These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
This is the American way of life.
これがアメリカ風の生活様式だ。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
She as well as her friends is fond of music.
彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
I can no more play the violin than a baby can.
僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
There are people of many different races living in America.
アメリカには様々な人種の人が住んでいる。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
I'm looking forward to seeing your father.
あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
It is very difficult to persuade people to change their life style.
生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
This used car is as good as new.
この中古車は新車同様である。
A bat is no more a bird than a rat is.
ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
He is a Cicero in eloquence.
彼はキケロの様な雄弁家だ。
Your present trouble is on my mind all the time.
今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
Where is your father?
あなたのお父様はどこにいらっしゃいますか?
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.
私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
Our guests have arrived.
お客様が到着されました。
This way, please, mademoiselle.
お嬢様こちらへどうぞ。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I got that for almost nothing.
私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do.
アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。
They believe in God.
彼らは神様を信じている。
He was none other than the king.
彼はまさしく生きた王様だ。
When I grow up, I want to be a king.
大きくなったら王様になりたい。
Heaven is under our feet as well as over our heads.
天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
The king ruled the country for years.
その王様は何年もその国を支配した。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.