He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.
彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
My work is almost finished.
私の仕事は大概片付いた。
By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.
概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
As a rule we have much rain in June in Japan.
概して日本では6月には雨が多い。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
On the whole, Canada has a severe climate.
概して、カナダは厳しい気候である。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.
概してエリート達は批判に対して鈍感である。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.
近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
Generally speaking, the climate here is mild.
概して言えば、当地の気候は温和です。
First, I'm going to do an outline of my new website.
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.