The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
She always lets her children do what they want to.
彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
Specifications and price are subject to change.
仕様、価格は変更することがあります。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
I can no more play the violin than a baby can.
僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
There is no more difficult task than that.
あれと同様難しくない仕事がある。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親同様、注意深くない。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.
ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
I'm not good at swimming any more than running.
私は走るのと同様に水泳も得意でない。
I think he needs to alter his lifestyle.
彼は生活様式を変える必要があると思う。
A whale is no less a mammal than a horse.
馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Once there lived a very wicked king in England.
昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
It was a sight to see him dance.
彼がダンスをする様子は見物だった。
I hope you will get well soon.
早く病気がよくなります様に。
My grandmother never changed her style of living.
祖母は少しも生活様式を変えなかった。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
His eyes are like those of a leopard.
彼の目はヒョウの様だ。
There's a great variety of creatures living in the sea.
海の中では様々な生き物が見られます。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.
赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
He walked on appearing to disregard the prostitute.
彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。
Like most diseases, it has its own symptoms.
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
Because novels, just like paintings, need you to practice.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
He had the appearance of being half-starved.
その子は餓死しかかっているような様子をしていた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
There are people of many different races living in America.
アメリカには様々な人種の人が住んでいる。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.
お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
He as well as you is a good golfer.
君と同様に彼もゴルフが上手だ。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
The same to you.
ご同様に。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
Her dress is blue with white polka dots.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
How's your family?
ご家族の皆様おかわりありませんか。
Where is your father?
あなたのお父様はどこにいらっしゃいますか?
We watched a bird feed its little ones.
私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
I'm back! Oh? Have we got a guest?
ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
Let's wait for a while and see how you do.
しばらく様子をみましょう。
Her dress has white spots on a blue background.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.