Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I saw at once that he was ill at ease.
私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.
ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
The king has reigned over the country for many years.
王様は長年ずっと国を統治している。
He as well as you is a good golfer.
君と同様に彼もゴルフが上手だ。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
Could you be a little quieter, sir?
お客様、もう少しお静かに。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.
お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
Thanks for the meal.
ご馳走様でした。
We should approach this problem from different angles.
我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?
お客様にお茶を出して。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.
「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
I am no more diligent than he is.
彼と同様に私も勤勉ではない。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.
このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
Please, get in, sir.
お客様、どうぞお乗りください。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
A whale is no more a fish than a horse is.
鯨は馬と同様に魚ではない。
A variety of people gathered at the meeting.
その会合に集まった人たちは多種多様だった。
May I take your size, madam?
奥様、寸法をお測りしましょう。
The king turned out to be naked.
王様は裸であることがわかった。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.