UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
She asked after my mother.彼女は私の母の様子を聞いた。
I'm glad to see such a beautiful animal.私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
What will you be having?お客様は?
Princess, don't drink the potion.お嬢様、薬を飲まないでください。
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
The weather is threatening.危ない空模様だ。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
There's a great variety of creatures living in the sea.海の中では様々な生き物が見られます。
We watched a bird feed its little ones.私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
He got accustomed to the new way of living.彼は新しい生活様式に慣れた。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
Mika is no less charming than Keiko.美香は恵子と同様魅力的だ。
One's lifestyle is largely determined by money.人の生活様式の大半はお金によって決まる。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
Please write down your home address.お客様の住所を書いて下さい。
See to that you do not leave your umbrella behind.傘を忘れない様にしなさい。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The story didn't sound true.その話は本当に様には聞こえなかった。
He asked after my mother.彼は私の母の様子を聞いた。
I wish I were a prince.私が王子様だったらいいのに。
Her skirt is yellow with polka dots.彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
I am sorry for you.お気の毒様。
The king always wears a crown.その王様はいつも王冠をかぶっている。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.20日と21日の午後を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
The king has reigned over the country for many years.王様は長年ずっと国を統治している。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
He asked after you.彼が君の様子を尋ねていた。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
A whale is no less a mammal than a horse.馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Because novels, just like paintings, need you to practice.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
I saw at once that he was ill at ease.私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
This way, please, mademoiselle.お嬢様こちらへどうぞ。
She didn't appear to recognize me.彼女は私だと気づいた様子はなかった。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
They talked together like old friends.二人は昔からの友達の様に話し合いました。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
The sky had become threatening before I got to the station.駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
Such things happen all the time.その様なことはしょっちゅう起こる。
That day it had looked like rain since morning.その日は朝から雨模様だった。
He looked quite tired.彼はひどく疲れた様子だった。
The king was pleased with him at first.はじめのうちは王様は彼に満足した。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
You look tired. Shall I take the wheel?疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
Dick showed a willingness to help us.ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I got it for next to nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
The sky looks angry.空模様が怪しい。
Long live the King!王様が長く生きられますように。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
It seems to me that Mr Jones is good golfer.私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
They believe in God.彼らは神様を信じている。
Please remember me to your family.ご家族の皆様によろしく。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
He was a god to his people.彼は人民にとって神様でした。
A dolphin is no more a fish than a dog is.犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
She is no less charming than her older sister.彼女は姉と同様に魅力的です。
Please say hello to your wife for me.奥様にもよろしくおっしゃてください。
The same to you.ご同様に。
God doesn't exist.神様はいない。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License