The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thanks for your hard work.
お疲れ様でした。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?
ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
Who will play the role of the princess?
誰がお姫様の役を演じるの。
Because novels, just like paintings, need you to practice.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
They defied the laws of the king.
彼らは王様の作った法律に反抗した。
I don't like you any more than you like me.
君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
The king once lived in that palace.
その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
Princess, don't drink the potion.
お嬢様、薬を飲まないでください。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The sky gives promise of fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.
ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.
お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
This palace was built for the rich king.
この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
This is how he failed.
この様にして、彼は失敗したのだ。
Her dress is blue with white polka dots.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
The lion is the king of the jungle.
ライオンはジャングルの王様です。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.
乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.
彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。
Do you have a similar saying in Japanese?
日本にも同様のことわざがありますか。
He is as good as dead.
彼は死んだのも同様である。
I am not to blame any more than you are.
君と同様僕も悪くない。
I thought of various factors before I acted.
私は行動する前に様々な要因を考えた。
Their lifestyle is different to ours.
彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
Each person has his own way of doing things.
各人各様の物事のやり方がある。
I am not in the humor for working hard today.
僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.
このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
He is no more foolish than you are.
君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
There lived a king in an old castle.
ある古城に1人の王様が住んでいました。
The story didn't sound true.
その話は本当に様には聞こえなかった。
She is no less beautiful than her older sister.
彼女は姉と同様にきれいだ。
Take care not to make a foolish move.
下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.
彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
This car is as good as new.
この車は新品同様だ。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
She didn't appear to recognize me.
彼女は私だと気づいた様子はなかった。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
Her dress has white spots on a blue background.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.
この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
You are no younger than I am.
私と同様にあなたも若くない。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.
ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
That was a delicious meal.
ご馳走様でした。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親同様、注意深くない。
A long time ago, there lived an old king on a small island.
昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
I can see he is ill by his appearance.
彼の様子から見て病気だということが解る。
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.
ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
Your present trouble is on my mind all the time.
今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
There lived a king in an old castle.
ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The king always wears a crown.
その王様はいつも王冠をかぶっている。
They believe in God.
彼らは神様を信じている。
I got it for next to nothing.
私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
The king will appear in person tomorrow evening.
王様は明日の晩自らお出ましになる。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
We should approach this problem from different angles.
我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
This car is like new.
この車は新車同様だ。
Write to me sometimes and let me know how you are doing.
時々は様子を知らせてください。
How many are there in your party, sir?
ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
I am not any more foolish than you are.
君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
"My lady is in her chamber," said the servant.
「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
Who do you think you are, to look at me like this?
自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
Will everyone please stick with it to the last moment.
どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He as well as you is a good golfer.
君と同様に彼もゴルフが上手だ。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.
石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
I'm back! Oh? Have we got a guest?
ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
My father can speak French as well as English.
私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
His broad interests bring him broad views on everything.
彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
This town is quite different from what it was ten years ago.
この町は10年前とはすっかり様子が違う。
Even though Jack was tired, he was looking well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
It is very difficult to persuade people to change their life style.
生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.