UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looked uncertain what to do.彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。
This style of costume originated in Paris.この服装様式はパリに始まった。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
They defied the laws of the king.彼らは王様の作った法律に反抗した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
This lake abounds in various kinds of fish.この湖には様々な種類の魚がいる。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
A whale is no less a mammal than a horse.馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
Even though Jack was tired, he was looking well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
Thanks for your hard work.お疲れ様でした。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
You mustn't keep your guest waiting outside.お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
She was in a piteous state.彼女は哀れを誘う有様だった。
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
Such things happen all the time.その様なことはしょっちゅう起こる。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.この空模様からすると、雨になりそうだ。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
This book will give you a clear idea of the American way of life.この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
How many people in your party?何人様ですか。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
Nancy told me about the fire.ナンシーはその火事の様子を私に話した。
She looked upset as she read the letter.彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
You and he are both very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
At night, she gazed at the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
You as well as I are wrong.私同様あなたも間違っている。
We believe in God.私達は神様を信じます。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
How many are there in your party, sir?ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のように行動をする。
She asked after my mother.彼女は私の母の様子を聞いた。
This town is quite different from what it was ten years ago.この町は10年前とはすっかり様子が違う。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
The king turned out to be naked.王様は裸であることがわかった。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
Good job!お疲れ様でした。
It seems to me that Mr Jones is good golfer.私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。
He is guilty and by the same token so are you.彼は有罪であり君も同様に有罪である。
He cannot swim any more than a hammer can.かなづちと同様に彼は泳げない。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
Many kinds of flowers always come out in his garden.彼の庭はいつも様々な花が咲く。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
What does your father do?お父様は何をなさっているんですか?
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
She looked worried about her school report.彼女は成績のことを心配している様子だった。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
They talked together like old friends.二人は昔からの友達の様に話し合いました。
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?お客様にお茶を出して。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
Her dress is blue with white polka dots.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
Yes, master.はい、旦那様。
Once there lived a great king.昔1人の偉い王様が住んでいた。
Our guests have arrived.お客様がお着きになった。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
The lion is the king of the jungle.ライオンはジャングルの王様です。
Hold onto your husband.旦那様をしっかり捕まえていなさい。
I am not in the humor for working hard today.僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
I can no more swim than a hammer can.私はカナヅチ同様に泳げない。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Specifications and price are subject to change.仕様、価格は変更することがあります。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License