UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
It looks like it'll be clearing up.この空模様ではよい天気になりそうだ。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
Like me, he's also not tall.私と同様、彼も背が高くない。
He was a god to his people.彼は人民にとって神様でした。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
This is as true of a cat as of a dog.このことは犬と同様猫にも当てはまる。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
His eyes look like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
The king was pleased with him at first.はじめのうちは王様は彼に満足した。
They talked together like old friends.二人は昔からの友達の様に話し合いました。
A variety of creatures can be seen under the water.海の中では様々な生き物が見られます。
We talked about a variety of topics.話題は多様多種だった。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
She shivered at the sight.彼女はその様子を見てぞっとした。
This is how he failed.この様にして、彼は失敗したのだ。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Once there lived an old king in England.昔イングランドにある年老いた王様が住んでいました。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
He tried to unify the various groups.彼は様々のグループを統一しようとした。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
A humble-looking old man was presented to the king.貧しい老父が王様に拝見を許された。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I watched from the garage window, amazed at what I saw.私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
Write to me sometimes and let me know how you are doing.時々は様子を知らせてください。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
The king once lived in that palace.その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Three cheers for my Queen!女王様に万歳三唱。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
May I take your size, madam?奥様、寸法をお測りしましょう。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
He asked after my mother.彼は私の母の様子を聞いた。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
The sky promises fair weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
We watched a bird feed its little ones.私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Thanks for the meal.ご馳走様でした。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
I'm back! Oh? Have we got a guest?ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
What will you be having?お客様は?
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
May the queen live long!女王様が長生きされますように。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
Please remember me to all your family.あなたのおうちの皆様によろしく。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
He looked quite tired.彼はひどく疲れた様子だった。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のように行動をする。
He was none other than the king.彼はまさしく生きた王様だ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
He is no more able to read Chinese than I am.彼は私同様、中国語は読めない。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
The third star belonged to a certain king.3番目の星はある王様の物でした。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
It seems to me that she knows everything.彼女は何でも知っている様に見える。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
Our guests have arrived.お客様がお着きになった。
Because novels, just like paintings, need you to practice.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License