The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '概'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.
近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
The Japanese are not punctual as a rule.
日本人は概して時間を守らない。
On the whole, the result was unsatisfactory.
概してその結果は満足すべきものではなかった。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Americans on the whole are a talkative people.
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
First, I'm going to do an outline of my new website.
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.
彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して、男は女よりも強い。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
Generally speaking, Americans are very fond of coffee.
概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
The population of the country is roughly estimated at 50,000,000.
この国の人口は概算5千万に達する。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
Generally speaking girls are better linguists than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
On the whole, Canada has a severe climate.
概して、カナダは厳しい気候である。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して言えば、日本の天候は温暖です。
As a rule, twins have a lot in common.
概して双子には似た所が多い。
As a rule we have much rain in June in Japan.
概して日本では6月には雨が多い。
A hole in one is moving on the whole.
ホールインワンは概して感動的だ。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和であると言える。
As a rule, we have a lot of rain in fall.
概して秋には雨が多い。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
On the whole, I am in favor of your opinion.
概して私は君の意見に賛成だ。
As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours.
概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和である。
The weather in Florida is generally moderate.
概してフロリダの気候は穏やかだ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.
概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。
As a rule, hail falls in summer.
概してひょうは夏に降る。
Little girls in general are fond of dolls.
小さな女の子は概して人形が好きだ。
Generally speaking, boys can run faster than girls.
概して、男の子は女の子より速く走ることができる。
Generally speaking, Japanese are hard workers.
概して日本人は働き者だ。
It's all right to drink, but drink in moderation.
酒もいいが大概にしておきなさい。
My opinion is on the whole the same as yours.
私の意見は概して君のと同じだ。
By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.
概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Fat people generally sweat a lot.
肥えた人は概してよく汗をかく。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
Generally the Americans are a kind people.
概してアメリカ人は親切な国民である。
My work is almost finished.
私の仕事は大概片付いた。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.
大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
The climate here is generally mild.
この土地の気候は概して温暖だ。
Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.
概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Pears are running large this year.
梨は今年は概して大きい。
In general people were against the consumption tax.
概して人々は消費税に反対だった。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Generally speaking, what she says is right.
概して言えば、彼女の言うことは正しい。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
As a rule, she is an early riser.
概して彼女は早起きだ。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
He is, on the whole, a satisfactory student.
彼は概して申し分のない学生である。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.