For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.
医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
As a rule, we have a lot of rain in fall.
概して秋には雨が多い。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
A hole in one is moving on the whole.
ホールインワンは概して感動的だ。
Fat people generally sweat a lot.
肥えた人は概してよく汗をかく。
It's all right to drink, but drink in moderation.
酒もいいが大概にしておきなさい。
In general people were against the consumption tax.
概して人々は消費税に反対だった。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The population of the country is roughly estimated at 50,000,000.
この国の人口は概算5千万に達する。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
I like Chinese food in general.
概して私は中華料理が好きだ。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.
概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.
概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
On the whole, the country has a severe climate.
概して言えば、その国の気候は厳しい。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
Little girls in general are fond of dolls.
小さな女の子は概して人形が好きだ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
As a rule, she is an early riser.
概して彼女は早起きだ。
My opinion is on the whole the same as yours.
私の意見は概して君のと同じだ。
As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours.
概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。
Generally speaking, the climate here is mild.
概して言えば、当地の気候は温和です。
On the whole, the result was unsatisfactory.
概してその結果は満足すべきものではなかった。
Generally speaking, boys can run faster than girls.
概して、男の子は女の子より速く走ることができる。
On the whole, I am in favor of your opinion.
概して私は君の意見に賛成だ。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.
概してエリート達は批判に対して鈍感である。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
Generally speaking, Japanese are hard workers.
概して日本人は働き者だ。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Americans on the whole are a talkative people.
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
As a rule, twins have a lot in common.
概して双子には似た所が多い。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和である。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
As a rule we have much rain in June in Japan.
概して日本では6月には雨が多い。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
My idea of that place is not very clear.
その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
First, I'm going to do an outline of my new website.
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和であると言える。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して、男は女よりも強い。
Generally the Americans are a kind people.
概してアメリカ人は親切な国民である。
Generally speaking, Americans are very fond of coffee.
概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
As a rule, the game of life is worth playing.
概して、人生という競技はやりがいがある。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.