UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
Her skirt is yellow with polka dots.彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
Sir, you have left your lighter on the table.お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
This car is as good as new.この車は新品同様だ。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
I am sorry for you.お気の毒様。
Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
The sky gives promise of fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Her dress is blue with white polka dots.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
Such things happen all the time.その様なことはしょっちゅう起こる。
Princess, don't drink the potion.お嬢様、薬を飲まないでください。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
Nancy told me about the fire.ナンシーはその火事の様子を私に話した。
Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do.アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。
The king ruled the country for years.その王様は何年もその国を支配した。
I am not to blame any more than you are.君と同様僕も悪くない。
She didn't appear to recognize me.彼女は私だと気づいた様子はなかった。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
Who is this, please?どちら様ですか。
That day it had looked like rain since morning.その日は朝から雨模様だった。
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
Do you believe in God?あなたは神様を信じますか。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
It seems to me that she knows everything.彼女は何でも知っている様に見える。
Three cheers for my Queen!女王様に万歳三唱。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
Her dress has white spots on a blue background.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
This is how he failed.この様にして、彼は失敗したのだ。
Even though Jack was tired, he was looking well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
The lion is the king of the jungle.ライオンはジャングルの王様です。
Dick showed a willingness to help us.ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
Once there lived an old king in England.昔イングランドにある年老いた王様が住んでいました。
Thanks for paying for the meal.ご馳走様でした。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
You look tired. Shall I take the wheel?疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
Please say hello to your wife for me.奥様にもよろしくおっしゃてください。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
It looks like it'll be clearing up.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
He is no more tall than I am.私と同様、彼も背が高くない。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
She is no less beautiful than her older sister.彼女は姉と同様にきれいだ。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
I can no more speak French than you can speak English.君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
There's a great variety of creatures living in the sea.海の中では様々な生き物が見られます。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
The King invited not only us but also a lot of other people.王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
The passage admits of no other interpretation.この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
I am not any more foolish than you are.君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
I watched from the garage window, amazed at what I saw.私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
The sky looks angry.空模様が怪しい。
I think he needs to alter his lifestyle.彼は生活様式を変える必要があると思う。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License