The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.
嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Even though Jack was tired, he was looking well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.
乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The king is naked!
王様は裸だ!
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
She likes the design on the plate.
彼女はその皿の模様が気に入っている。
He was more than a king.
彼は王様以上だった。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.
困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
Do you believe in God?
あなたは神様を信じますか。
What's your mother's maiden name?
お母様の旧姓は何ですか?
I am not any more to blame than you are.
君も同様僕も悪くない。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
She didn't seem interested.
彼女は関心がなさそうな様子だった。
He looked quite tired.
彼はひどく疲れた様子だった。
Your present trouble is on my mind all the time.
今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
Once upon a time, there lived a cruel king.
かつて残忍な王様がいた。
May I take your size, madam?
奥様、寸法をお測りしましょう。
He is very kind, just like you.
あなたと同様に彼も大変親切だ。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
He has the eyes of a leopard.
彼の目はヒョウの様だ。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
God doesn't exist.
神様はいない。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
A healthy child can no more sit still than a puppy can.
子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.
猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.