UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '構'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
It's all the same to me.私はどちらでも構わない。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
I watched for the last chance.私は最後のチャンスを待ち構えた。
"Shall I take a message?" "No, thank you."「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
It's okay if you go in there and take a seat.そこに入っても座っても結構です。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
Any amount of money will do.いかほどの金額でも結構です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
It doesn't bother me if you take that book.その本を持って行っても構いません。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
I met her on campus yesterday.構内で昨日彼女に会ったよ。
That cafe has a pretty good breakfast special.あの喫茶店のモーニングサービス結構いけるよ。
A thousand yen will do.1、000円で結構です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The committee consists of fifteen people.その委員会は十五人で構成されている。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons.原子は陽子・中性子・電子で構成されている。
Please don't go out of your way on my account.私の事はお構いなく。
The committee comprises ten members.委員会は十名で構成されている。
"Shall I heat this up?" "No thank you, it's fine."「こちら温めますか?」「いえ、結構です」
I still have a lot of time for fun.遊ぶ時間は結構あります。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
I don't care what people think about the way I dress.私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。
A family is the smallest unit of society.家族は社会の最小構成単位である。
No, thank you. I'm just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
Twelve musicians constitute the society.12人の音楽家たちが協会を構成しています。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
I don't want any more.もう結構です。
The USA is composed of 50 states.アメリカ合衆国は50州から構成されている。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
It's all the same to me.僕はどっちでも結構です。
It is good that you do not have to study so hard.猛烈に勉強しなくてもすむとは、結構ですね。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
You can eat and drink as much as you want.好きなだけ飲食していただいて結構です。
If you want to go, then go. If you don't want to, then that's fine as well.君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。
Thanks, I'm fine.ありがとう、もう結構です。
He has a store on the main road.彼は大通りに店を構えている。
Any book will do.どんな本でも結構です。
That'll do.それで結構です。
I'm getting pretty tired of driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
No, thank you.いえ、結構です。
It's OK with me if you take that book.その本を持って行っても構いません。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too.団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
No, thank you. I am just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
I don't have a problem doing the laundry, but I hate folding the clothes.洗濯をすることは構わないのだが、服を畳むことが嫌いだ。
We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council.ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
You may take the book.その本を持って行っても構いません。
You can take whichever road you like.どちらでも好きな道を行っていただいて構いません。
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
Jim said that he wouldn't mind waiting for us.ジムは私たちを待つのは構わないと言った。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
A school bus ferries students between the station and the campus.スクールバスが学生を駅から大学構内まで運んでいる。
The cat crouched down ready to jump.その猫は飛びかかろうとして低く身構えた。
It takes fifteen minutes to walk from here to the campus.ここから学校の構内まで歩いて15分だ。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
That's just fine with me.私はそれで一向に構いません。
A state is made up of individuals who compose it.国家はこれを構成する個人からできている。
You have to be patient.気長に構える必要があります。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Don't bother to come to my house.わざわざおいでにならなくて結構です。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
I think my girlfriend is kind of cute.僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
"May I come over to your house?" "Anytime you want."「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
You don't need to make a decision now.決めるのは今でなくて構いませんよ。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
The little girl will go astray if no one cares much about her.誰もがあまり構ってくれないとその少女はぐれるだろう。
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
These things constitute a balanced meal.これらのものがバランスのとれた食事を構成する。
Everything is fine.これで結構です。
One of the committees is composed of eight members.委員会の一つは8人のメンバーで構成されています。
She has constructive ideas.彼女が建設的な構想を持つ。
I have pretty much forgotten the emphatic constructions.私は強調構文なんて殆ど忘れていた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Please don't bother.どうぞお構いなく。
The committee is composed of five students.委員会は五人の学生で構成されている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I can come at three.3時で結構です。
If you don't want to do it, you don't need to.嫌なら結構です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License