The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '概'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
First, I'm going to do an outline of my new website.
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
She usually gets up early.
概して彼女は早起きだ。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
It's all right to drink, but drink in moderation.
酒もいいが大概にしておきなさい。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
Generally the Americans are a kind people.
概してアメリカ人は親切な国民である。
In general, Susie is a nice student.
概して、スージーはよくできる学生です。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和である。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して言えば、日本の天候は温暖です。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
I like Chinese food in general.
概して私は中華料理が好きだ。
As a rule we have much rain in June in Japan.
概して日本では6月には雨が多い。
The Japanese are not punctual as a rule.
日本人は概して時間を守らない。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.
概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。
The population of the country is roughly estimated at 50,000,000.
この国の人口は概算5千万に達する。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.
医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.
概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
Yes, well, that depends.
そうですね。一概には言えませんね。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
As a rule, the game of life is worth playing.
概して、人生という競技はやりがいがある。
Generally speaking, the climate here is mild.
概して言えば、当地の気候は温和です。
Generally speaking, Americans are very fond of coffee.
概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.
彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
As a rule, we have a lot of rain in fall.
概して秋には雨が多い。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
In general people were against the consumption tax.
概して人々は消費税に反対だった。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
As a rule, hail falls in summer.
概してひょうは夏に降る。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Generally speaking, women are better linguists than men.
概して女性のほうが男性より語学が得意だ。
Generally speaking, boys can run faster than girls.
概して、男の子は女の子より速く走ることができる。
Little girls in general are fond of dolls.
小さな女の子は概して人形が好きだ。
The weather in Florida is generally moderate.
概してフロリダの気候は穏やかだ。
As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours.
概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
He is, on the whole, a satisfactory student.
彼は概して申し分のない学生である。
Generally speaking, what she says is right.
概して言えば、彼女の言うことは正しい。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
Fat people generally sweat a lot.
肥えた人は概してよく汗をかく。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和であると言える。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.