In general people were against the consumption tax.
概して人々は消費税に反対だった。
Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.
概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して男性は女性よりも筋骨たくましい。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
Generally speaking, women are better linguists than men.
概して女性のほうが男性より語学が得意だ。
It's all right to drink, but drink in moderation.
酒もいいが大概にしておきなさい。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
As a rule, hail falls in summer.
概してひょうは夏に降る。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.
大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
On the whole, I am in favor of your opinion.
概して私は君の意見に賛成だ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours.
概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
As a rule, twins have a lot in common.
概して双子には似た所が多い。
Pears are running large this year.
梨は今年は概して大きい。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
She usually gets up early.
概して彼女は早起きだ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和である。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
In general, Susie is a nice student.
概して、スージーはよくできる学生です。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Yes, well, that depends.
そうですね。一概には言えませんね。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
Generally the Americans are a kind people.
概してアメリカ人は親切な国民である。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
Generally speaking, women live longer than men.
概して言えば、女性は男性より長生きだ。
Generally speaking girls are better linguists than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
As a rule we have much rain in June in Japan.
概して日本では6月には雨が多い。
As a rule, the game of life is worth playing.
概して、人生という競技はやりがいがある。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
Generally speaking, boys can run faster than girls.
概して、男の子は女の子より速く走ることができる。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
My work is almost finished.
私の仕事は大概片付いた。
A hole in one is moving on the whole.
ホールインワンは概して感動的だ。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
Generally speaking, Americans are very fond of coffee.
概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。
Generally speaking, what she says is right.
概して言えば、彼女の言うことは正しい。
On the whole, the country has a severe climate.
概して言えば、その国の気候は厳しい。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Little girls in general are fond of dolls.
小さな女の子は概して人形が好きだ。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和であると言える。
Americans on the whole are a talkative people.
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
As a rule, we have a lot of rain in fall.
概して秋には雨が多い。
Generally speaking, Japanese are hard workers.
概して日本人は働き者だ。
The weather in Florida is generally moderate.
概してフロリダの気候は穏やかだ。
First, I'm going to do an outline of my new website.
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
My idea of that place is not very clear.
その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
My opinion is on the whole the same as yours.
私の意見は概して君のと同じだ。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.