UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A humble-looking old man was presented to the king.貧しい老父が王様に拝見を許された。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
Who is this, please?どちら様ですか。
He gave a short account of the accident.彼は事故の様子を簡単に説明した。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
The king once lived in that palace.その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
Jack was tired, but he looked well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Doctors and hospitals should help everyone.医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
What will you be having?お客様は?
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
The boy next door fell head first from a tree.今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
The accident happened in this manner.その事故はこの様にして起こった。
At night, she gazed at the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
He seemed unconscious of my presence.彼は私がいることに気づかない様子だった。
The sky promises fair weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
She didn't appear to recognize me.彼女は私だと気づいた様子はなかった。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
He cannot swim any more than a hammer can.かなづちと同様に彼は泳げない。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
May I help you ma'am?何をさしあげましょうか、奥様。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
Long, long ago, there lived an old king on a small island.昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
He is guilty and by the same token so are you.彼は有罪であり君も同様に有罪である。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
Please remember me to all your family.あなたのおうちの皆様によろしく。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He got accustomed to the new way of living.彼は新しい生活様式に慣れた。
This lake abounds in various kinds of fish.この湖には様々な種類の魚がいる。
One's lifestyle is largely determined by money.人の生活様式の大半はお金によって決まる。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
This book will give you a clear idea of the American way of life.この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
We watched a bird feed its little ones.私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Who is calling, please?どちら様でしょうか。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
Who is your wife?誰があなたの奥様ですか。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
May I please have your telephone number?そちら様のお電話番号をいただけますか。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
That was a fearful scene.それはさんたんたる有様だった。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
See to that you do not leave your umbrella behind.傘を忘れない様にしなさい。
A whale is no less a mammal than a horse.馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
Do you believe in God?あなたは神様を信じますか。
Such things happen all the time.その様なことはしょっちゅう起こる。
A dolphin is no more a fish than a dog is.犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License