The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
See to it that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Is there a doctor on board?
お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
It's very kind of you to say so.
そう言って下さるとは大変ご親切様です。
She is no less beautiful than her older sister.
彼女は姉と同様にきれいだ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
She likes the design on the plate.
彼女はその皿の模様が気に入っている。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
This way, please, mademoiselle.
お嬢様こちらへどうぞ。
I'm looking forward to seeing your father.
あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
You're not an expert at this job any more than I am.
あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
Jack was looking well although tired.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
The sky looks angry.
空模様が怪しい。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.
昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
I hope you will get well soon.
早く病気がよくなります様に。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
That was a delicious meal.
ご馳走様でした。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
What does your father do?
お父様は何をなさっているんですか?
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
Our guests have arrived.
お客様がお着きになった。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
He had the appearance of being half-starved.
その子は餓死しかかっているような様子をしていた。
I am not any more to blame than you are.
君も同様僕も悪くない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉同様きれいだ。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.