UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The weather is threatening.危ない空模様だ。
The king was pleased with him at first.はじめのうちは王様は彼に満足した。
Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。
This is the American way of life.これがアメリカ風の生活様式だ。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
Even though Jack was tired, he was looking well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
It seems to me that Mr Jones is good golfer.私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。
The same to you.ご同様に。
I don't like him any more than he likes me.彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
I'm looking forward to seeing your father.あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
The king is naked!王様は裸だ!
He is no more able to read Chinese than I am.彼は私同様、中国語は読めない。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
This lake abounds in various kinds of fish.この湖には様々な種類の魚がいる。
I am not to blame any more than you are.君と同様僕も悪くない。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Three cheers for my Queen!女王様に万歳三唱。
He cannot swim any more than a hammer can.かなづちと同様に彼は泳げない。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
It pleased God to take away my son.神様のおぼしめしで息子は死んだ。
Their lifestyle is different from ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
She is no less charming than her older sister.彼女は姉と同様に魅力的です。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
She likes the design on the plate.彼女はその皿の模様が気に入っている。
You as well as I are wrong.私同様あなたも間違っている。
I am not any more foolish than you are.君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
A dolphin is no more a fish than a dog is.犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
It seems to me that she knows everything.彼女は何でも知っている様に見える。
Once there lived a very wicked king in England.昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
He was none other than the king.彼はまさしく王様だ。
From the look of the cabin, no one lives in it.小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
Good morning, everybody.皆様、おはようございます。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
He answered with a sad air.彼は悲しそうな様子で答えた。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
I'm not good at swimming any more than running.私は走るのと同様に水泳も得意でない。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のように行動をする。
She hid the letter carefully so no one would see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
Once upon a time, there lived a cruel king.かつて残忍な王様がいた。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
Good job!お疲れ様でした。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
He was none other than the king.彼はまさしく生きた王様だ。
He had the appearance of being half-starved.その子は餓死しかかっているような様子をしていた。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
He isn't any more capable of it than I am.私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
Such things happen all the time.その様なことはしょっちゅう起こる。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
Is there a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
Gordon is interested in the Japanese way of life.ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
He tried to unify the various groups.彼は様々のグループを統一しようとした。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
We talked about a variety of topics.話題は多様多種だった。
Like me, he's also not tall.私と同様、彼も背が高くない。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
Do you believe in God?あなたは神様を信じますか。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
This town is quite different from what it was ten years ago.この町は10年前とはすっかり様子が違う。
The king ordered that the prisoner should be set free.王様はその囚人を解放するように命じた。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
She always lets her children do what they want to.彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License