On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.
大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和であると言える。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
As a rule, twins have a lot in common.
概して双子には似た所が多い。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和である。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
The Japanese are not punctual as a rule.
日本人は概して時間を守らない。
A hole in one is moving on the whole.
ホールインワンは概して感動的だ。
As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.
概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。
Americans on the whole are a talkative people.
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
Generally speaking, Americans are very fond of coffee.
概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。
He is, on the whole, a satisfactory student.
彼は概して申し分のない学生である。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.
概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。
My work is almost finished.
私の仕事は大概片付いた。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して男性は女性よりも筋骨たくましい。
In general people were against the consumption tax.
概して人々は消費税に反対だった。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して、男は女よりも強い。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
As a rule, hail falls in summer.
概してひょうは夏に降る。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
The climate here is generally mild.
この土地の気候は概して温暖だ。
As a rule, we have a lot of rain in fall.
概して秋には雨が多い。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.
医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.
彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
Generally speaking, women are better linguists than men.
概して女性のほうが男性より語学が得意だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.