The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They defied the laws of the king.
彼らは王様の作った法律に反抗した。
He is not rich any more than I am.
彼は私と同様金持ちではない。
Please give my kind regards to your parents.
ご両親様によろしく。
It was a sight to see him dance.
彼がダンスをする様子は見物だった。
What about you? Will you have orange juice, too?
お客様もオレンジジュースになさいますか。
What is what you have in right hand?
貴様が右手に持っているものはなんだ?
This lake abounds in various kinds of fish.
この湖には様々な種類の魚がいる。
Jack was looking well although tired.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Heaven is under our feet as well as over our heads.
天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
A girl approached the king from among the crowd.
一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.
「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
You're just like your father.
お父様にそっくりですね。
I can no more speak French than you can speak English.
君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
That day it had looked like rain since morning.
その日は朝から雨模様だった。
I am no more diligent than he is.
彼と同様に私も勤勉ではない。
He fell head over heels into the pool.
彼は真っ逆様にプールに落ちた。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
Good job!
お疲れ様でした。
Is your wife a good cook?
奥様はお料理がお上手ですか。
Please remember me to your family.
ご家族の皆様によろしく。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
I saw at once that he was ill at ease.
私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.
その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
The sun is shining brightly.
お日様が明るく輝いています。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
The king went hunting this morning.
王様はけさ狩りに出かけた。
I'd like to speak to the lady of the household.
奥様とお話ししたいのですが。
Our policy is to satisfy our customers.
当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
I'm the king of the world!
俺は世界の王様だよ!
You and he are both very kind.
あなたと同様に彼も大変親切だ。
I think he needs to alter his lifestyle.
彼は生活様式を変える必要があると思う。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
I'm not good at swimming any more than running.
私は走るのと同様に水泳も得意でない。
A dolphin is no more a fish than a dog is.
犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.
ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
The king will appear in person tomorrow evening.
王様は明日の晩自らお出ましになる。
Both he and I were members of that club.
私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
You are no better at remembering things than I am.
君は僕と同様、物覚えが悪い。
This car is as good as new.
この車は新品同様だ。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.
赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
She dreamed that she was a princess.
彼女は王女様になった夢を見た。
He is not tall any more than I am.
私と同様、彼も背が高くない。
There is no more difficult task than that.
あれと同様難しくない仕事がある。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi