You're not an expert at this job any more than I am.
あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.
いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
You as well as I are wrong.
私同様あなたも間違っている。
Work is not the object of life any more than play is.
仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
We should approach this problem from different angles.
我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
This is how he failed.
この様にして、彼は失敗したのだ。
Thanks for paying for the meal.
ご馳走様でした。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Once there lived a very wicked king in England.
昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
"My lady is in her chamber," said the servant.
「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
That was a fearful scene.
それはさんたんたる有様だった。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.
良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
Please remember me to your family.
ご家族の皆様によろしく。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
He can't swim like she can.
彼は彼女と同様泳げない。
Take care not to make a foolish move.
下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
He asked after you.
彼が君の様子を尋ねていた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
Your present trouble is on my mind all the time.
今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
Good morning, everybody.
皆様、おはようございます。
We teachers are human just like you students.
私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.
ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
Good evening. How many are in your party?
いらっしゃいませ、何名様ですか。
Once there lived an old king in England.
昔イングランドにある年老いた王様が住んでいました。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.
赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
I am no more intelligent than he.
彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
May the queen live long!
女王様が長生きされますように。
He is not tall any more than I am.
私と同様、彼も背が高くない。
She didn't seem interested.
彼女は関心がなさそうな様子だった。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.
またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉同様きれいだ。
This used car is as good as new.
この中古車は新車同様である。
The king once lived in that palace.
その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
This lake abounds in various kinds of fish.
この湖には様々な種類の魚がいる。
He teaches mathematics as well as English.
彼は英語と同様数学も教えます。
The king turned out to be naked.
王様は裸であることがわかった。
It pleased God to take away my son.
神様のおぼしめしで息子は死んだ。
Their lifestyle is different to ours.
彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
The king ruled the country for years.
その王様は何年もその国を支配した。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.