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.