Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| I found them lying on the artificial grass. | 彼らは人工芝の上に横たわっていた。 | |
| I live in Yokohama. | 私は横浜に住んでいる。 | |
| The policeman told us not to cross the street against the red light. | 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 | |
| You can fly across America in about five hours. | アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible. | コンバーチブルでアメリカを横断したい。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| I lay down to rest. | 私は横になって休んだ。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| He was lying down for a while. | 彼はしばらくの間横になっていた。 | |
| Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. | 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 | |
| It is very dangerous to cross this street. | この通りを横断するのは大変危険だ。 | |
| When I was crossing the street, I saw an accident. | 通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。 | |
| She lay down on the bed. | 彼女はベッドに横になった。 | |
| Betty laid herself on the bed. | ベティはベッドに横になった。 | |
| I got tired of lying in bed all day. | 1日中、ベッドに横たわっていたら、うんざりした。 | |
| Tokyo is bigger than Yokohama. | 東京は横浜よりも大きい。 | |
| He was nearly hit by the car while crossing the street. | 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 | |
| Divide its length and breadth by ten. | その長さと横幅を10で割りなさい。 | |
| We sailed from Yokohama to Kobe. | 私たちは横浜から神戸まで航行した。 | |
| I put the bag on or beside the chair. | 私は袋をいすの上か横に置いた。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| We lay on the grass. | 私たちは草の上に横になった。 | |
| He lay awake for hours thinking about her. | 彼は彼女のことを考えて何時間も目を覚ましたまま横になっていた。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| She came across the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| He crossed the immense pacific on a raft. | 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 | |
| The area of an 8-foot square room is 64 square feet. | 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 | |
| You have to cross the ocean to get to America. | アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。 | |
| I'll travel across Europe by bicycle this summer. | この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。 | |
| He drove his car to Yokohama. | 彼は愛車を駆って横浜へ行った。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| He lay breathing very feebly. | 彼は息も絶え絶えに横たわっていた。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. | 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 | |
| In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. | 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 | |
| I lie on the grass. | 芝生の上に横になる。 | |
| The cat has just passed by beside me. | ねこが私のそばを丁度今横切った。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| The population of Tokyo is four times as large as that of Yokohama. | 東京の人口は横浜の4倍である。 | |
| She arrogantly answered in my place. | 彼女は横柄に私に代わって返事した。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| The mayor appropriated city money for his own use. | その市長は市の金を横領した。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートでの太平洋横断に成功した。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| Yokohama is one of the largest cities in Japan. | 横浜は日本で最大の都市の一つだ。 | |
| I often lie on this bench. | 私はよくこのベンチに横になります。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. | さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| I like playing tennis, though I'm not very good at it. | 私のテニスはへたの横好きだ。 | |
| My dog often lies on the grass. | 私の犬はよく芝生の上で横になる。 | |
| The boss has been on his high horse all month long. | ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| She laid her baby on the bed. | 彼女は赤ちゃんをベッドに横たえた。 | |
| Flight across the continent was still a daring venture. | 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 | |
| I think I'll lie down for a while. | 少し横になっていようと思う。 | |
| I lie on my side. | 横向きに寝る。 | |
| Yokohama is a city where more than three million people live. | 横浜は300人以上の人が住む都市だ。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| He sprawled out on the sofa next to me. | 彼は私の横でソファーにゆったりと座った。 | |
| I saw him cross the street as I got off the bus. | 私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。 | |
| I saw a dog crossing the street. | 犬が通りを横切っているのが見えた。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| The side of the house was covered with ivy. | 家の横はつたで覆われていた。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| He lay down in a comfortable position. | 彼は楽な姿勢で横になった。 | |
| We live in a cozy little house in a side street. | 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 | |
| "By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck." | 「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」 | |
| With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company. | 母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| After the accident, the car lay in the street upside down. | 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 | |
| They were walking three abreast. | 彼らは3人横に並んで歩いていた。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| The boy lay listening to the radio. | 少年はラジオを聞きながら横になっていた。 | |
| We did the sights of Yokohama. | 私達は横浜を見物した。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| White collar crime has made American people trust the government less. | 詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。 | |
| To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. | 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| An old woman is walking across the road. | 老婦人が道を横断している。 | |
| Jill looked at John sideways. | ジルはジョンを横目で見た。 | |
| The ball rolled across the lawn. | ボールは芝生を横切って転がっていった。 | |
| May I lie on the sofa? | ソファーに横になってもかまいませんか。 | |
| He stepped aside for her to pass. | 彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。 | |
| The dog lying on the grass is mine. | 芝生に横になっている犬は、私の犬です。 | |
| One student says the purge is still going on in China and terror is widespread. | 学生のひとりによれば、中国では今なお粛清が行われ、恐怖政治が横行しているとのことです。 | |
| He squashed up a bit to the side to leave a seat free. | 彼は少し横に詰めて席を空けてあげた。 | |
| I crossed the street. | 私は通りを横切った。 | |