Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An old woman is walking across the road. | 老婦人が道を横断している。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| A cat ran across the street. | 一匹の猫が通りを横切った。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| I crossed the street. | 私は通りを横切った。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は急いで芝生を横切った。 | |
| They crossed the Atlantic Ocean. | 彼らは大西洋を横断した。 | |
| The size of the carpet is 120 by 160 centimeters. | このカーペットのサイズは縦120センチ、横160センチです。 | |
| His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. | 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 | |
| The baby lay sleeping in the cradle. | その赤ん坊はゆりかごの中で横になって眠っていた。 | |
| Tom shook his head. | トムは首を横に振った。 | |
| The population of Yokohama is larger than that of Osaka. | 横浜は人口が大阪よりも多い。 | |
| The boy lay on the sofa. | 少年はソファーに横になっていた。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 | |
| I enjoyed the voyage across the Pacific. | 私は太平洋横断の航海を楽しんだ。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| Don't cut in with your remarks. | 横から口を差しはさむな。 | |
| I was raised in Yokohama. | 私は横浜で育った。 | |
| I sometimes lie on the grass. | 私はときどき草の上に横になる。 | |
| He was nearly hit by the car while crossing the street. | 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 | |
| He crossed the river. | 彼は川を横切った。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| Look out for cars in crossing the street. | 通りを横断する際には車に気をつけなさい。 | |
| Tokyo is larger than Yokohama. | 東京は横浜より大きい。 | |
| The moment she'd finished, she lay down for a nap. | 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 | |
| He stepped aside for her to pass. | 彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。 | |
| "By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck." | 「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」 | |
| The doctor had me lying in bed. | 医者は私に横になっているように言った。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| He lay down on the grass. | 彼は草の上に横になった。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| It is very dangerous to cross this street. | この通りを横断するのは大変危険だ。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気付くと、公園で横になっていた。 | |
| The mother lay beside her baby on the bed. | 母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。 | |
| Tom walked across the street. | トムは通りを横切った。 | |
| You must take care when you cross the road. | 道を横断するときは気を付けなさい。 | |
| He laid himself on the bed. | ベッドに身を横たえた。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| Yokohama is the city in Japan with the second largest population. | 横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。 | |
| Drivers must look out for children crossing the road. | ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。 | |
| Tom noticed a drunkard lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| She came across the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女は私の横に座るほうがよい。 | |
| I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht. | 私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。 | |
| He lay at full length on the floor. | 彼は床の上に長々と横になった。 | |
| He squashed up a bit to the side to leave a seat free. | 彼は少し横に詰めて席を空けてあげた。 | |
| To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth. | 容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。 | |
| He lay breathing very feebly. | 彼は息も絶え絶えに横たわっていた。 | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| Is snoring less likely if you sleep on your side? | 横向きに寝ると「いびき」をかきにくい? | |
| You must be careful in crossing a busy street. | にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| He went into the next room and lay down. | 彼は隣の部屋に入って横になりました。 | |
| My father was lying down while watching TV. | お父さんはテレビを見ながら横になっていた。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| They walked along the road three abreast. | 彼らは3人横に並んで道を歩いた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| The patient was lying in the bed, with his eyes closed. | 患者は目を閉じてベッドに横たわっていた。 | |
| The population of Tokyo is four times as large as that of Yokohama. | 東京の人口は横浜の4倍である。 | |
| We live in a cozy little house in a side street. | 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| This tablecloth measures 5 feet by 3 feet. | このテーブルクロスは縦横5フィートと3フィートある。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| I saw him cross the street. | 私は彼が通りを横断するのを見た。 | |
| A vast desert lay before us. | 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 | |
| Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. | 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 | |
| He was so tired that he laid himself on the grass. | 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 | |
| I saw him cross the street as I got off the bus. | 私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| We visited Yokohama on business. | 私たちは、仕事で横浜を訪れた。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| He woke up to find himself lying on a park bench. | 目を覚ますと、彼は公園のベンチに横になっていた。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| She laid her baby on the bed. | 彼女は赤ちゃんをベッドに横たえた。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| We flew across the Atlantic. | 大西洋を飛行機で横断した。 | |
| He came across the Atlantic in a small sailboat. | 彼は小さなヨットで大西洋を横断した。 | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| He sprawled out on the sofa next to me. | 彼は私の横でソファーにゆったりと座った。 | |
| May I lie on the sofa? | ソファーに横になってもかまいませんか。 | |
| He lay on the bed. | ベッドに横になっていた。 | |
| Michael was seen to leave by the side door. | マイケルは横の出口から出ていくところを見られた。 | |
| I walked across the street. | 私は通りを歩いて横切った。 | |
| I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry. | 急いでもここの通りは、横断しないようにしている。 | |
| I lay down to rest. | 私は休むために横になった。 | |
| He woke up to find himself lying on a bench in the park. | 彼は目がさめてみると公園のベンチに横になっていた。 | |
| A car lying on its side blocked the passage. | 横倒しになった自転車が通行の妨げになった。 | |