The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At night, she gazed at the moon.
夜になると彼女はお月様をながめました。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
この空模様からすると、雨になりそうだ。
He answered with a sad air.
彼は悲しそうな様子で答えた。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
I hope you will get well soon.
早く病気がよくなります様に。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.
石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
This palace was built for the rich king.
この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。
He is no less diligent than she.
彼は彼女と同様に勤勉である。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
She always lets her children do what they want to.
彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
Such a thing occurs frequently.
その様なことはしょっちゅう起こる。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.
食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
The prince was changed into a frog.
王子様はカエルに変えられてしまった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Work is not the object of life any more than play is.
仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
That day it had looked like rain since morning.
その日は朝から雨模様だった。
It seems to me that she knows everything.
彼女は何でも知っている様に見える。
Heaven is under our feet as well as over our heads.
天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
A long time ago, there lived an old king on a small island.
昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
Our guests have arrived.
お客様がお着きになった。
Yes, master.
はい、旦那様。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.
ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
She is no less beautiful than her older sister.
彼女は姉と同様にきれいだ。
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.
「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
Like most diseases, it has its own symptoms.
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
When I grow up, I want to be a king.
大きくなったら王様になりたい。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Princess, don't drink the potion.
お嬢様、薬を飲まないでください。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.