The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He likes sports as well as music.
彼は音楽と同様スポーツも好きです。
Who are you to talk to me like that?
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
Three cheers for my Queen!
女王様に万歳三唱。
I don't like him any more than he likes me.
彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.
私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
We watched a bird feed its little ones.
私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
Please write down your home address.
お客様の住所を書いて下さい。
He was none other than the king.
彼はまさしく王様だ。
You're not an expert at this job any more than I am.
あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
A king lived in an old castle.
ある古城に1人の王様が住んでいました。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
Tom can swim no more than a stone can.
トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
We aim to please.
お客様にご満足いただけるように努力しております。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.
彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
You should see a doctor.
お医者様に診察してもらいなさい。
She always lets her children do what they want to.
彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉同様きれいだ。
Once upon a time, there lived a cruel king.
かつて残忍な王様がいた。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...
これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
You are no younger than I am.
私と同様にあなたも若くない。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Now you're flying over the Alps.
今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
Good morning, everybody.
皆様、おはようございます。
Such things happen all the time.
その様なことはしょっちゅう起こる。
You're just like your father.
お父様にそっくりですね。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
Who do you think you are, to look at me like this?
自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
That was a fearful scene.
それはさんたんたる有様だった。
Take care not to make a foolish move.
下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.
赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
This car is like new.
この車は新車同様だ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?
ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun