I watched from the garage window, amazed at what I saw.
私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
Who is calling, please?
どちら様でしょうか。
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do.
アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。
What's your mother's maiden name?
お母様の旧姓は何ですか?
The story didn't sound true.
その話は本当に様には聞こえなかった。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
He is a Cicero in eloquence.
彼はキケロの様な雄弁家だ。
He is very kind, just like you.
あなたと同様に彼も大変親切だ。
George III has been unfairly maligned by historians.
ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
A humble-looking old man was presented to the king.
貧しい老父が王様に拝見を許された。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
The lion is the king of the jungle.
ライオンはジャングルの王様です。
Let's wait for a while and see how you do.
しばらく様子をみましょう。
She looked upset as she read the letter.
彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
How many are there in your party, sir?
ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He is not young any more than I am.
彼は私と同様若くない。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.
京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。
It's very kind of you to say so.
そう言って下さるとは大変ご親切様です。
He was none other than the king.
彼はまさしく生きた王様だ。
They believe in God.
彼らは神様を信じている。
We believe in God.
私達は神様を信じます。
I am no more intelligent than he.
彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
He seemed unconscious of my presence.
彼は私がいることに気づかない様子だった。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.
ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
God doesn't exist.
神様はいない。
Both he and I were members of that club.
私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
Write to me sometimes and let me know how you are doing.
時々は様子を知らせてください。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.