UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm looking forward to seeing your father.あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Their lifestyle is different from ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Do you believe in God?あなたは神様を信じますか。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Her skirt is yellow with polka dots.彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
He is a Cicero in eloquence.彼はキケロの様な雄弁家だ。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
We believe in God.私達は神様を信じます。
Like me, he's also not tall.私と同様、彼も背が高くない。
Please remember me to your family.ご家族の皆様によろしく。
I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
Such things happen all the time.その様なことはしょっちゅう起こる。
One's lifestyle is largely determined by money.人の生活様式の大半はお金によって決まる。
Please say hello to your wife for me.奥様にもよろしくおっしゃてください。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
When I grow up, I want to be a king.大きくなったら王様になりたい。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
His eyes look like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
Mika is no less charming than Keiko.美香は恵子と同様魅力的だ。
This car is as good as new.この車は新品同様だ。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
She is no less beautiful than her older sister.彼女は姉と同様にきれいだ。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
They believe in God.彼らは神様を信じている。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
I think he needs to alter his lifestyle.彼は生活様式を変える必要があると思う。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
His abilities were very great and various.彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
He is guilty and by the same token so are you.彼は有罪であり君も同様に有罪である。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のように行動をする。
You will soon accommodate yourself new ways of living.あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。
The lion is the king of the jungle.ライオンはジャングルの王様です。
How many are there in your party, sir?ご一行様は何名でいらっしゃいますか。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
She shivered at the sight.彼女はその様子を見てぞっとした。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
This town is quite different from what it was ten years ago.この町は10年前とはすっかり様子が違う。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
The king always wears a crown.その王様はいつも王冠をかぶっている。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
He was none other than the king.彼はまさしく生きた王様だ。
Three cheers for my Queen!女王様に万歳三唱。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
His eyes are like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License