Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park. | 公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。 | |
| I told her to tell me the truth, but she shook her head. | 私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。 | |
| The policeman told us not to cross the street against the red light. | 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 | |
| An adult tooth came in right next to a baby tooth. | 乳歯の横に永久歯がはえてきました。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible. | オープンカーでアメリカを横断したい。 | |
| This cross street is busy with pedestrian traffic. | この横町は人の通りが多い。 | |
| She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. | からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 | |
| I took a trip across Canada last April. | 私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。 | |
| White collar crime has made American people trust the government less. | 詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。 | |
| I lay on my bed. | 私は自分のベッドに横になった。 | |
| He was lying asleep in the sun. | その子供は、ひなたで横になって眠っていた。 | |
| The doctor had me lying in bed. | 先生は横になっているように言われた。 | |
| He squashed up a bit to the side to leave a seat free. | 彼は少し横に詰めて席を空けてあげた。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| Clouds are flying across the sky. | 雲は空を横ぎって飛んでいる。 | |
| He fell flat on the floor. | 彼は横にばったり倒れた。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| My dog often lies on the grass. | 私の犬はよく芝生の上で横になる。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| A cat ran across the street. | 一匹の猫が通りを横切った。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| He edged sideways through the crowd. | 人込みを体を横にして抜けた。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| He was lying down for a while. | 彼はしばらくの間横になっていた。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| Lie down and rest for a while. | 横になって少し休みなさい。 | |
| The mother laid her baby on the bed softly. | その母親は赤ちゃんをそっとベッドに横たえた。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| I put the bag on or beside the chair. | 私は袋をいすの上か横に置いた。 | |
| Michael was seen to leave by the side door. | マイケルは横の出口から出ていくところを見られた。 | |
| I like playing tennis, though I'm not very good at it. | 私のテニスはへたの横好きだ。 | |
| He lay awake for hours thinking about her. | 彼は彼女のことを考えて何時間も目を覚ましたまま横になっていた。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| The land to the northeast was low-lying. | 北東方向に土地が低く横たわっていた。 | |
| This evidence revealed him to be an embezzler. | この証拠で彼が横領者だということが分かった。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| He went into the next room and lay down. | 彼は隣の部屋に入って横になりました。 | |
| I awoke to find myself lying on the sofa. | 目が覚めるとソファーに横たわっていた。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| I got tired of lying in bed all day. | 1日中、ベッドに横たわっていたら、うんざりした。 | |
| He lay asleep in the bed. | 彼はベッドに横たわって眠っていた。 | |
| I think I'll lie down for a while. | 少し横になっていようと思う。 | |
| We did the sights of Yokohama. | 私達は横浜を見物した。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| He woke up to find himself lying on a park bench. | 目を覚ますと、彼は公園のベンチに横になっていた。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| He lay down on the bed. | 彼はベッドに横になった。 | |
| The ball rolled across the lawn. | ボールは芝生を横切って転がっていった。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| He was lying in bed a long time. | 彼はベッドにずっと横たわっていた。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| Yokohama is the city in Japan with the second largest population. | 横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。 | |
| Jill looked at John sideways. | ジルはジョンを横目で見た。 | |
| I get scared just walking past him. | 彼の横を通るのが、とても怖かった。 | |
| I lay down to rest. | 私は横になって休んだ。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| It is very dangerous to cross this street. | この通りを横断するのは大変危険だ。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が通りを横切るのを見た。 | |
| He was seen to cross the street. | 彼が通りを横切るのが見られた。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気がつくと、公園で横になっていた。 | |
| Divide its length and breadth by ten. | その長さと横幅を10で割りなさい。 | |
| You should be more careful at a crosswalk. | あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |
| The dog lying on the grass is mine. | 芝生に横になっている犬は、私の犬です。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| Is snoring less likely if you sleep on your side? | 横向きに寝ると「いびき」をかきにくい? | |
| He stepped aside for her to pass. | 彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| The patient was lying in the bed, with his eyes closed. | 患者は目を閉じてベッドに横たわっていた。 | |
| I helped him walk across the street. | 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 | |
| He laid his head on the pillow. | 彼は枕に頭を横たえた。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| My sister lives near Yokohama. | 私の妹は横浜の近くに住んでいる。 | |
| An old woman is walking across the road. | 老婦人が道を横断している。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| He pulled aside to let a truck pass. | 彼はトラックを通すために車を横に寄せた。 | |
| She looked askance at him. | 彼女は彼を横目で見た。 | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| She crossed the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| The size of the carpet is 120 by 160 centimeters. | このカーペットのサイズは縦120センチ、横160センチです。 | |
| At noon they lay down in a forest to rest. | 正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。 | |
| You must take care when you cross the road. | 道を横断するときは気を付けなさい。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| Please don't interfere with my plan. | 私の計画に横やりを入れないでください。 | |