On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
She usually gets up early.
概して彼女は早起きだ。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して男性は女性よりも筋骨たくましい。
It's all right to drink, but drink in moderation.
酒もいいが大概にしておきなさい。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The Japanese are not punctual as a rule.
日本人は概して時間を守らない。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
The climate here is generally mild.
この土地の気候は概して温暖だ。
In general people were against the consumption tax.
概して人々は消費税に反対だった。
I like Chinese food in general.
概して私は中華料理が好きだ。
My work is almost finished.
私の仕事は大概片付いた。
As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.
概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
On the whole, the result was unsatisfactory.
概してその結果は満足すべきものではなかった。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
As a rule, we have a lot of rain in fall.
概して秋には雨が多い。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
My idea of that place is not very clear.
その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.
医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
The weather in Florida is generally moderate.
概してフロリダの気候は穏やかだ。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.
彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.
概してエリート達は批判に対して鈍感である。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
Generally speaking, Americans are very fond of coffee.
概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.
大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
As a rule, hail falls in summer.
概してひょうは夏に降る。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Fat people generally sweat a lot.
肥えた人は概してよく汗をかく。
As a rule, she is an early riser.
概して彼女は早起きだ。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Generally speaking, women are better linguists than men.
概して女性のほうが男性より語学が得意だ。
Americans on the whole are a talkative people.
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
Generally speaking, boys can run faster than girls.
概して、男の子は女の子より速く走ることができる。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して言えば、日本の天候は温暖です。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.