Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
The King invited not only us but also a lot of other people.
王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
I'm the king of the world!
俺は世界の王様だよ!
God doesn't exist.
神様はいない。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.
ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?
何だ、貴様は。庇い立てする気か。
Who is your wife?
誰があなたの奥様ですか。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.
このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
Her dress is blue with white polka dots.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.
私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
My father can speak French as well as English.
私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
She is no less beautiful than her older sister.
彼女は姉と同様にきれいだ。
There lived a king in an old castle.
ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
Thanks for paying for the meal.
ご馳走様でした。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."
「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
See to that you do not leave your umbrella behind.
傘を忘れない様にしなさい。
It was a sight to see him dance.
彼がダンスをする様子は見物だった。
Sir, you have left your lighter on the table.
お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
It's very kind of you to say so.
そう言って下さるとは大変ご親切様です。
The king turned out to be naked.
王様は裸であることがわかった。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Please give my kindest regards to your mother.
お母様にくれぐれもよろしく。
The danger past and God forgotten.
危険が過ぎると神様は忘れられる。
He tried to unify the various groups.
彼は様々のグループを統一しようとした。
How many people in your party?
何人様ですか。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
His striped suit and checked tie didn't match.
彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Admission is free for preschool children.
未就学のお子様は入場無料です。
I watched from the garage window, amazed at what I saw.
私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
She likes the design on the plate.
彼女はその皿の模様が気に入っている。
The weather is threatening.
危ない空模様だ。
To me, he is like a king.
私にとって彼は王様のような人です。
There's a great variety of creatures living in the sea.
海の中では様々な生き物が見られます。
Illness usually has a variety of causes, not just one.
病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
She dreamed that she was a princess.
彼女は王女様になった夢を見た。
Yes, master.
はい、旦那様。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
この空模様からすると、雨になりそうだ。
The sky looks angry.
空模様が怪しい。
He is very kind, just like you.
あなたと同様に彼も大変親切だ。
I am fed up with this wet weather.
この雨模様の天気はうんざりだ。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
Their traditional life style no longer exists.
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
I don't like you any more than you like me.
君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
He looked uncertain what to do.
彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。
In that country there once lived a wise king.
昔、その国に賢い王様が住んでいた。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.