Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. | 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 | |
| With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company. | 母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| He lay down on the grass and went to sleep. | 彼は草の上に横たわって寝てしまった。 | |
| When I opened my eyes, I realized she was right by my side. | 目が覚めたら、彼女はすぐ真横にいたに気づいた。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in a sailboat. | 彼はヨットで太平洋を横断した。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| Kyoko is lying on the grass. | 京子は草の上に横になっています。 | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| Lie down and make yourself comfortable. | 横になって楽にして下さい。 | |
| My dog often lies on the grass. | 私の犬はよく芝生の上で横になる。 | |
| Lie on the bench for a while with your eyes closed. | 目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。 | |
| He came across the Atlantic in a small sailboat. | 彼は小さなヨットで大西洋を横断した。 | |
| I was born in Yokohama. | 私は横浜で生まれました。 | |
| She lay down on the bed. | 彼女はベッドに横になった。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| That person has a mole at the side of his eye. | あの人は眼の横にほくろがある。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| He lay awake for hours thinking about her. | 彼は彼女のことを考えて何時間も目を覚ましたまま横になっていた。 | |
| His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. | 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 | |
| He lay down on the grass. | 彼は草の上に横になった。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| She lay still with her eyes closed. | 彼女は目を閉じたまま、じっと横たわっていた。 | |
| I saw him cross the street. | 私は彼が通りを横断するのを見た。 | |
| She crossed the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| You have to cross the ocean to get to America. | アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。 | |
| Yokohama is the city in Japan with the second largest population. | 横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。 | |
| I lay awake in bed. | 私はベッドで横になった。 | |
| At noon they lay down in a forest to rest. | 正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。 | |
| The policeman told us not to cross the street against the red light. | 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 | |
| Divide its length and breadth by ten. | その長さと横幅を10で割りなさい。 | |
| John likes lying at ease on the sofa. | ジョンはソファーの上にくつろいで横になるのが好きだ。 | |
| I was raised in Yokohama. | 私は横浜で育った。 | |
| A car cut in. | 車が1台横から割り込んできた。 | |
| She was hit by a car while she was crossing the street. | 彼女は通りを横断中に車にはねられた。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| He was lying down for a while. | 彼はしばらくの間横になっていた。 | |
| The mother lay beside her baby on the bed. | 母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。 | |
| Lie down and rest for a while. | 横になって少し休みなさい。 | |
| She lives in Yokohama. | 彼女は横浜に住んでいる。 | |
| He lay asleep in the bed. | 彼はベッドに横たわって眠っていた。 | |
| Please go around to the side of the house. | 家の横に回ってください。 | |
| The man lay motionless. | その男はじっと横たわっていた。 | |
| I saw a dog crossing the street. | 犬が通りを横切っているのが見えた。 | |
| I crossed the street. | 私は通りを横切った。 | |
| My sister lives near Yokohama. | 私の妹は横浜の近くに住んでいる。 | |
| Tokyo is larger than Yokohama. | 東京は横浜より大きい。 | |
| We sailed from Yokohama to Kobe. | 私たちは横浜から神戸まで航行した。 | |
| Yokohama is a city where more than three million people live. | 横浜は300人以上の人が住む都市だ。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The area of an 8-foot square room is 64 square feet. | 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible. | オープンカーでアメリカを横断したい。 | |
| She arrogantly answered in my place. | 彼女は横柄に私に代わって返事した。 | |
| He woke up to find himself lying on a park bench. | 目を覚ますと、彼は公園のベンチに横になっていた。 | |
| I avoid crossing the street here if I am in a hurry. | 急いでもここの通りは、横断しないようにしている。 | |
| Then I'll help you overturn the wagon. | そしたら横転したの手伝ってやっからよ。 | |
| The dog lying on the grass is mine. | 芝生に横になっている犬は、私の犬です。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が通りを横切るのを見た。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| The land to the northeast was low-lying. | 北東方向に土地が低く横たわっていた。 | |
| The doctor had me lying in bed. | 医者は私に横になっているように言った。 | |
| This cross street is busy with pedestrian traffic. | この横町は人の通りが多い。 | |
| I often lie on this bench. | 私はよくこのベンチに横になります。 | |
| A cat ran across the street. | 一匹の猫が通りを横切った。 | |
| She laid herself on the grass. | 彼女は草の上に横になった。 | |
| I lay down to rest. | 私は休むために横になった。 | |
| He awoke to find himself lying on the bench. | 彼は目覚めてみるとベンチに横になっていた。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| He was nearly hit by the car while crossing the street. | 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 | |
| Tom noticed a drunk lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| I lay on my bed. | 私は自分のベッドに横になった。 | |
| The ball rolled across the lawn. | ボールは芝生を横切って転がっていった。 | |
| They were walking three abreast. | 彼らは3人横に並んで歩いていた。 | |
| I saw a boy crossing the street. | 少年が通りを横切っているのが見えた。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Look out for cars in crossing the street. | 通りを横断する際には車に気をつけなさい。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| I lie on my side. | 横向きに寝る。 | |
| Flight across the continent was still a daring venture. | 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 | |
| We flew across the Atlantic. | 大西洋を飛行機で横断した。 | |
| Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. | さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| He was so tired that he laid himself on the grass. | 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 | |
| My father was lying down while watching TV. | お父さんはテレビを見ながら横になっていた。 | |
| They walked along the road three abreast. | 彼らは3人横に並んで道を歩いた。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートで太平洋を横断することができた。 | |
| He drove his car to Yokohama. | 彼は愛車を駆って横浜へ行った。 | |