UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
He looked uncertain what to do.彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。
There are people of many different races living in America.アメリカには様々な人種の人が住んでいる。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Thanks for your hard work.お疲れ様でした。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
Such a thing occurs frequently.その様なことはしょっちゅう起こる。
May I please have your telephone number?そちら様のお電話番号をいただけますか。
Our guests have arrived.お客様がお着きになった。
This way, please, mademoiselle.お嬢様こちらへどうぞ。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
His eyes look like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
This is how he failed.この様にして、彼は失敗したのだ。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
He has the eyes of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
We believe in God.私達は神様を信じます。
He seemed unconscious of my presence.彼は私がいることに気づかない様子だった。
She looked upset as she read the letter.彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
I hope you will get well soon.早く病気がよくなります様に。
May I help you ma'am?何をさしあげましょうか、奥様。
His abilities were very great and various.彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
Her skirt is yellow with polka dots.彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
I am sorry for you.お気の毒様。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
She is no less charming than her older sister.彼女は姉と同様に魅力的です。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
You and he are both very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
Good job!お疲れ様でした。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
What does your father do?お父様は何をなさっているんですか?
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
How's your family?ご家族の皆様おかわりありませんか。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
You're just like your father.お父様にそっくりですね。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Once there lived a great king.昔1人の偉い王様が住んでいた。
I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
What about you? Will you have orange juice, too?お客様もオレンジジュースになさいますか。
When he lost his watch he didn't seem to care.時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。
This car is like new.この車は新車同様だ。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
The king once lived in that palace.その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
The same to you.ご同様に。
The king was pleased with him at first.はじめのうちは王様は彼に満足した。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
A long time ago, there lived an old king on a small island.昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
That was a delicious meal.ご馳走様でした。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License