UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
Thanks for the meal.ご馳走様でした。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Please give my kindest regards to your mother.お母様にくれぐれもよろしく。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
"For how many?" "Three."「何名様ですか」「3名です」
This lake abounds in various kinds of fish.この湖には様々な種類の魚がいる。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Gordon is interested in the Japanese way of life.ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
This way, please, mademoiselle.お嬢様こちらへどうぞ。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
His broad interests bring him broad views on everything.彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
It looks like it'll be clearing up.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
The weather is threatening.危ない空模様だ。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
How many are there in your party, sir?ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
She is no less charming than her older sister.彼女は姉と同様に魅力的です。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
A whale is no less a mammal than a horse.馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
His eyes look like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
That was a delicious meal.ご馳走様でした。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
How's your family?ご家族の皆様おかわりありませんか。
Yes, master.はい、旦那様。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
It seems to me that she knows everything.彼女は何でも知っている様に見える。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
Please write to me about conditions at your school.そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
This style of costume originated in Paris.この服装様式はパリに始まった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
She dreamed that she was a princess.彼女は王女様になった夢を見た。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨は馬と同様に魚ではない。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
How and when life began is still a mystery.生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。
Thanks for paying for the meal.ご馳走様でした。
The king is naked!王様は裸だ!
She hid the letter carefully so no one would see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License