UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You look tired. Shall I take the wheel?疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
It looks like it'll be clearing up.この空模様ではよい天気になりそうだ。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
He answered with a sad air.彼は悲しそうな様子で答えた。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
She didn't appear to recognize me.彼女は私だと気づいた様子はなかった。
I am not to blame any more than you are.君と同様僕も悪くない。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
When night fell, she watched the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
He gave a short account of the accident.彼は事故の様子を簡単に説明した。
Where is your father?あなたのお父様はどこにいらっしゃいますか?
You and he are both very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
The story didn't sound true.その話は本当に様には聞こえなかった。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
This car is as good as new.この車は新品同様だ。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I saw at once that he was ill at ease.私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
The king has reigned over the country for many years.王様は長年ずっと国を統治している。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
Thanks for the meal.ご馳走様でした。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
He seemed unconscious of my presence.彼は私がいることに気づかない様子だった。
A humble-looking old man was presented to the king.貧しい老父が王様に拝見を許された。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
When he lost his watch he didn't seem to care.時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
The sky looks angry.空模様が怪しい。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
I can no more speak French than you can speak English.君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Specifications and price are subject to change.仕様、価格は変更することがあります。
Once upon a time, there lived a great king in Greece.昔々ギリシャに偉大な王様が住んでいました。
May I please have your telephone number?そちら様のお電話番号をいただけますか。
What did she look like?彼女はどんな様子だった?
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
You as well as I are wrong.私同様あなたも間違っている。
It pleased God to take away my son.神様のおぼしめしで息子は死んだ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?お客様にお茶を出して。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
Please remember me to your family.ご家族の皆様によろしく。
It seems to me that Mr Jones is good golfer.私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。
The same to you.ご同様に。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
Princess, don't drink the potion.お嬢様、薬を飲まないでください。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
The king was pleased with him at first.はじめのうちは王様は彼に満足した。
I'd like to speak to the lady of the household.奥様とお話ししたいのですが。
She is no less beautiful than her older sister.彼女は姉と同様にきれいだ。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
Please remember me to all your family.あなたのおうちの皆様によろしく。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨は馬と同様に魚ではない。
A variety of people gathered at the meeting.その会合に集まった人たちは多種多様だった。
May I take your size, madam?奥様、寸法をお測りしましょう。
The king turned out to be naked.王様は裸であることがわかった。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.20日と21日の午後を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
How many people in your party?何人様ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License