The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '模'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
Her skirt is yellow with polka dots.
彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.
良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
I'll make a model plane for you.
君のために模型飛行機を作ってあげよう。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Dan likes to make model cars.
ダンは模型自動車を作ることが好きだ。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
Father made me a model of a ship.
父は私に船の模型を作ってくれた。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Her dress is blue with white polka dots.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
We are groping for a way out of the present situation.
現状の打開策を暗中模索している。
The sky gives promise of fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
He made a model airplane for his son.
彼は息子に模型飛行機を作ってやった。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
Troublemakers rarely become model citizens.
厄介者が、模範市民になることはあまりない。
He likes to build model planes.
彼は模型飛行機を作るのが好きだ。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
この空模様からすると、雨になりそうだ。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.
「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
I made a model plane.
私は模型の飛行機を作った。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
He is very taken up with building model airplanes.
彼は模型飛行機作りに夢中だ。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
He imitated the works of Van Gogh.
彼はゴッホの模写をした。
Making a model plane is interesting.
模型飛行機を作るのは楽しい。
The sky promises fair weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
The boy was engrossed in constructing a model plane.
少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
I have many model cars.
僕は模型自動車をたくさん持っている。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.
彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
Mike has been making a model plane since breakfast.
マイクは朝食後からずっと模型飛行機をつくっている。
That doesn't make it clear at all whether you're for it or against it.
いったい賛成なのか、反対なのか、曖昧模糊とした意見だねえ。
The sky looks angry.
空模様が怪しい。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
This will set a good example.
これは模範となる。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
The colors of the pattern are very ordinary.
その模様の色は実に平凡なものである。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.