The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have a similar saying in Japanese?
日本にも同様のことわざがありますか。
Thanks for paying for the meal.
ご馳走様でした。
Your present trouble is on my mind all the time.
今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
His eyes look like those of a leopard.
彼の目はヒョウの様だ。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
The king ruled the country for years.
その王様は何年もその国を支配した。
The king has reigned over the country for many years.
王様は長年ずっと国を統治している。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?
ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
I can no more swim than a stone can.
石が泳げないのと同様私は泳げない。
Once upon a time, there lived a great king in Greece.
昔々ギリシャに偉大な王様が住んでいました。
I saw at once that he was ill at ease.
私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
Is there also a similar proverb in Japan?
日本にも同様のことわざがありますか。
I am not excited any more than you are.
君と同様に私も興奮していない。
This used car is as good as new.
この中古車は新車同様である。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.
石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
Her skirt is yellow with polka dots.
彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
He is a Cicero in eloquence.
彼はキケロの様な雄弁家だ。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
The prince bowed down to Snow White.
王子様は白雪姫に会釈した。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
From the look of the cabin, no one lives in it.
小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
Long live the King!
王様が長く生きられますように。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.
またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
I'd like to speak to the lady of the household.
奥様とお話ししたいのですが。
When night fell, she watched the moon.
夜になると彼女はお月様をながめました。
The prince was changed into a frog.
王子様はカエルに変えられてしまった。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
He is no less diligent than she.
彼は彼女と同様に勤勉である。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.
ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
A dolphin is no more a fish than a dog is.
犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Once upon a time, there lived a cruel king.
かつて残忍な王様がいた。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
He looked quite tired.
彼はひどく疲れた様子だった。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
I'm looking forward to seeing your father.
あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
May the queen live long!
女王様が長生きされますように。
This lake abounds in various kinds of fish.
この湖には様々な種類の魚がいる。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.
赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I wish I were a prince.
私が王子様だったらいいのに。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Have all the passengers got on board yet?
お客様は皆もうお乗りになりましたか。
I can no more swim than a fish can walk.
魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
They talked together like old friends.
二人は昔からの友達の様に話し合いました。
She always lets her children do what they want to.
彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
He is as good as dead.
彼は死んだのも同様である。
Like most diseases, it has its own symptoms.
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
Work is not the object of life any more than play is.
仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のように行動をする。
Where is your father?
あなたのお父様はどこにいらっしゃいますか?
The sun is shining brightly.
お日様が明るく輝いています。
He is no more foolish than you are.
君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
A variety of creatures can be seen under the water.
海の中では様々な生き物が見られます。
I can no more speak French than you can speak English.
君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.
北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
Many kinds of flowers always come out in his garden.
彼の庭はいつも様々な花が咲く。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
Good evening. How many are in your party?
いらっしゃいませ、何名様ですか。
You're not an expert at this job any more than I am.
あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
See to it that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Now you're flying over the Alps.
今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi