The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please remember me to your family.
ご家族の皆様によろしく。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
He has the eyes of a leopard.
彼の目はヒョウの様だ。
"My lady is in her chamber," said the servant.
「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
He is a Cicero in eloquence.
彼はキケロの様な雄弁家だ。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.
心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
"For how many?" "Three."
「何名様ですか」「3名です」
Such things happen all the time.
その様なことはしょっちゅう起こる。
Her sons as well as her daughter are in college.
彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
When do you want me to send these invitations to our customers?
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
A child will depend on the television.
子供はテレビに依存する様になるものだ。
We teachers are human just like you students.
私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
It pleased God to take away my son.
神様のおぼしめしで息子は死んだ。
He was more than a king.
彼は王様以上だった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
I'm not good at swimming any more than running.
私は走るのと同様に水泳も得意でない。
A whale is no more a fish than a horse is.
鯨は馬と同様に魚ではない。
Who do you think you are?
何様だと思ってるんだ。
Admission is free for preschool children.
未就学のお子様は入場無料です。
Once there lived a great king.
昔1人の偉い王様が住んでいた。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Long live the King!
王様が長く生きられますように。
He walked on appearing to disregard the prostitute.
彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。
He fell head over heels into the pool.
彼は真っ逆様にプールに落ちた。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.
トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.
魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?
ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
I got that for almost nothing.
私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げ様もありません。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げ様もございません。
Like most diseases, it has its own symptoms.
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
A bat is no more a bird than a rat is.
ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
The lion is the king of the jungle.
ライオンはジャングルの王様です。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
The king has reigned over the country for many years.
王様は長年ずっと国を統治している。
That day it had looked like rain since morning.
その日は朝から雨模様だった。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.
ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
Please say hello to your wife for me.
奥様にもよろしくおっしゃてください。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.
ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
What will you be having?
お客様は?
He was none other than the king.
彼はまさしく王様だ。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
It is very difficult to persuade people to change their life style.
生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
Good job!
お疲れ様でした。
They talked together like old friends.
二人は昔からの友達の様に話し合いました。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
Write to me sometimes and let me know how you are doing.
時々は様子を知らせてください。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...
これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.