UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His eyes are like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
He answered with a sad air.彼は悲しそうな様子で答えた。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
Her skirt is yellow with polka dots.彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Once there lived a very wicked king in England.昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
May I help you ma'am?何をさしあげましょうか、奥様。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
The king ordered that the prisoner should be set free.王様はその囚人を解放するように命じた。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
She always lets her children do what they want to.彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
Please say hello to your wife for me.奥様にもよろしくおっしゃてください。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
Good morning, everybody.皆様、おはようございます。
I can no more swim than a hammer can.私はカナヅチ同様に泳げない。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
I'm the king of the world!俺は世界の王様だよ!
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
We watched a bird feed its little ones.私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
Special services include a personal driver for each guest.特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨は馬と同様に魚ではない。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
There are people of many different races living in America.アメリカには様々な人種の人が住んでいる。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
I am no more intelligent than he.彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
When night fell, she watched the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
We believe in God.私達は神様を信じます。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
A long time ago, there lived an old king on a small island.昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
She looked upset as she read the letter.彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
I wish I were a prince.私が王子様だったらいいのに。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
You look tired. Shall I take the wheel?疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のように行動をする。
The third star belonged to a certain king.3番目の星はある王様の物でした。
It seems to me that she knows everything.彼女は何でも知っている様に見える。
Work is not the object of life any more than play is.仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
I think he needs to alter his lifestyle.彼は生活様式を変える必要があると思う。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
Who is your wife?誰があなたの奥様ですか。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
How's your family?ご家族の皆様おかわりありませんか。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
At night, she gazed at the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
She likes the design on the plate.彼女はその皿の模様が気に入っている。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
Specifications and price are subject to change.仕様、価格は変更することがあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License