UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお入りください。
They shone like stars in the dark, dirty building.それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
We watched a bird feed its little ones.私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Do you believe in God?あなたは神様を信じますか。
She didn't appear to recognize me.彼女は私だと気づいた様子はなかった。
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
This way, please, mademoiselle.お嬢様こちらへどうぞ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
May the queen live long!女王様が長生きされますように。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
She is no less charming than her older sister.彼女は姉と同様に魅力的です。
You and he are both very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
The king is naked!王様は裸だ!
May I please have your telephone number?そちら様のお電話番号をいただけますか。
I am sorry for you.お気の毒様。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
He is no more tall than I am.私と同様、彼も背が高くない。
Please write to me about conditions at your school.そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。
It was a sight to see him dance.彼がダンスをする様子は見物だった。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
They believe in God.彼らは神様を信じている。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Once there lived a great king.昔1人の偉い王様が住んでいた。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
They talked together like old friends.二人は昔からの友達の様に話し合いました。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
Send my greetings to your wife.奥様にどうかよろしくお伝えください。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Please say hello to your wife for me.奥様にもよろしくおっしゃてください。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
Your present trouble is on my mind all the time.今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
This book will give you a clear idea of the American way of life.この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
He is no more able to read Chinese than I am.彼は私同様、中国語は読めない。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
They defied the laws of the king.彼らは王様の作った法律に反抗した。
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Who do you think you are?何様だと思ってるんだ。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Who is your wife?誰があなたの奥様ですか。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
The king ordered that the prisoner should be set free.王様はその囚人を解放するように命じた。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
This style of costume originated in Paris.この服装様式はパリに始まった。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。
The third star belonged to a certain king.3番目の星はある王様の物でした。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
This lake abounds in various kinds of fish.この湖には様々な種類の魚がいる。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
How many are there in your party, sir?ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
There are people of many different races living in America.アメリカには様々な人種の人が住んでいる。
He cannot swim any more than a hammer can.かなづちと同様に彼は泳げない。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
The same to you.ご同様に。
Please remember me to your family.ご家族の皆様によろしく。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
What about you? Will you have orange juice, too?お客様もオレンジジュースになさいますか。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Who will play the role of the princess?誰がお姫様の役を演じるの。
I can no more swim than a fish can walk.魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License