The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can see he is ill by his appearance.
彼の様子から見て病気だということが解る。
The king turned out to be naked.
王様は裸であることがわかった。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.
ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
It was a sight to see him dance.
彼がダンスをする様子は見物だった。
The sun is shining brightly.
お日様が明るく輝いています。
He can't swim like she can.
彼は彼女と同様泳げない。
How and when life began is still a mystery.
生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。
He isn't any more capable of it than I am.
私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
She is no less beautiful than her older sister.
彼女は姉と同様にきれいだ。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Three cheers for my Queen!
女王様に万歳三唱。
Her skirt is yellow with polka dots.
彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
A long time ago, there lived an old king on a small island.
昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
I can no more play the violin than a baby can.
僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
Our guests have arrived.
お客様が到着されました。
Like most diseases, it has its own symptoms.
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
I as well as you was late for school yesterday.
君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
I am no more an artist than you are.
あなたと同様私も芸術家ではないのです。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.
嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
The weather is threatening.
危ない空模様だ。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...
これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
It is very difficult to persuade people to change their life style.
生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
His eyes are like those of a leopard.
彼の目はヒョウの様だ。
You are no better at remembering things than I am.
君は僕と同様、物覚えが悪い。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
I am not to blame any more than you are.
君と同様僕も悪くない。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.
私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
At night, she gazed at the moon.
夜になると彼女はお月様をながめました。
The king has reigned over the country for many years.
王様は長年ずっと国を統治している。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.
空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
The colors of the pattern are very ordinary.
その模様の色は実に平凡なものである。
She has an important air about her.
彼女には威張った様子がある。
Where is your father?
あなたのお父様はどこにいらっしゃいますか?
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
She asked after my mother.
彼女は私の母の様子を聞いた。
Air, like food, is a basic human need.
空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
My father can speak French as well as English.
私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
What about you? Will you have orange juice, too?
お客様もオレンジジュースになさいますか。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げ様もございません。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
It looks like it'll be clearing up.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."
「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
I think we're out of your size.
あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。
We believe in God.
私達は神様を信じます。
Long live the King!
王様が長く生きられますように。
Who are you to talk to me like that?
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?
何だ、貴様は。庇い立てする気か。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless