Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
He walked on appearing to disregard the prostitute.
彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
You look tired. Shall I take the wheel?
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.
私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?
ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
Please say hello to your wife for me.
奥様にもよろしくおっしゃてください。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.
当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
Their lifestyle is different to ours.
彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
She seemed disappointed at the result.
彼女はその結果にがっかりした様子だった。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
I think he needs to alter his lifestyle.
彼は生活様式を変える必要があると思う。
When he lost his watch he didn't seem to care.
時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.
私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
The colors of the pattern are very ordinary.
その模様の色は実に平凡なものである。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
The death penalty has been done away with in many states in the USA.
死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
She looked worried about her school report.
彼女は成績のことを心配している様子だった。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.
その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
George III has been unfairly maligned by historians.
ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
Write to me sometimes and let me know how you are doing.
時々は様子を知らせてください。
Nothing can excuse him for such rude behavior.
この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
A long time ago, there lived an old king on a small island.
昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.
子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
Her sons as well as her daughter are in college.
彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
We talked about a variety of topics.
話題は多様多種だった。
He seemed unconscious of my presence.
彼は私がいることに気づかない様子だった。
As rust eats iron, so care eats the heart.
錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
This car is as good as new.
この車は新品同様だ。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.