UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
See to that you do not leave your umbrella behind.傘を忘れない様にしなさい。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.この空模様からすると、雨になりそうだ。
She looked worried about her school report.彼女は成績のことを心配している様子だった。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
That was a fearful scene.それはさんたんたる有様だった。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
Who is calling, please?どちら様でしょうか。
At night, she gazed at the moon.夜になると彼女はお月様をながめました。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
He was none other than the king.彼はまさしく生きた王様だ。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Our guests have arrived.お客様が到着されました。
This lake abounds in various kinds of fish.この湖には様々な種類の魚がいる。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
I'm the king of the world!俺は世界の王様だよ!
Specifications and price are subject to change.仕様、価格は変更することがあります。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
Such a thing occurs frequently.その様なことはしょっちゅう起こる。
Her skirt is yellow with polka dots.彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
She was in a piteous state.彼女は哀れを誘う有様だった。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
The sky promises fair weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
You look tired. Shall I take the wheel?疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
She shivered at the sight.彼女はその様子を見てぞっとした。
This car is as good as new.この車は新品同様だ。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
Thanks for the meal.ご馳走様でした。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
What about you? Will you have orange juice, too?お客様もオレンジジュースになさいますか。
There lived a king in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
How's your family?ご家族の皆様おかわりありませんか。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
Hold onto your husband.旦那様をしっかり捕まえていなさい。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
May you all be happy.皆様がお幸せでありますように。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
I saw at once that he was ill at ease.私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
Nancy told me about the fire.ナンシーはその火事の様子を私に話した。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
Once there lived an old king in England.昔イングランドにある年老いた王様が住んでいました。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
They shone like stars in the dark, dirty building.それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
The sky had become threatening before I got to the station.駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
Good evening. How many are in your party?いらっしゃいませ、何名様ですか。
Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
I am fed up with this wet weather.この雨模様の天気はうんざりだ。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
She is no less charming than her older sister.彼女は姉と同様に魅力的です。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Once there lived a very wicked king in England.昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
The King invited not only us but also a lot of other people.王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License