UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
A child will depend on the television.子供はテレビに依存する様になるものだ。
Sir, you have left your lighter on the table.お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Please give my kindest regards to your mother.お母様にくれぐれもよろしく。
He asked after you.彼が君の様子を尋ねていた。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。
This palace was built for the rich king.この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
The king has reigned over the country for many years.王様は長年ずっと国を統治している。
Who do you think you are?何様だと思ってるんだ。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Who is your wife?誰があなたの奥様ですか。
You mustn't keep your guest waiting outside.お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
I'm not good at swimming any more than running.私は走るのと同様に水泳も得意でない。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
This is as true of a cat as of a dog.このことは犬と同様猫にも当てはまる。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Who is this, please?どちら様ですか。
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
How and when life began is still a mystery.生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Nancy told me about the fire.ナンシーはその火事の様子を私に話した。
Her skirt is yellow with polka dots.彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
They defied the laws of the king.彼らは王様の作った法律に反抗した。
They talked together like old friends.二人は昔からの友達の様に話し合いました。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
The prince bowed down to Snow White.王子様は白雪姫に会釈した。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I am not any more foolish than you are.君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Gordon is interested in the Japanese way of life.ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。
He is a Cicero in eloquence.彼はキケロの様な雄弁家だ。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
It is very difficult to persuade people to change their life style.生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
He was none other than the king.彼はまさしく生きた王様だ。
I'm back! Oh? Have we got a guest?ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
She is no less beautiful than her older sister.彼女は姉と同様にきれいだ。
One's lifestyle is largely determined by money.人の生活様式の大半はお金によって決まる。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
The king was pleased with him at first.はじめのうちは王様は彼に満足した。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
Good evening. How many are in your party?いらっしゃいませ、何名様ですか。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
The king always wears a crown.その王様はいつも王冠をかぶっている。
What did she look like?彼女はどんな様子だった?
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
A variety of people gathered at the meeting.その会合に集まった人たちは多種多様だった。
She always lets her children do what they want to.彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
He gave a short account of the accident.彼は事故の様子を簡単に説明した。
You will soon accommodate yourself new ways of living.あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。
I can see he is ill by his appearance.彼の様子から見て病気だということが解る。
He was a god to his people.彼は人民にとって神様でした。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License