The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '構'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.
賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
It's all the same to me.
私はどちらでも構わない。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.
ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
I watched for the last chance.
私は最後のチャンスを待ち構えた。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
It's okay if you go in there and take a seat.
そこに入っても座っても結構です。
All you have to do is fill the blanks below.
以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
OK. Go ahead.
結構です。どうぞ。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.
彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
Any time will do so long as it is after six.
6時以降ならいつでも結構です。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.
あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
Any amount of money will do.
いかほどの金額でも結構です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
I don't have a problem doing the laundry, but I hate folding the clothes.
洗濯をすることは構わないのだが、服を畳むことが嫌いだ。
We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council.
ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
You may take the book.
その本を持って行っても構いません。
You can take whichever road you like.
どちらでも好きな道を行っていただいて構いません。
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."
「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
Jim said that he wouldn't mind waiting for us.
ジムは私たちを待つのは構わないと言った。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
A school bus ferries students between the station and the campus.
スクールバスが学生を駅から大学構内まで運んでいる。
The cat crouched down ready to jump.
その猫は飛びかかろうとして低く身構えた。
It takes fifteen minutes to walk from here to the campus.
ここから学校の構内まで歩いて15分だ。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
That's just fine with me.
私はそれで一向に構いません。
A state is made up of individuals who compose it.
国家はこれを構成する個人からできている。
You have to be patient.
気長に構える必要があります。
The structural formula for water is H-O-H.
水の構造式は H-O-H である。
Don't bother to come to my house.
わざわざおいでにならなくて結構です。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)