UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお入りください。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
Our guests have arrived.お客様が到着されました。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
One's lifestyle is largely determined by money.人の生活様式の大半はお金によって決まる。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
Dick showed a willingness to help us.ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
Princess, don't drink the potion.お嬢様、薬を飲まないでください。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
How's your family?ご家族の皆様おかわりありませんか。
He asked after my mother.彼は私の母の様子を聞いた。
She looked worried about her school report.彼女は成績のことを心配している様子だった。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
His abilities were very great and various.彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
God doesn't exist.神様はいない。
From the look of the cabin, no one lives in it.小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
I think we're out of your size.あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。
Send my greetings to your wife.奥様にどうかよろしくお伝えください。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
I'm the king of the world!俺は世界の王様だよ!
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
Once there lived a great king.昔1人の偉い王様が住んでいた。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
We talked about a variety of topics.話題は多様多種だった。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
You mustn't keep your guest waiting outside.お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
They talked together like old friends.二人は昔からの友達の様に話し合いました。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
You and he are both very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.この空模様からすると、雨になりそうだ。
He was none other than the king.彼はまさしく生きた王様だ。
She is no less beautiful than her older sister.彼女は姉と同様にきれいだ。
The sky looks angry.空模様が怪しい。
When night fell, she watched the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
I thought of various factors before I acted.私は行動する前に様々な要因を考えた。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
He was none other than the king.彼はまさしく王様だ。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Such a thing occurs frequently.その様なことはしょっちゅう起こる。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
How and when life began is still a mystery.生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
She always lets her children do what they want to.彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?お客様にお茶を出して。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。
Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do.アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。
His broad interests bring him broad views on everything.彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
This way, please, mademoiselle.お嬢様こちらへどうぞ。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Doctors and hospitals should help everyone.医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License