UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am no more intelligent than he.彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
Many kinds of flowers always come out in his garden.彼の庭はいつも様々な花が咲く。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Is there a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
Sir, you have left your lighter on the table.お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.20日と21日の午後を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
He cannot swim any more than a hammer can.かなづちと同様に彼は泳げない。
This lake abounds in various kinds of fish.この湖には様々な種類の魚がいる。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
Once there lived an old king in England.昔イングランドにある年老いた王様が住んでいました。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Once there lived a great king.昔1人の偉い王様が住んでいた。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
How many people in your party?何人様ですか。
God doesn't exist.神様はいない。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I hope you will get well soon.早く病気がよくなります様に。
Dick showed a willingness to help us.ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
I am sorry for you.お気の毒様。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
That was a delicious meal.ご馳走様でした。
I can no more swim than a hammer can.私はカナヅチ同様に泳げない。
Her dress has white spots on a blue background.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
She is no less charming than her older sister.彼女は姉と同様に魅力的です。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
The king always wears a crown.その王様はいつも王冠をかぶっている。
May I take your size, madam?奥様、寸法をお測りしましょう。
She shivered at the sight.彼女はその様子を見てぞっとした。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
Send my greetings to your wife.奥様にどうかよろしくお伝えください。
This car is as good as new.この車は新品同様だ。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
He looked uncertain what to do.彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
The story didn't sound true.その話は本当に様には聞こえなかった。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
Special services include a personal driver for each guest.特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.この空模様からすると、雨になりそうだ。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Thanks for paying for the meal.ご馳走様でした。
When I grow up, I want to be a king.大きくなったら王様になりたい。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
She hid the letter carefully so no one would see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
I'd like to speak to the lady of the household.奥様とお話ししたいのですが。
What's your mother's maiden name?お母様の旧姓は何ですか?
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
The third star belonged to a certain king.3番目の星はある王様の物でした。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I am fed up with this wet weather.この雨模様の天気はうんざりだ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のように行動をする。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
The king is naked!王様は裸だ!
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Her dress is blue with white polka dots.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
There lived a king in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
You're just like your father.お父様にそっくりですね。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
She likes the design on the plate.彼女はその皿の模様が気に入っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License