UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
She is no less beautiful than her older sister.彼女は姉と同様にきれいだ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
She likes the design on the plate.彼女はその皿の模様が気に入っている。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
The boy next door fell head first from a tree.今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
This way, please, mademoiselle.お嬢様こちらへどうぞ。
I'm looking forward to seeing your father.あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
The sky looks angry.空模様が怪しい。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
I hope you will get well soon.早く病気がよくなります様に。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
That was a delicious meal.ご馳走様でした。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
What does your father do?お父様は何をなさっているんですか?
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
Our guests have arrived.お客様がお着きになった。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
He had the appearance of being half-starved.その子は餓死しかかっているような様子をしていた。
I am not any more to blame than you are.君も同様僕も悪くない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
I was deceived by her appearance.私は彼女の様子にだまされた。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
He got accustomed to the new way of living.彼は新しい生活様式に慣れた。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
He is guilty and by the same token so are you.彼は有罪であり君も同様に有罪である。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
Please say hello to your wife for me.奥様にもよろしくおっしゃてください。
I'm not good at swimming any more than running.私は走るのと同様に水泳も得意でない。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
May you all be happy.皆様がお幸せでありますように。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I am not to blame any more than you are.君と同様僕も悪くない。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
He has the eyes of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
Once upon a time, there lived a cruel king.かつて残忍な王様がいた。
You mustn't keep your guest waiting outside.お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
He gave a short account of the accident.彼は事故の様子を簡単に説明した。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
What will you be having?お客様は?
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
I am fed up with this wet weather.この雨模様の天気はうんざりだ。
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
I am sorry for you.お気の毒様。
A variety of creatures can be seen under the water.海の中では様々な生き物が見られます。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
May I take your size, madam?奥様、寸法をお測りしましょう。
Who is your wife?誰があなたの奥様ですか。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨は馬と同様に魚ではない。
His eyes are like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
What's your mother's maiden name?お母様の旧姓は何ですか?
Do you believe in God?あなたは神様を信じますか。
Please remember me to all your family.あなたのおうちの皆様によろしく。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
At night, she gazed at the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
I am no more intelligent than he.彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License