UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
That day it had looked like rain since morning.その日は朝から雨模様だった。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
Thanks for your hard work.お疲れ様でした。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
The king turned out to be naked.王様は裸であることがわかった。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
I can no more speak French than you can speak English.君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨は馬と同様に魚ではない。
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Gordon is interested in the Japanese way of life.ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。
The king ruled the country for years.その王様は何年もその国を支配した。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
Her dress is blue with white polka dots.彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
A long time ago, there lived an old king on a small island.昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
Please say hello to your wife for me.奥様にもよろしくおっしゃてください。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
A humble-looking old man was presented to the king.貧しい老父が王様に拝見を許された。
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のように行動をする。
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
There are people of many different races living in America.アメリカには様々な人種の人が住んでいる。
When I grow up, I want to be a king.大きくなったら王様になりたい。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
"For how many?" "Three."「何名様ですか」「3名です」
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
She likes the design on the plate.彼女はその皿の模様が気に入っている。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
The story didn't sound true.その話は本当に様には聞こえなかった。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Who do you think you are?何様だと思ってるんだ。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
You mustn't keep your guest waiting outside.お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
Such a thing occurs frequently.その様なことはしょっちゅう起こる。
We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
His broad interests bring him broad views on everything.彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Who is calling, please?どちら様でしょうか。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
Yes, master.はい、旦那様。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
He is guilty and by the same token so are you.彼は有罪であり君も同様に有罪である。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
A variety of people gathered at the meeting.その会合に集まった人たちは多種多様だった。
It is very difficult to persuade people to change their life style.生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
They defied the laws of the king.彼らは王様の作った法律に反抗した。
This is how he failed.この様にして、彼は失敗したのだ。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
He is no more able to read Chinese than I am.彼は私同様、中国語は読めない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License