UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
I am not any more to blame than you are.君も同様僕も悪くない。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
The king was pleased with him at first.はじめのうちは王様は彼に満足した。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
He isn't any more capable of it than I am.私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
A dolphin is no more a fish than a dog is.犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
The sky looks angry.空模様が怪しい。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Thanks for paying for the meal.ご馳走様でした。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
I wish I were a prince.私が王子様だったらいいのに。
What does your father do?お父様は何をなさっているんですか?
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
This car is as good as new.この車は新品同様だ。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Once there lived a great king.昔1人の偉い王様が住んでいた。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
It seems that he knows about it.彼はそれについて知っている様だ。
Her skirt is yellow with polka dots.彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
The prince bowed down to Snow White.王子様は白雪姫に会釈した。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
May I help you ma'am?何をさしあげましょうか、奥様。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
Work is not the object of life any more than play is.仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
The story didn't sound true.その話は本当に様には聞こえなかった。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
The lion is the king of the jungle.ライオンはジャングルの王様です。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
Your present trouble is on my mind all the time.今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
A variety of people gathered at the meeting.その会合に集まった人たちは多種多様だった。
When I grow up, I want to be a king.大きくなったら王様になりたい。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
I'd like to speak to the lady of the household.奥様とお話ししたいのですが。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
Sir, you have left your lighter on the table.お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Nancy told me about the fire.ナンシーはその火事の様子を私に話した。
We watched a bird feed its little ones.私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
He is no more tall than I am.私と同様、彼も背が高くない。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
This is as true of a cat as of a dog.このことは犬と同様猫にも当てはまる。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
The king is naked!王様は裸だ!
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
Good morning, everybody.皆様、おはようございます。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
From the look of the cabin, no one lives in it.小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
May the queen live long!女王様が長生きされますように。
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
"For how many?" "Three."「何名様ですか」「3名です」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License