Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She laid herself on the grass. | 彼女は草の上に横になった。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| I found him lying on the bed. | 彼がベッドに横になっているのを見つけた。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| He has twice flown the Pacific. | 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 | |
| The area of an 8-foot square room is 64 square feet. | 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 | |
| We took the cross-channel ferry from Dover to Calais. | 私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートで太平洋を横断することができた。 | |
| The baby lay sleeping in the cradle. | その赤ん坊はゆりかごの中で横になって眠っていた。 | |
| With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company. | 母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| The mother laid her baby on the bed. | 母親は赤ん坊をベッドに横にした。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| I live in Yokohama. | 私は横浜に住んでいる。 | |
| The cat has just passed by beside me. | ねこが私のそばを丁度今横切った。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| I saw him cross the street. | 私は彼が通りを横断するのを見た。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気付くと、公園で横になっていた。 | |
| Don't cut in with your remarks. | 横から口を差しはさむな。 | |
| She lay down on the bed. | 彼女はベッドに横になった。 | |
| He was seen to cross the street. | 彼が通りを横切るのが見られた。 | |
| He woke up to find himself lying on a park bench. | 目を覚ますと、彼は公園のベンチに横になっていた。 | |
| We live in a cozy little house in a side street. | 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 | |
| White collar crime has made American people trust the government less. | 詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| Jill looked at John sideways. | ジルはジョンを横目で見た。 | |
| I lay down to rest. | 私は横になって休んだ。 | |
| He lay at full length on the floor. | 彼は床の上に長々と横になった。 | |
| He lay on the bed. | ベッドに横になっていた。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| As the road was wet, the car must have slipped sideways. | 道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。 | |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I think I'll lie down for a while. | 少し横になっていようと思う。 | |
| We crossed the lake in a boat. | ぼくらはボートでその湖を横断した。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| She crossed the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| We visited Yokohama on business. | 私たちは、仕事で横浜を訪れた。 | |
| He was lying in bed a long time. | 彼はベッドにずっと横たわっていた。 | |
| Is snoring less likely if you sleep on your side? | 横向きに寝ると「いびき」をかきにくい? | |
| She went into the room and lay on the bed. | 彼女は部屋に入ってベッドに横になった。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| Michael was seen to leave by the side door. | マイケルは横の出口から出ていくところを見られた。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| The patient was lying in the bed, with his eyes closed. | 患者は目を閉じてベッドに横たわっていた。 | |
| This tablecloth measures 5 feet by 3 feet. | このテーブルクロスは縦横5フィートと3フィートある。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| One student says the purge is still going on in China and terror is widespread. | 学生のひとりによれば、中国では今なお粛清が行われ、恐怖政治が横行しているとのことです。 | |
| He lay on a sofa, with his eyes closed. | 彼は目を閉じてソファーの横になっていた。 | |
| Be alert when you cross a busy street! | 車の多い通りの横断には油断するな! | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| He lay down in a comfortable position. | 彼は楽な姿勢で横になった。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| Then he lay on the same bed. | それから彼は同じベッドに横になった。 | |
| He lay down on the grass. | 彼は草の上に横になった。 | |
| I found them lying on the artificial grass. | 彼らは人工芝の上に横たわっていた。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible car. | コンバーチブルでアメリカを横断したい。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気がつくと、公園で横になっていた。 | |
| It took me two hours to get to Yokohama. | 私が横浜につくのに、2時間かかった。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| The policeman told us not to cross the street against the red light. | 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 | |
| The mayor appropriated city money for his own use. | その市長は市の金を横領した。 | |
| I took a trip across Canada last April. | 私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。 | |
| The soldier lay in agony on the bed. | その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。 | |
| You can fly across America in about five hours. | アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。 | |
| Tom shook his head. | トムは首を横に振った。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートでの太平洋横断に成功した。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| He awoke to find himself lying on the bench. | 彼は目覚めてみるとベンチに横になっていた。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が通りを横切るのを見た。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| This is a picture of the first train that ran between Tokyo and Yokohama. | これは東京・横浜間を走った最初の汽車の絵だ。 | |
| The boy lay listening to the radio. | 少年はラジオを聞きながら横になっていた。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| She lay still with her eyes closed. | 彼女は目を閉じたまま、じっと横たわっていた。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The mother laid her baby on the bed softly. | その母親は赤ちゃんをそっとベッドに横たえた。 | |
| The baby lies sleeping. | 赤ん坊は横になって眠っている。 | |
| Please go around to the side of the house. | 家の横に回ってください。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. | 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 | |
| The boy lay on the sofa. | 少年はソファーに横になっていた。 | |
| I told her to tell me the truth, but she shook her head. | 私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。 | |
| Betty laid herself on the bed. | ベティはベッドに横になった。 | |
| That person has a mole at the side of his eye. | あの人は眼の横にほくろがある。 | |
| He is lying on the sofa. | 彼はソファーに横たわっている。 | |
| He seated himself beside her. | 彼は彼女の横に腰かけた。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 | |