UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many kinds of flowers always come out in his garden.彼の庭はいつも様々な花が咲く。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
His eyes are like those of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I'd like to speak to the lady of the household.奥様とお話ししたいのですが。
She dreamed that she was a princess.彼女は王女様になった夢を見た。
The King invited not only us but also a lot of other people.王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
That day it had looked like rain since morning.その日は朝から雨模様だった。
You look tired. Shall I take the wheel?疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
She always lets her children do what they want to.彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
We believe in God.私達は神様を信じます。
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Because novels, just like paintings, need you to practice.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
This car is like new.この車は新車同様だ。
May the queen live long!女王様が長生きされますように。
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」
Good morning, everybody.皆様、おはようございます。
This way, please, mademoiselle.お嬢様こちらへどうぞ。
We are trying to clarify your future procurement requirements.お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
Hold onto your husband.旦那様をしっかり捕まえていなさい。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
I think he needs to alter his lifestyle.彼は生活様式を変える必要があると思う。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
He got accustomed to the new way of living.彼は新しい生活様式に慣れた。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
What about you? Will you have orange juice, too?お客様もオレンジジュースになさいますか。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
Who is your wife?誰があなたの奥様ですか。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
Mika is no less charming than Keiko.美香は恵子と同様魅力的だ。
Special services include a personal driver for each guest.特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
Princess, don't drink the potion.お嬢様、薬を飲まないでください。
They defied the laws of the king.彼らは王様の作った法律に反抗した。
He asked after you.彼が君の様子を尋ねていた。
May you all be happy.皆様がお幸せでありますように。
The sky looks angry.空模様が怪しい。
He is no more a singer than I am.彼は私と同様歌手ではない。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
Please remember me to your family.ご家族の皆様によろしく。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
I am fed up with this wet weather.この雨模様の天気はうんざりだ。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
I wish I were a prince.私が王子様だったらいいのに。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
Our guests have arrived.お客様が到着されました。
Gordon is interested in the Japanese way of life.ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。
The sky promises fair weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Such a thing occurs frequently.その様なことはしょっちゅう起こる。
There's a great variety of creatures living in the sea.海の中では様々な生き物が見られます。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
Thanks for the meal.ご馳走様でした。
A humble-looking old man was presented to the king.貧しい老父が王様に拝見を許された。
Sir, you have left your lighter on the table.お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Our guests have arrived.お客様がお着きになった。
This lake abounds in various kinds of fish.この湖には様々な種類の魚がいる。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
May I please have your telephone number?そちら様のお電話番号をいただけますか。
His abilities were very great and various.彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License