The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I can no more play the violin than a baby can.
僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.
「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
Three cheers for my Queen!
女王様に万歳三唱。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Long, long ago, there lived an old king on a small island.
昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
She looks like a farmer's wife.
彼女は農場の奥様のように見えるが。
You as well as he are diligent.
彼と同様に君も勤勉だ。
He isn't any more capable of it than I am.
私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
The king always wears a crown.
その王様はいつも王冠をかぶっている。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
The story didn't sound true.
その話は本当に様には聞こえなかった。
The sky promises fair weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.
ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
The accident happened in this manner.
その事故はこの様にして起こった。
The third star belonged to a certain king.
3番目の星はある王様の物でした。
Your present trouble is on my mind all the time.
今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
They believe in God.
彼らは神様を信じている。
He is guilty and by the same token so are you.
彼は有罪であり君も同様に有罪である。
He can't swim like she can.
彼は彼女と同様泳げない。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.
魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
The garden was a riot of color.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
What will you be having?
お客様は?
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
The king went hunting this morning.
王様はけさ狩りに出かけた。
You look tired. Shall I take the wheel?
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless