The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will everyone please stick with it to the last moment.
どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Tom can swim no more than a stone can.
トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
Princess, don't drink the potion.
お嬢様、薬を飲まないでください。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Good job!
お疲れ様でした。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...
これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Who do you think you are, to look at me like this?
自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
You're not an expert at this job any more than I am.
あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
I am sorry for you.
お気の毒様。
To me, he is like a king.
私にとって彼は王様のような人です。
One's lifestyle is largely determined by money.
人の生活様式の大半はお金によって決まる。
He detected in her voice a note of apprehension.
彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
There lived a king in an old castle.
ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
Special services include a personal driver for each guest.
特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I'm glad to see such a beautiful animal.
私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.
嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.
魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
He had the appearance of being half-starved.
その子は餓死しかかっているような様子をしていた。
Our guests have arrived.
お客様が到着されました。
Where is your father?
あなたのお父様はどこにいらっしゃいますか?
I am not any more foolish than you are.
君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
She is no less charming than her older sister.
彼女は姉と同様に魅力的です。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.