UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
We aim to please.お客様にご満足いただけるように努力しております。
His eyes are like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
He tried to unify the various groups.彼は様々のグループを統一しようとした。
This palace was built for the rich king.この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
You will soon accommodate yourself new ways of living.あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
It is very difficult to persuade people to change their life style.生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
Your present trouble is on my mind all the time.今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.この空模様からすると、雨になりそうだ。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
The sky promises fair weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
I wish I were a prince.私が王子様だったらいいのに。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
At night, she gazed at the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
When night fell, she watched the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
The king was pleased with him at first.はじめのうちは王様は彼に満足した。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
This is how he failed.この様にして、彼は失敗したのだ。
Diplomats are allowed various privileges.外交官には様々な特権が与えられている。
He is guilty and by the same token so are you.彼は有罪であり君も同様に有罪である。
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
He looked quite tired.彼はひどく疲れた様子だった。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
The sky gives promise of fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
I can no more speak French than you can speak English.君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
The passage admits of no other interpretation.この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
A long time ago, there lived an old king on a small island.昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
I was deceived by her appearance.私は彼女の様子にだまされた。
He is no more able to read Chinese than I am.彼は私同様、中国語は読めない。
I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
Nancy told me about the fire.ナンシーはその火事の様子を私に話した。
That was a fearful scene.それはさんたんたる有様だった。
Let's wait for a while and see how you do.しばらく様子をみましょう。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
You as well as I are wrong.私同様あなたも間違っている。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
Like me, he's also not tall.私と同様、彼も背が高くない。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
Gordon is interested in the Japanese way of life.ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
We believe in God.私達は神様を信じます。
She shivered at the sight.彼女はその様子を見てぞっとした。
The king once lived in that palace.その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
You're just like your father.お父様にそっくりですね。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
What will you be having?お客様は?
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License