UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
You as well as I are wrong.私同様あなたも間違っている。
It seems to me that she knows everything.彼女は何でも知っている様に見える。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
Once upon a time, there lived a cruel king.かつて残忍な王様がいた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
Thanks for your hard work.お疲れ様でした。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
I can no more speak French than you can speak English.君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
The lion is the king of the jungle.ライオンはジャングルの王様です。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
This is the American way of life.これがアメリカ風の生活様式だ。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
I saw at once that he was ill at ease.私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
When night fell, she watched the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
A child will depend on the television.子供はテレビに依存する様になるものだ。
Doctors and hospitals should help everyone.医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。
At night, she gazed at the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお入りください。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
Long live the King!王様が長く生きられますように。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
We aim to please.お客様にご満足いただけるように努力しております。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
Where is your father?あなたのお父様はどこにいらっしゃいますか?
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
It seems that he knows about it.彼はそれについて知っている様だ。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.20日と21日の午後を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。
This book will give you a clear idea of the American way of life.この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
The sky looks angry.空模様が怪しい。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
She looked upset as she read the letter.彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
This way, please, mademoiselle.お嬢様こちらへどうぞ。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
I was deceived by her appearance.私は彼女の様子にだまされた。
I am no more intelligent than he.彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
The king once lived in that palace.その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
Special services include a personal driver for each guest.特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
He is no more a singer than I am.彼は私と同様歌手ではない。
It looks like it'll be clearing up.この空模様ではよい天気になりそうだ。
The boy next door fell head first from a tree.今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License