The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The king always wears a crown.
その王様はいつも王冠をかぶっている。
At night, she gazed at the moon.
夜になると彼女はお月様をながめました。
Even though Jack was tired, he was looking well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
A dolphin is no more a fish than a dog is.
犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
She as well as her friends is fond of music.
彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
The weather is threatening.
危ない空模様だ。
A whale is no more a fish than a horse is.
鯨は馬と同様に魚ではない。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
Her dress is blue with white polka dots.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
I am not excited any more than you are.
君と同様に私も興奮していない。
She seemed disappointed at the result.
彼女はその結果にがっかりした様子だった。
He tried to unify the various groups.
彼は様々のグループを統一しようとした。
When I grow up, I want to be a king.
大きくなったら王様になりたい。
I got that for almost nothing.
私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
He was none other than the king.
彼はまさしく生きた王様だ。
I don't like you any more than you like me.
君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
A whale is no less a mammal than a horse.
馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
Could you be a little quieter, sir?
お客様、もう少しお静かに。
What did she look like?
彼女はどんな様子だった?
This town is quite different from what it was ten years ago.
この町は10年前とはすっかり様子が違う。
Have all the passengers got on board yet?
お客様は皆もうお乗りになりましたか。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
He is very kind, just like you.
あなたと同様に彼も大変親切だ。
She didn't seem interested.
彼女は関心がなさそうな様子だった。
She has an important air about her.
彼女には威張った様子がある。
See that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
A humble-looking old man was presented to the king.
貧しい老父が王様に拝見を許された。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Write to me sometimes and let me know how you are doing.
時々は様子を知らせてください。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.
このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
He answered with a sad air.
彼は悲しそうな様子で答えた。
We teachers are human just like you students.
私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
Will everyone please stick with it to the last moment.
どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"
「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.