UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is as true of a cat as of a dog.このことは犬と同様猫にも当てはまる。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
She dreamed that she was a princess.彼女は王女様になった夢を見た。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
Who will play the role of the princess?誰がお姫様の役を演じるの。
The king always wears a crown.その王様はいつも王冠をかぶっている。
Who is this, please?どちら様ですか。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
His broad interests bring him broad views on everything.彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
I wish I were a prince.私が王子様だったらいいのに。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
This car is as good as new.この車は新品同様だ。
Hold onto your husband.旦那様をしっかり捕まえていなさい。
The third star belonged to a certain king.3番目の星はある王様の物でした。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
She is no less beautiful than her older sister.彼女は姉と同様にきれいだ。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
I can see he is ill by his appearance.彼の様子から見て病気だということが解る。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
I don't like him any more than he likes me.彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
He was a god to his people.彼は人民にとって神様でした。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
This car is like new.この車は新車同様だ。
Our guests have arrived.お客様が到着されました。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
Good evening. How many are in your party?いらっしゃいませ、何名様ですか。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
How many are there in your party, sir?ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
Long live the King!王様が長く生きられますように。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
What did she look like?彼女はどんな様子だった?
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Specifications and price are subject to change.仕様、価格は変更することがあります。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Both he and I were members of that club.私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
The same to you.ご同様に。
There lived a king in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
I'm glad to see such a beautiful animal.私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
He is no more tall than I am.私と同様、彼も背が高くない。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Like me, he's also not tall.私と同様、彼も背が高くない。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
Our guests have arrived.お客様がお着きになった。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
You as well as I are wrong.私同様あなたも間違っている。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License