The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.
国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
Heaven is under our feet as well as over our heads.
天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.
お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
He is no more a singer than I am.
彼は私と同様歌手ではない。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.
良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
Because novels, just like paintings, need you to practice.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Like most diseases, it has its own symptoms.
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
The sun is shining brightly.
お日様が明るく輝いています。
This style of costume originated in Paris.
この服装様式はパリに始まった。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
God doesn't exist.
神様はいない。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.
ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Illness usually has a variety of causes, not just one.
病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
He seemed worried about his health.
彼は体を心配している様子だった。
Please remember me to your family.
ご家族の皆様によろしく。
Let's wait for a while and see how you do.
しばらく様子をみましょう。
Science builds our lifestyle.
科学が我々の生活様式を作り上げる。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.
死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
I am sorry for you.
お気の毒様。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
A whale is no more a fish than a horse is.
鯨は馬と同様に魚ではない。
Please give my kind regards to your parents.
ご両親様によろしく。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
Is there a similar proverb in Japan?
日本にも同様のことわざがありますか。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Is your wife a good cook?
奥様はお料理がお上手ですか。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のように行動をする。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.
魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...
これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
This town is quite different from what it was ten years ago.
この町は10年前とはすっかり様子が違う。
She looked worried about her school report.
彼女は成績のことを心配している様子だった。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Each person has his own way of doing things.
各人各様の物事のやり方がある。
I can no more swim than a fish can walk.
魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.