UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't like him any more than he likes me.彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
Our guests have arrived.お客様がお着きになった。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
He asked after you.彼が君の様子を尋ねていた。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のように行動をする。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
It was a sight to see him dance.彼がダンスをする様子は見物だった。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
Many kinds of flowers always come out in his garden.彼の庭はいつも様々な花が咲く。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
They talked together like old friends.二人は昔からの友達の様に話し合いました。
The sky had become threatening before I got to the station.駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
This is the American way of life.これがアメリカ風の生活様式だ。
This book will give you a clear idea of the American way of life.この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
Once there lived a great king.昔1人の偉い王様が住んでいた。
I can no more speak French than you can speak English.君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
I can no more swim than a hammer can.私はカナヅチ同様に泳げない。
Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
You mustn't keep your guest waiting outside.お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
The passage admits of no other interpretation.この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
How's your family?ご家族の皆様おかわりありませんか。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
Please say hello to your wife for me.奥様にもよろしくおっしゃてください。
The king once lived in that palace.その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
The King invited not only us but also a lot of other people.王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
The king ruled the country for years.その王様は何年もその国を支配した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
He walked on appearing to disregard the prostitute.彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
May the queen live long!女王様が長生きされますように。
Specifications and price are subject to change.仕様、価格は変更することがあります。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
He is a Cicero in eloquence.彼はキケロの様な雄弁家だ。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
When he lost his watch he didn't seem to care.時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
He is guilty and by the same token so are you.彼は有罪であり君も同様に有罪である。
They defied the laws of the king.彼らは王様の作った法律に反抗した。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
It seems to me that Mr Jones is good golfer.私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。
This car is like new.この車は新車同様だ。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
To me, he is like a king.私にとって彼は王様のような人です。
Her dress has white spots on a blue background.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
The king always wears a crown.その王様はいつも王冠をかぶっている。
There's a great variety of creatures living in the sea.海の中では様々な生き物が見られます。
His abilities were very great and various.彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Please remember me to all your family.あなたのおうちの皆様によろしく。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
Good morning, everybody.皆様、おはようございます。
The sky looks angry.空模様が怪しい。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
I am not in the humor for working hard today.僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
You look tired. Shall I take the wheel?疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
She shivered at the sight.彼女はその様子を見てぞっとした。
This style of costume originated in Paris.この服装様式はパリに始まった。
I hope you will get well soon.早く病気がよくなります様に。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
You're just like your father.お父様にそっくりですね。
I think he needs to alter his lifestyle.彼は生活様式を変える必要があると思う。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Three cheers for my Queen!女王様に万歳三唱。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License