By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.
概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。
Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.
概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。
As a rule we have much rain in June in Japan.
概して日本では6月には雨が多い。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
In general, Susie is a nice student.
概して、スージーはよくできる学生です。
On the whole, Canada has a severe climate.
概して、カナダは厳しい気候である。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
The climate here is generally mild.
この土地の気候は概して温暖だ。
Americans on the whole are a talkative people.
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
My opinion is on the whole the same as yours.
私の意見は概して君のと同じだ。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Generally speaking, what she says is right.
概して言えば、彼女の言うことは正しい。
Generally speaking, women live longer than men.
概して言えば、女性は男性より長生きだ。
Fat people generally sweat a lot.
肥えた人は概してよく汗をかく。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
Generally speaking, women are better linguists than men.
概して女性のほうが男性より語学が得意だ。
Generally speaking girls are better linguists than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
As a rule, hail falls in summer.
概してひょうは夏に降る。
Generally speaking, the climate here is mild.
概して言えば、当地の気候は温和です。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
Little girls in general are fond of dolls.
小さな女の子は概して人形が好きだ。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
The Japanese are not punctual as a rule.
日本人は概して時間を守らない。
As a rule, she is an early riser.
概して彼女は早起きだ。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
The weather in Florida is generally moderate.
概してフロリダの気候は穏やかだ。
Yes, well, that depends.
そうですね。一概には言えませんね。
My idea of that place is not very clear.
その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和である。
On the whole, the result was unsatisfactory.
概してその結果は満足すべきものではなかった。
He is, on the whole, a satisfactory student.
彼は概して申し分のない学生である。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
Generally speaking, Americans are very fond of coffee.
概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和であると言える。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
First, I'm going to do an outline of my new website.
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
As a rule, twins have a lot in common.
概して双子には似た所が多い。
My work is almost finished.
私の仕事は大概片付いた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
As a rule, we have a lot of rain in fall.
概して秋には雨が多い。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して、男は女よりも強い。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して言えば、日本の天候は温暖です。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
She usually gets up early.
概して彼女は早起きだ。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.