Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She crossed the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| The moment she'd finished, she lay down for a nap. | 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| He commutes from Yokohama to Tokyo by train. | 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。 | |
| He shook his head. | 彼は首を横に振った。 | |
| He came across the Atlantic in a small sailboat. | 彼は小さなヨットで大西洋を横断した。 | |
| Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. | 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 | |
| Tokyo is larger than Yokohama. | 東京は横浜より大きい。 | |
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。 | |
| He lay at full length on the floor. | 彼は床の上に長々と横になった。 | |
| He lay on the bed. | ベッドに横になっていた。 | |
| I walked across the street. | 私は通りを歩いて横切った。 | |
| I shook my head. | 私は首を横に振った。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company. | 母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。 | |
| I saw him cross the street. | 私は彼が通りを横断するのを見た。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| I was raised in Yokohama. | 私は横浜で育った。 | |
| She lies ill in bed. | 彼女は病気で横になっている。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| It took me two hours to reach Yokohama. | 私が横浜につくのに、2時間かかった。 | |
| The population of Tokyo is four times as large as that of Yokohama. | 東京の人口は横浜の4倍である。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| I helped him walk across the street. | 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 | |
| To my surprise, the child came here by himself all the way from Yokohama. | 驚いた事に、その子供は横浜からはるばる一人でここにやってきた。 | |
| He drove his car to Yokohama. | 彼は愛車を駆って横浜へ行った。 | |
| She lay down on the bed. | 彼女はベッドに横になった。 | |
| The mother laid her baby on the bed softly. | その母親は赤ちゃんをそっとベッドに横たえた。 | |
| One student says the purge is still going on in China and terror is widespread. | 学生のひとりによれば、中国では今なお粛清が行われ、恐怖政治が横行しているとのことです。 | |
| The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. | 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートで太平洋を横断することができた。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. | さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 | |
| This tablecloth measures 5 feet by 3 feet. | このテーブルクロスは縦横5フィートと3フィートある。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| You must be careful in crossing a busy street. | にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。 | |
| He was lying in bed a long time. | 彼はベッドにずっと横たわっていた。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| Jim was so tired that he lay down and slept. | ジムはとても疲れていたので横になって眠った。 | |
| I lay down to rest. | 私は横になって休んだ。 | |
| The dog lying on the grass is mine. | 芝生に横になっている犬は、私の犬です。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| We visited Yokohama on business. | 私たちは、仕事で横浜を訪れた。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| I avoid crossing the street here if I am in a hurry. | 急いでもここの通りは、横断しないようにしている。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. | 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 | |
| I saw him cross the street as I got off the bus. | 私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。 | |
| Swimming across the lake almost finished me. | 泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。 | |
| She arrogantly answered in my place. | 彼女は横柄に私に代わって返事した。 | |
| Tom noticed a drunk lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| I went to eat at a Chinese Restaurant in Yokohama. | 横浜の中華飯店で食べに行きました。 | |
| The land to the northeast was low-lying. | 北東方向に土地が低く横たわっていた。 | |
| He was lying down for a while. | 彼はしばらくの間横になっていた。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. | 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 | |
| The doctor had me lying in bed. | 先生は横になっているように言われた。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Kyoko is lying on the grass. | 京子は草の上に横になっています。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| They communicate disapproval by shaking their heads. | 首を横に振ることで不承認を与える。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が通りを横切るのを見た。 | |
| He crossed the river. | 彼は川を横切った。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth." | 椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。 | |
| Tom walked across the street. | トムは通りを横切った。 | |
| I lay down not so much to sleep as to think. | 眠るというより考える為に横になった。 | |
| A car cut in. | 車が1台横から割り込んできた。 | |
| You have to cross the ocean to get to America. | アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。 | |
| I lay on my bed. | 私は自分のベッドに横になった。 | |
| We flew across the Atlantic. | 大西洋を飛行機で横断した。 | |
| I took a trip across Canada last April. | 私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。 | |
| The area of an 8-foot square room is 64 square feet. | 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 | |
| Yokohama is the city in Japan with the second largest population. | 横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| A cat ran across the street. | 一匹の猫が通りを横切った。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| He was lying on the grass. | 彼は草の上に横たわっていた。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in a sailboat. | 彼はヨットで太平洋を横断した。 | |
| Is snoring less likely if you sleep on your side? | 横向きに寝ると「いびき」をかきにくい? | |
| She came across the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| Be alert when you cross a busy street! | 車の多い通りの横断には油断するな! | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| He was lying there very still and tense. | 彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。 | |
| He has twice flown the Pacific. | 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 | |
| He laid himself on the bed. | ベッドに身を横たえた。 | |
| My dog often lies on the grass. | 私の犬はよく芝生の上で横になる。 | |
| He lay down on the grass. | 彼は草の上に横になった。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| After lying down for a short while, my stomach ache calmed down. | 少し横になったからか、胃の痛みが治まってきたよ。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible. | オープンカーでアメリカを横断したい。 | |