The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Her skirt is yellow with polka dots.
彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
That day it had looked like rain since morning.
その日は朝から雨模様だった。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
What about you? Will you have orange juice, too?
お客様もオレンジジュースになさいますか。
What is what you have in right hand?
貴様が右手に持っているものはなんだ?
We have a wide choice of books.
当店では様々な本を取りそろえております。
A dolphin is no more a fish than a dog is.
犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
There lived a king in an old castle.
ある古城に1人の王様が住んでいました。
They believe in God.
彼らは神様を信じている。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.
お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
He seemed worried about his health.
彼は体を心配している様子だった。
Where is your father?
あなたのお父様はどこにいらっしゃいますか?
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.
当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
He tried to unify the various groups.
彼は様々のグループを統一しようとした。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.
国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
The king has reigned over the country for many years.
王様は長年ずっと国を統治している。
We should approach this problem from different angles.
我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
Heaven is under our feet as well as over our heads.
天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
You're just like your father.
お父様にそっくりですね。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I am no more excited than you are.
あなた同様私は興奮などしていない。
Nothing can excuse him for such rude behavior.
この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.
京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。
You look tired. Shall I take the wheel?
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
Send my greetings to your wife.
奥様にどうかよろしくお伝えください。
I can no more swim than a fish can walk.
魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
You as well as I are wrong.
私同様あなたも間違っている。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?
何だ、貴様は。庇い立てする気か。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Thanks for your hard work.
お疲れ様でした。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.
私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
My grandmother never changed her style of living.
祖母は少しも生活様式を変えなかった。
Once there lived an old king in England.
昔イングランドにある年老いた王様が住んでいました。
I can no more swim than a hammer can.
私はカナヅチ同様に泳げない。
She could divert herself from the anxieties.
彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
We must pay regard to other cultures like ours.
私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.
ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
This car is as good as new.
この車は新品同様だ。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
I watched from the garage window, amazed at what I saw.
私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.