UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He seemed unconscious of my presence.彼は私がいることに気づかない様子だった。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
What will you be having?お客様は?
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
He asked after my mother.彼は私の母の様子を聞いた。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
Our guests have arrived.お客様がお着きになった。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
You will soon accommodate yourself new ways of living.あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
The weather is threatening.危ない空模様だ。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
Mika is no less charming than Keiko.美香は恵子と同様魅力的だ。
I'd like to speak to the lady of the household.奥様とお話ししたいのですが。
The king turned out to be naked.王様は裸であることがわかった。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Even though Jack was tired, he was looking well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
The king is naked!王様は裸だ!
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
He is no more a singer than I am.彼は私と同様歌手ではない。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
The king has reigned over the country for many years.王様は長年ずっと国を統治している。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
I'm back! Oh? Have we got a guest?ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
Princess, don't drink the potion.お嬢様、薬を飲まないでください。
She looked upset as she read the letter.彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
He looked quite tired.彼はひどく疲れた様子だった。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
The prince bowed down to Snow White.王子様は白雪姫に会釈した。
The lion is the king of the jungle.ライオンはジャングルの王様です。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
I was deceived by her appearance.私は彼女の様子にだまされた。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
May you all be happy.皆様がお幸せでありますように。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
Thanks for the meal.ご馳走様でした。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
This car is as good as new.この車は新品同様だ。
Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
It is very difficult to persuade people to change their life style.生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
She dreamed that she was a princess.彼女は王女様になった夢を見た。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
This town is quite different from what it was ten years ago.この町は10年前とはすっかり様子が違う。
Please remember me to all your family.あなたのおうちの皆様によろしく。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
He walked on appearing to disregard the prostitute.彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License