The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
The sky gives promise of fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
I'd like to speak to the lady of the household.
奥様とお話ししたいのですが。
This car is like new.
この車は新車同様だ。
It seemed that she had already received the money.
彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
Who are you to talk to me like that?
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.
京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.
トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
He walked on appearing to disregard the prostitute.
彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。
Nothing can excuse him for such rude behavior.
この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
It looks like it'll be clearing up.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
Once upon a time, there lived a great king in Greece.
昔々ギリシャに偉大な王様が住んでいました。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Once upon a time, there lived a cruel king.
かつて残忍な王様がいた。
He cannot swim any more than a hammer can.
かなづちと同様に彼は泳げない。
He is no more tall than I am.
私と同様、彼も背が高くない。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.
困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
This is how he failed.
この様にして、彼は失敗したのだ。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Please write down your home address.
お客様の住所を書いて下さい。
We have a wide choice of books.
当店では様々な本を取りそろえております。
It's very kind of you to say so.
そう言って下さるとは大変ご親切様です。
Please give my kind regards to your parents.
ご両親様によろしく。
Please give my kindest regards to your mother.
お母様にくれぐれもよろしく。
I as well as you was late for school yesterday.
君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.
猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
He is as good as dead.
彼は死んだのも同様である。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.
ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
Their traditional life style no longer exists.
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.
北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
The king has reigned over the country for many years.
王様は長年ずっと国を統治している。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
This is the American way of life.
これがアメリカ風の生活様式だ。
Who do you think you are?
何様だと思ってるんだ。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Chinese food is no less delicious than French.
中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
We aim to please.
お客様にご満足いただけるように努力しております。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
He was none other than the king.
彼はまさしく生きた王様だ。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
I was deceived by her appearance.
私は彼女の様子にだまされた。
The same to you.
ご同様に。
You as well as he are diligent.
彼と同様に君も勤勉だ。
She as well as her friends is fond of music.
彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).
You are no better at remembering things than I am.
君は僕と同様、物覚えが悪い。
He has the eyes of a leopard.
彼の目はヒョウの様だ。
Please say hello to your wife for me.
奥様にもよろしくおっしゃてください。
He asked after my mother.
彼は私の母の様子を聞いた。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
It seems that he knows about it.
彼はそれについて知っている様だ。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
He looked quite tired.
彼はひどく疲れた様子だった。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.
ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.
またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
The king went hunting this morning.
王様はけさ狩りに出かけた。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.