UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
We talked about a variety of topics.話題は多様多種だった。
He is no more able to read Chinese than I am.彼は私同様、中国語は読めない。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
He seemed unconscious of my presence.彼は私がいることに気づかない様子だった。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I think we're out of your size.あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。
Because novels, just like paintings, need you to practice.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Who is your wife?誰があなたの奥様ですか。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
May I please have your telephone number?そちら様のお電話番号をいただけますか。
Once upon a time, there lived a great king in Greece.昔々ギリシャに偉大な王様が住んでいました。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
Like me, he's also not tall.私と同様、彼も背が高くない。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
She was in a piteous state.彼女は哀れを誘う有様だった。
He answered with a sad air.彼は悲しそうな様子で答えた。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
It looks like it'll be clearing up.この空模様ではよい天気になりそうだ。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
You as well as I are wrong.私同様あなたも間違っている。
The sky promises fair weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Send my greetings to your wife.奥様にどうかよろしくお伝えください。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
It seems to me that she knows everything.彼女は何でも知っている様に見える。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
It seems to me that Mr Jones is good golfer.私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
How's your family?ご家族の皆様おかわりありませんか。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
This is the American way of life.これがアメリカ風の生活様式だ。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
You're just like your father.お父様にそっくりですね。
This way, please, mademoiselle.お嬢様こちらへどうぞ。
Please give my kindest regards to your mother.お母様にくれぐれもよろしく。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
Who do you think you are?何様だと思ってるんだ。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
This is as true of a cat as of a dog.このことは犬と同様猫にも当てはまる。
Good evening. How many are in your party?いらっしゃいませ、何名様ですか。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
They shone like stars in the dark, dirty building.それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
The sky gives promise of fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
A dolphin is no more a fish than a dog is.犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
I got it for next to nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
He isn't any more capable of it than I am.私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
May the queen live long!女王様が長生きされますように。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
They talked together like old friends.二人は昔からの友達の様に話し合いました。
The weather is threatening.危ない空模様だ。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
There lived a king in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
Yes, master.はい、旦那様。
A child will depend on the television.子供はテレビに依存する様になるものだ。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
What does your father do?お父様は何をなさっているんですか?
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License