The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Good morning, everybody.
皆様、おはようございます。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
It seemed that she had already received the money.
彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
He detected in her voice a note of apprehension.
彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
It seems that he knows about it.
彼はそれについて知っている様だ。
Who are you to talk to me like that?
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
May I take your size, madam?
奥様、寸法をお測りしましょう。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.
私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
From the look of the cabin, no one lives in it.
小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
You're just like your father.
お父様にそっくりですね。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
He got accustomed to the new way of living.
彼は新しい生活様式に慣れた。
Doctors and hospitals should help everyone.
医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。
Because novels, just like paintings, need you to practice.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
You and he are both very kind.
あなたと同様に彼も大変親切だ。
He had the appearance of being half-starved.
その子は餓死しかかっているような様子をしていた。
I think we're out of your size.
あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.
その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
The same to you.
ご同様に。
It seems to me that she knows everything.
彼女は何でも知っている様に見える。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Thanks for the meal.
ご馳走様でした。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
We have a wide choice of books.
当店では様々な本を取りそろえております。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Her dress has white spots on a blue background.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
A king lived in an old castle.
ある古城に1人の王様が住んでいました。
The king will appear in person tomorrow evening.
王様は明日の晩自らお出ましになる。
Admission is free for preschool children.
未就学のお子様は入場無料です。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.
私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.
またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
That was a delicious meal.
ご馳走様でした。
Take care not to make a foolish move.
下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The third star belonged to a certain king.
3番目の星はある王様の物でした。
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.
ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.