The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was more than a king.
彼は王様以上だった。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉同様きれいだ。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.
お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
He is no more tall than I am.
私と同様、彼も背が高くない。
It pleased God to take away my son.
神様のおぼしめしで息子は死んだ。
Thanks for the meal.
ご馳走様でした。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
He is guilty and by the same token so are you.
彼は有罪であり君も同様に有罪である。
He is as good as dead.
彼は死んだのも同様である。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
But he slept like a baby.
しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
A variety of people gathered at the meeting.
その会合に集まった人たちは多種多様だった。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
One's lifestyle is largely determined by money.
人の生活様式の大半はお金によって決まる。
I'm back! Oh? Have we got a guest?
ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.
私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
The colors of the pattern are very ordinary.
その模様の色は実に平凡なものである。
Once there lived a very wicked king in England.
昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
She looks unhappy.
彼女は不満な様子だ。
I am no more intelligent than he.
彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
The danger past and God forgotten.
危険が過ぎると神様は忘れられる。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.
子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
Now you're flying over the Alps.
今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
We teachers are human just like you students.
私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
Please write to me about conditions at your school.
そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。
Who do you think you are?
何様だと思ってるんだ。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
His broad interests bring him broad views on everything.
彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
How's your wife?
奥様はお元気ですか。
Send my greetings to your wife.
奥様にどうかよろしくお伝えください。
Who is your wife?
誰があなたの奥様ですか。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
The king once lived in that palace.
その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
To me, he is like a king.
私にとって彼は王様のような人です。
I like volleyball as well as basketball.
私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
You're just like your father.
お父様にそっくりですね。
He was a god to his people.
彼は人民にとって神様でした。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.
いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
I can no more speak French than you can speak English.
君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
He bowed to the Queen.
彼は女王様にお辞儀をした。
The king will appear in person tomorrow evening.
王様は明日の晩自らお出ましになる。
He bought the picture for next to nothing.
彼はその絵をただ同様の値段で買った。
A king lived in an old castle.
ある古城に1人の王様が住んでいました。
Dick showed a willingness to help us.
ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
Many kinds of flowers always come out in his garden.
彼の庭はいつも様々な花が咲く。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.
当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.
石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
Long live the King!
王様が長く生きられますように。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
When do you want me to send these invitations to our customers?
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
What would you like to drink?
お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.
ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
Is there a doctor in the house?
お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Both he and I were members of that club.
私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
The garden was a riot of color.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
He is a Cicero in eloquence.
彼はキケロの様な雄弁家だ。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.
昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?
お客様にお茶を出して。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
The sky gives promise of fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
In that country there once lived a wise king.
昔、その国に賢い王様が住んでいた。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.
またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
The King invited not only us but also a lot of other people.
王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"
「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
I don't like him any more than he likes me.
彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
She is no less charming than her older sister.
彼女は姉と同様に魅力的です。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.