UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
She asked after my mother.彼女は私の母の様子を聞いた。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
A variety of people gathered at the meeting.その会合に集まった人たちは多種多様だった。
Thanks for paying for the meal.ご馳走様でした。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
You will soon accommodate yourself new ways of living.あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。
The prince bowed down to Snow White.王子様は白雪姫に会釈した。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
The third star belonged to a certain king.3番目の星はある王様の物でした。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
His abilities were very great and various.彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
You and he are both very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
Who is this, please?どちら様ですか。
This is the American way of life.これがアメリカ風の生活様式だ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The prince was changed into a frog.王子様はカエルに変えられてしまった。
See to that you do not leave your umbrella behind.傘を忘れない様にしなさい。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
I think he needs to alter his lifestyle.彼は生活様式を変える必要があると思う。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?お客様にお茶を出して。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
A humble-looking old man was presented to the king.貧しい老父が王様に拝見を許された。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
It pleased God to take away my son.神様のおぼしめしで息子は死んだ。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
There's a great variety of creatures living in the sea.海の中では様々な生き物が見られます。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
This is as true of a cat as of a dog.このことは犬と同様猫にも当てはまる。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
From the look of the cabin, no one lives in it.小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
This book will give you a clear idea of the American way of life.この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
She was in a piteous state.彼女は哀れを誘う有様だった。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
May I please have your telephone number?そちら様のお電話番号をいただけますか。
God doesn't exist.神様はいない。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Once there lived a very wicked king in England.昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
I'm looking forward to seeing your father.あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
How many people in your party?何人様ですか。
He was a god to his people.彼は人民にとって神様でした。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
I saw at once that he was ill at ease.私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
The King invited not only us but also a lot of other people.王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
Thanks for the meal.ご馳走様でした。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
The passage admits of no other interpretation.この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
A variety of creatures can be seen under the water.海の中では様々な生き物が見られます。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
The weather is threatening.危ない空模様だ。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
What does your father do?お父様は何をなさっているんですか?
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
How's your family?ご家族の皆様おかわりありませんか。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License