UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
Good job!お疲れ様でした。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
That day it had looked like rain since morning.その日は朝から雨模様だった。
This lake abounds in various kinds of fish.この湖には様々な種類の魚がいる。
That was a fearful scene.それはさんたんたる有様だった。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
We are trying to clarify your future procurement requirements.お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
He was a god to his people.彼は人民にとって神様でした。
She looked upset as she read the letter.彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
I hope you will get well soon.早く病気がよくなります様に。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
The sky had become threatening before I got to the station.駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
He cannot swim any more than a hammer can.かなづちと同様に彼は泳げない。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.この空模様からすると、雨になりそうだ。
Jack was tired, but he looked well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
Please remember me to all your family.あなたのおうちの皆様によろしく。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
How many are there in your party, sir?ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
Their lifestyle is different from ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
How's your wife?奥様はお元気ですか。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
From the look of the cabin, no one lives in it.小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
May the queen live long!女王様が長生きされますように。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
Good evening. How many are in your party?いらっしゃいませ、何名様ですか。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
She always lets her children do what they want to.彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のように行動をする。
The prince bowed down to Snow White.王子様は白雪姫に会釈した。
May I help you ma'am?何をさしあげましょうか、奥様。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
He looked quite tired.彼はひどく疲れた様子だった。
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
The sky gives promise of fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
May you all be happy.皆様がお幸せでありますように。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
He isn't any more capable of it than I am.私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
Even though Jack was tired, he was looking well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
Who will play the role of the princess?誰がお姫様の役を演じるの。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
How many people in your party?何人様ですか。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
What will you be having?お客様は?
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
This is as true of a cat as of a dog.このことは犬と同様猫にも当てはまる。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
You're just like your father.お父様にそっくりですね。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
At night, she gazed at the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License