UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her skirt is yellow with polka dots.彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。
I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
Nancy told me about the fire.ナンシーはその火事の様子を私に話した。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
He cannot swim any more than a hammer can.かなづちと同様に彼は泳げない。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
She shivered at the sight.彼女はその様子を見てぞっとした。
Doctors and hospitals should help everyone.医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
It is very difficult to persuade people to change their life style.生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
Like me, he's also not tall.私と同様、彼も背が高くない。
Please write to me about conditions at your school.そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。
Three cheers for my Queen!女王様に万歳三唱。
It pleased God to take away my son.神様のおぼしめしで息子は死んだ。
The boy next door fell head first from a tree.今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
Good morning, everybody.皆様、おはようございます。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Such things happen all the time.その様なことはしょっちゅう起こる。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
I saw at once that he was ill at ease.私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
Specifications and price are subject to change.仕様、価格は変更することがあります。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
We believe in God.私達は神様を信じます。
She looked worried about her school report.彼女は成績のことを心配している様子だった。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
Please remember me to your family.ご家族の皆様によろしく。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
We aim to please.お客様にご満足いただけるように努力しております。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
She always lets her children do what they want to.彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
I am not in the humor for working hard today.僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
I'm glad to see such a beautiful animal.私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
He answered with a sad air.彼は悲しそうな様子で答えた。
How's your family?ご家族の皆様おかわりありませんか。
It seems that he knows about it.彼はそれについて知っている様だ。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
He is a Cicero in eloquence.彼はキケロの様な雄弁家だ。
May you all be happy.皆様がお幸せでありますように。
I watched from the garage window, amazed at what I saw.私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
Who is this, please?どちら様ですか。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
He asked after you.彼が君の様子を尋ねていた。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
I'm the king of the world!俺は世界の王様だよ!
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
We are trying to clarify your future procurement requirements.お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License