UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He tried to unify the various groups.彼は様々のグループを統一しようとした。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
You as well as I are wrong.私同様あなたも間違っている。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
How many are there in your party, sir?ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
I am not any more foolish than you are.君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Thanks for your hard work.お疲れ様でした。
A long time ago, there lived an old king on a small island.昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
The weather is threatening.危ない空模様だ。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
We aim to please.お客様にご満足いただけるように努力しております。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
When I grow up, I want to be a king.大きくなったら王様になりたい。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
I'd like to speak to the lady of the household.奥様とお話ししたいのですが。
I wish I were a prince.私が王子様だったらいいのに。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
He was a god to his people.彼は人民にとって神様でした。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
Send my greetings to your wife.奥様にどうかよろしくお伝えください。
Many kinds of flowers always come out in his garden.彼の庭はいつも様々な花が咲く。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
Mika is no less charming than Keiko.美香は恵子と同様魅力的だ。
Once there lived a great king.昔1人の偉い王様が住んでいた。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
We talked about a variety of topics.話題は多様多種だった。
I'm not good at swimming any more than running.私は走るのと同様に水泳も得意でない。
The king was pleased with him at first.はじめのうちは王様は彼に満足した。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
I'm looking forward to seeing your father.あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
Who is this, please?どちら様ですか。
There are people of many different races living in America.アメリカには様々な人種の人が住んでいる。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
The king is naked!王様は裸だ!
I got it for next to nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお入りください。
She didn't appear to recognize me.彼女は私だと気づいた様子はなかった。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
How many people in your party?何人様ですか。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。
She was in a piteous state.彼女は哀れを誘う有様だった。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Please write to me about conditions at your school.そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
He looked quite tired.彼はひどく疲れた様子だった。
Her dress is blue with white polka dots.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She likes the design on the plate.彼女はその皿の模様が気に入っている。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
He had the appearance of being half-starved.その子は餓死しかかっているような様子をしていた。
May you all be happy.皆様がお幸せでありますように。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
Please remember me to your family.ご家族の皆様によろしく。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
How's your family?ご家族の皆様おかわりありませんか。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
I watched from the garage window, amazed at what I saw.私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
I'm the king of the world!俺は世界の王様だよ!
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
That was a delicious meal.ご馳走様でした。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License