UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both he and I were members of that club.私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
This way, please, mademoiselle.お嬢様こちらへどうぞ。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?お客様にお茶を出して。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
A child will depend on the television.子供はテレビに依存する様になるものだ。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
May I take your size, madam?奥様、寸法をお測りしましょう。
I am no more intelligent than he.彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
Her skirt is yellow with polka dots.彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
It looks like it'll be clearing up.この空模様ではよい天気になりそうだ。
See to that you do not leave your umbrella behind.傘を忘れない様にしなさい。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
What about you? Will you have orange juice, too?お客様もオレンジジュースになさいますか。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
We are trying to clarify your future procurement requirements.お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
He is guilty and by the same token so are you.彼は有罪であり君も同様に有罪である。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
Good evening. How many are in your party?いらっしゃいませ、何名様ですか。
I watched from the garage window, amazed at what I saw.私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
Doctors and hospitals should help everyone.医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。
He was none other than the king.彼はまさしく王様だ。
His eyes look like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Such things happen all the time.その様なことはしょっちゅう起こる。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Thanks for the meal.ご馳走様でした。
Jack was tired, but he looked well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Her dress has white spots on a blue background.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
Thanks for paying for the meal.ご馳走様でした。
How many are there in your party, sir?ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
He is no more tall than I am.私と同様、彼も背が高くない。
He cannot swim any more than a hammer can.かなづちと同様に彼は泳げない。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
I wish I were a prince.私が王子様だったらいいのに。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
How many people in your party?何人様ですか。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
The boy next door fell head first from a tree.今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
I am sorry for you.お気の毒様。
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
It seems to me that Mr Jones is good golfer.私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
You're just like your father.お父様にそっくりですね。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のように行動をする。
We watched a bird feed its little ones.私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
Please write down your home address.お客様の住所を書いて下さい。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License