UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The death penalty has been done away with in many states in the USA.死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
He asked after you.彼が君の様子を尋ねていた。
He is no more able to read Chinese than I am.彼は私同様、中国語は読めない。
A variety of people gathered at the meeting.その会合に集まった人たちは多種多様だった。
He got accustomed to the new way of living.彼は新しい生活様式に慣れた。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
They talked together like old friends.二人は昔からの友達の様に話し合いました。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
She shivered at the sight.彼女はその様子を見てぞっとした。
They defied the laws of the king.彼らは王様の作った法律に反抗した。
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
He cannot swim any more than a hammer can.かなづちと同様に彼は泳げない。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
I am not to blame any more than you are.君と同様僕も悪くない。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
The third star belonged to a certain king.3番目の星はある王様の物でした。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Send my greetings to your wife.奥様にどうかよろしくお伝えください。
It pleased God to take away my son.神様のおぼしめしで息子は死んだ。
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
The same to you.ご同様に。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
She looked upset as she read the letter.彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
How's your family?ご家族の皆様おかわりありませんか。
I was deceived by her appearance.私は彼女の様子にだまされた。
His eyes look like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
He is guilty and by the same token so are you.彼は有罪であり君も同様に有罪である。
Gordon is interested in the Japanese way of life.ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。
Our guests have arrived.お客様がお着きになった。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
Please remember me to all your family.あなたのおうちの皆様によろしく。
Who is this, please?どちら様ですか。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
Please remember me to your family.ご家族の皆様によろしく。
I am fed up with this wet weather.この雨模様の天気はうんざりだ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
I think he needs to alter his lifestyle.彼は生活様式を変える必要があると思う。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
The passage admits of no other interpretation.この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
How's your wife?奥様はお元気ですか。
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
The king was pleased with him at first.はじめのうちは王様は彼に満足した。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
It seems that he knows about it.彼はそれについて知っている様だ。
I don't like him any more than he likes me.彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
Thanks for the meal.ご馳走様でした。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
I am no more intelligent than he.彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
He has the eyes of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
He had the appearance of being half-starved.その子は餓死しかかっているような様子をしていた。
One's lifestyle is largely determined by money.人の生活様式の大半はお金によって決まる。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
This is the American way of life.これがアメリカ風の生活様式だ。
The sky promises fair weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。
How many people in your party?何人様ですか。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
A humble-looking old man was presented to the king.貧しい老父が王様に拝見を許された。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License