The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are people of many different races living in America.
アメリカには様々な人種の人が住んでいる。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.
ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
Such a thing occurs frequently.
その様なことはしょっちゅう起こる。
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.
赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
There lived a king in an old castle.
ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Specifications and price are subject to change.
仕様、価格は変更することがあります。
And what love can do, that dares love attempt.
恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
She as well as her friends is fond of music.
彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉同様きれいだ。
Her sons as well as her daughter are in college.
彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Such things happen all the time.
その様なことはしょっちゅう起こる。
Good evening. How many are in your party?
いらっしゃいませ、何名様ですか。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.
ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。
A girl approached the king from among the crowd.
一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.
人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
She looked upset as she read the letter.
彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
Good morning, everybody.
皆様、おはようございます。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He has the eyes of a leopard.
彼の目はヒョウの様だ。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Please give my kind regards to your parents.
ご両親様によろしく。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
His striped suit and checked tie didn't match.
彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
He seemed unconscious of my presence.
彼は私がいることに気づかない様子だった。
He is as good as dead.
彼は死んだのも同様である。
She looks unhappy.
彼女は不満な様子だ。
What did she look like?
彼女はどんな様子だった?
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.