UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
This town is quite different from what it was ten years ago.この町は10年前とはすっかり様子が違う。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
I thought of various factors before I acted.私は行動する前に様々な要因を考えた。
This way, please, mademoiselle.お嬢様こちらへどうぞ。
I can see he is ill by his appearance.彼の様子から見て病気だということが解る。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
You should see a doctor.お医者様に診察してもらいなさい。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
Good evening. How many are in your party?いらっしゃいませ、何名様ですか。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
We were waiting for a sight of the Queen.私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
Once upon a time, there lived a cruel king.かつて残忍な王様がいた。
A variety of creatures can be seen under the water.海の中では様々な生き物が見られます。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Princess, don't drink the potion.お嬢様、薬を飲まないでください。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Send my greetings to your wife.奥様にどうかよろしくお伝えください。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
The king has reigned over the country for many years.王様は長年ずっと国を統治している。
"For how many?" "Three."「何名様ですか」「3名です」
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
There's a great variety of creatures living in the sea.海の中では様々な生き物が見られます。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Like me, he's also not tall.私と同様、彼も背が高くない。
She looked worried about her school report.彼女は成績のことを心配している様子だった。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
She hid the letter carefully so no one would see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
This palace was built for the rich king.この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.20日と21日の午後を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
Because novels, just like paintings, need you to practice.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
The king always wears a crown.その王様はいつも王冠をかぶっている。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Who is calling, please?どちら様でしょうか。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
They talked together like old friends.二人は昔からの友達の様に話し合いました。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
It seems that he knows about it.彼はそれについて知っている様だ。
She dreamed that she was a princess.彼女は王女様になった夢を見た。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
That was a fearful scene.それはさんたんたる有様だった。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
Please give my kindest regards to your mother.お母様にくれぐれもよろしく。
His eyes are like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
Specifications and price are subject to change.仕様、価格は変更することがあります。
Sir, you have left your lighter on the table.お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
His eyes look like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
The same to you.ご同様に。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
Work is not the object of life any more than play is.仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
Thanks for your hard work.お疲れ様でした。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
He got accustomed to the new way of living.彼は新しい生活様式に慣れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License