By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和である。
Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.
概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和であると言える。
As a rule, we have a lot of rain in fall.
概して秋には雨が多い。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
On the whole, Canada has a severe climate.
概して、カナダは厳しい気候である。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
As a rule, she is an early riser.
概して彼女は早起きだ。
Generally the Americans are a kind people.
概してアメリカ人は親切な国民である。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
In general people were against the consumption tax.
概して人々は消費税に反対だった。
The weather in Florida is generally moderate.
概してフロリダの気候は穏やかだ。
Generally speaking, the climate here is mild.
概して言えば、当地の気候は温和です。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
First, I'm going to do an outline of my new website.
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
A hole in one is moving on the whole.
ホールインワンは概して感動的だ。
My work is almost finished.
私の仕事は大概片付いた。
As a rule, hail falls in summer.
概してひょうは夏に降る。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.
近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
She usually gets up early.
概して彼女は早起きだ。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.
概してエリート達は批判に対して鈍感である。
It's all right to drink, but drink in moderation.
酒もいいが大概にしておきなさい。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.