Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He crossed the Pacific Ocean in a sailboat. | 彼はヨットで太平洋を横断した。 | |
| He squashed up a bit to the side to leave a seat free. | 彼は少し横に詰めて席を空けてあげた。 | |
| The doctor had me lying in bed. | 医者は私に横になっているように言った。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| I often lie on this bench. | 私はよくこのベンチに横になります。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company. | 母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |
| He was lying asleep in the sun. | その子供は、ひなたで横になって眠っていた。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| An adult tooth came in right next to a baby tooth. | 乳歯の横に永久歯がはえてきました。 | |
| She lay down on the bed. | 彼女はベッドに横になった。 | |
| The boy lay listening to the radio. | 少年はラジオを聞きながら横になっていた。 | |
| They were walking three abreast. | 彼らは3人横に並んで歩いていた。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible. | オープンカーでアメリカを横断したい。 | |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 | |
| She laid her baby on the bed. | 彼女は赤ちゃんをベッドに横たえた。 | |
| To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. | 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 | |
| This tablecloth measures 5 feet by 3 feet. | このテーブルクロスは縦横5フィートと3フィートある。 | |
| We flew across the Atlantic. | 大西洋を飛行機で横断した。 | |
| Look out for cars in crossing the street. | 通りを横断する際には車に気をつけなさい。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| The moment she'd finished, she lay down for a nap. | 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 | |
| You can fly across America in about five hours. | アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。 | |
| You should be more careful at a crosswalk. | あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| He shook his head. | 彼は首を横に振った。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| This room is twelve feet by twenty four. | この部屋は縦12フィート横24フィートあります。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The mayor appropriated city money for his own use. | その市長は市の金を横領した。 | |
| Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. | 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 | |
| He lay asleep in the bed. | 彼はベッドに横たわって眠っていた。 | |
| I told her to tell me the truth, but she shook her head. | 私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。 | |
| Please go around to the side of the house. | 家の横に回ってください。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| We did the sights of Yokohama. | 私達は横浜を見物した。 | |
| Lie down and make yourself comfortable. | 横になって楽にして下さい。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| Clouds are flying across the sky. | 雲は空を横ぎって飛んでいる。 | |
| I laid down for a short nap and fell asleep for two hours. | ちょっと横になって、2時間も寝てしまった。 | |
| I awoke to find myself lying on the sofa. | 目が覚めるとソファーに横たわっていた。 | |
| He lay breathing very feebly. | 彼は息も絶え絶えに横たわっていた。 | |
| He has twice flown the Pacific. | 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 | |
| Yokohama is a city where more than three million people live. | 横浜は300人以上の人が住む都市だ。 | |
| I saw an old woman cross the street. | 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 | |
| They crossed the Atlantic Ocean. | 彼らは大西洋を横断した。 | |
| Yokohama is the city in Japan with the second largest population. | 横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。 | |
| I'll travel across Europe by bicycle this summer. | この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。 | |
| When I opened my eyes, I realized she was right by my side. | 目が覚めたら、彼女はすぐ真横にいたに気づいた。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| I took a trip across Canada last April. | 私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。 | |
| The side of the house was covered with ivy. | 家の横はつたで覆われていた。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気付くと、公園で横になっていた。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| She helped the old man across. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. | 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 | |
| He was lying there very still and tense. | 彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。 | |
| He was lying in bed a long time. | 彼はベッドにずっと横たわっていた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| I helped him walk across the street. | 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 | |
| The policeman told us not to cross the street against the red light. | 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 | |
| I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht. | 私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。 | |
| The man lay motionless. | その男はじっと横たわっていた。 | |
| Our dog has been lying in the sun all day. | うちの犬は一日中日なたに横になっている。 | |
| I enjoyed the voyage across the Pacific. | 私は太平洋横断の航海を楽しんだ。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| Drivers must look out for children crossing the road. | ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。 | |
| A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. | 農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。 | |
| The population of Tokyo is four times as large as that of Yokohama. | 東京の人口は横浜の4倍である。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Kate was lying with her eyes open. | ケイトとは、目をひらいたまま、横たわっていた。 | |
| She lay on a sofa with her eyes closed. | 彼女は目を閉じてソファーに横になっていた。 | |
| I saw a dog crossing the street. | 犬が通りを横切っているのが見えた。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| I saw the children walk across the street. | 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 | |
| He seated himself beside her. | 彼は彼女の横に腰かけた。 | |
| They walked along the road three abreast. | 彼らは3人横に並んで道を歩いた。 | |
| I like playing tennis, though I'm not very good at it. | 私のテニスはへたの横好きだ。 | |
| Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic. | リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。 | |
| She lay on the bed with her eyes open. | 彼女は目を開けたままベッドに横になっていた。 | |
| We live in a cozy little house in a side street. | 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| Kyoko is lying on the grass. | 京子は草の上に横になっています。 | |
| He commutes from Yokohama to Tokyo by train. | 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| Swimming across the lake almost finished me. | 泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。 | |