UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
This town is quite different from what it was ten years ago.この町は10年前とはすっかり様子が違う。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
I wish I were a prince.私が王子様だったらいいのに。
That was a delicious meal.ご馳走様でした。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
I can see he is ill by his appearance.彼の様子から見て病気だということが解る。
The accident happened in this manner.その事故はこの様にして起こった。
This car is like new.この車は新車同様だ。
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
Diplomats are allowed various privileges.外交官には様々な特権が与えられている。
We are trying to clarify your future procurement requirements.お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
I am fed up with this wet weather.この雨模様の天気はうんざりだ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
The prince bowed down to Snow White.王子様は白雪姫に会釈した。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Please remember me to your family.ご家族の皆様によろしく。
From the look of the cabin, no one lives in it.小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.20日と21日の午後を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Write to me sometimes and let me know how you are doing.時々は様子を知らせてください。
I'm the king of the world!俺は世界の王様だよ!
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
Doctors and hospitals should help everyone.医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。
This way, please, mademoiselle.お嬢様こちらへどうぞ。
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
A long time ago, there lived an old king on a small island.昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
The sky promises fair weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
You as well as I are wrong.私同様あなたも間違っている。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
She looked upset as she read the letter.彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
God doesn't exist.神様はいない。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
That was a fearful scene.それはさんたんたる有様だった。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
He isn't any more capable of it than I am.私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
May I help you ma'am?何をさしあげましょうか、奥様。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
He looked quite tired.彼はひどく疲れた様子だった。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
He was none other than the king.彼はまさしく生きた王様だ。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
It seems to me that she knows everything.彼女は何でも知っている様に見える。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Is there a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
I hope you will get well soon.早く病気がよくなります様に。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
And what love can do, that dares love attempt.恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
This is the American way of life.これがアメリカ風の生活様式だ。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License