The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '概'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
Generally speaking, Japanese are hard workers.
概して日本人は働き者だ。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.
近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
In general, Susie is a nice student.
概して、スージーはよくできる学生です。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して、男は女よりも強い。
As a rule, we have a lot of rain in fall.
概して秋には雨が多い。
Fat people generally sweat a lot.
肥えた人は概してよく汗をかく。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
On the whole, I am in favor of your opinion.
概して私は君の意見に賛成だ。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.
概してエリート達は批判に対して鈍感である。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours.
概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
She usually gets up early.
概して彼女は早起きだ。
On the whole, the result was unsatisfactory.
概してその結果は満足すべきものではなかった。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
Generally speaking, women live longer than men.
概して言えば、女性は男性より長生きだ。
The Japanese are not punctual as a rule.
日本人は概して時間を守らない。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.
彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和であると言える。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して男性は女性よりも筋骨たくましい。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
As a rule, hail falls in summer.
概してひょうは夏に降る。
Generally speaking, what she says is right.
概して言えば、彼女の言うことは正しい。
On the whole, the country has a severe climate.
概して言えば、その国の気候は厳しい。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して言えば、日本の天候は温暖です。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Generally speaking, women are better linguists than men.
概して女性のほうが男性より語学が得意だ。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.