The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '様'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bob can no more swim than a hammer can.
かなづち同様ボブは泳げない。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.
ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
I can see he is ill by his appearance.
彼の様子から見て病気だということが解る。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.
トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Like me, he's also not tall.
私と同様、彼も背が高くない。
Do you have a similar saying in Japanese?
日本にも同様のことわざがありますか。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.
北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
The accident happened in this manner.
その事故はこの様にして起こった。
I think he needs to alter his lifestyle.
彼は生活様式を変える必要があると思う。
The king ruled the country for years.
その王様は何年もその国を支配した。
Her dress has white spots on a blue background.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
A variety of people gathered at the meeting.
その会合に集まった人たちは多種多様だった。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.
大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
You are no more a god than I am.
私が神でないのと同様あなたも神ではない。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
He as well as you is a good golfer.
君と同様に彼もゴルフが上手だ。
See that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
The death penalty has been done away with in many states in the USA.
死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
You as well as I are wrong.
私同様あなたも間違っている。
Write to me sometimes and let me know how you are doing.
時々は様子を知らせてください。
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.
彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
You and he are both very kind.
あなたと同様に彼も大変親切だ。
He asked after my mother.
彼は私の母の様子を聞いた。
The king once lived in that palace.
その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。
I think we're out of your size.
あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.
ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。
He had the appearance of being half-starved.
その子は餓死しかかっているような様子をしていた。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
In a sense, she is right, too.
見様によっては彼女は正しい。
He bowed to the Queen.
彼は女王様にお辞儀をした。
There lived a king in an old castle.
ある古城に1人の王様が住んでいました。
It seems to me that Mr Jones is good golfer.
私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。
What is what you have in right hand?
貴様が右手に持っているものはなんだ?
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.
またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
You're not an expert at this job any more than I am.
あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.