UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They believe in God.彼らは神様を信じている。
He gave a short account of the accident.彼は事故の様子を簡単に説明した。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
Thanks for paying for the meal.ご馳走様でした。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
The king has reigned over the country for many years.王様は長年ずっと国を統治している。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
Such a thing occurs frequently.その様なことはしょっちゅう起こる。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
The boy next door fell head first from a tree.今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
The king ordered that the prisoner should be set free.王様はその囚人を解放するように命じた。
He had the appearance of being half-starved.その子は餓死しかかっているような様子をしていた。
You and he are both very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
He was a god to his people.彼は人民にとって神様でした。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
May you all be happy.皆様がお幸せでありますように。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Who is calling, please?どちら様でしょうか。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
Special services include a personal driver for each guest.特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
Three cheers for my Queen!女王様に万歳三唱。
Jack was tired, but he looked well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
I think he needs to alter his lifestyle.彼は生活様式を変える必要があると思う。
What does your father do?お父様は何をなさっているんですか?
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
We are trying to clarify your future procurement requirements.お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
I don't like him any more than he likes me.彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
A whale is no less a mammal than a horse.馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
We talked about a variety of topics.話題は多様多種だった。
Hold onto your husband.旦那様をしっかり捕まえていなさい。
It was a sight to see him dance.彼がダンスをする様子は見物だった。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
You mustn't keep your guest waiting outside.お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
He answered with a sad air.彼は悲しそうな様子で答えた。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
Many kinds of flowers always come out in his garden.彼の庭はいつも様々な花が咲く。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
When he lost his watch he didn't seem to care.時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。
I can see he is ill by his appearance.彼の様子から見て病気だということが解る。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
He was none other than the king.彼はまさしく王様だ。
The King invited not only us but also a lot of other people.王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
It seems that he knows about it.彼はそれについて知っている様だ。
I'm glad to see such a beautiful animal.私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
The king is naked!王様は裸だ!
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
You look tired. Shall I take the wheel?疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
He is no more a singer than I am.彼は私と同様歌手ではない。
Good job!お疲れ様でした。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License