Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They communicate disapproval by shaking their heads. | 首を横に振ることで不承認を与える。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が通りを横切るのを見た。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| I saw the children walk across the street. | 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 | |
| He was seen to cross the street. | 彼が通りを横切るのが見られた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| At noon they lay down in a forest to rest. | 正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。 | |
| The boy lay on the sofa. | 少年はソファーに横になっていた。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| I put the bag on or beside the chair. | 私は袋をいすの上か横に置いた。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| The man lay motionless. | その男はじっと横たわっていた。 | |
| She laid her baby on the bed. | 彼女は赤ちゃんをベッドに横たえた。 | |
| He lay awake for hours thinking about her. | 彼は彼女のことを考えて何時間も目を覚ましたまま横になっていた。 | |
| She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. | からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 | |
| Look out for cars in crossing the street. | 通りを横断する際には車に気をつけなさい。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| I lie on my side. | 横向きに寝る。 | |
| I told her to tell me the truth, but she shook her head. | 私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| Flight across the continent was still a daring venture. | 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 | |
| Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. | 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 | |
| You have to cross the ocean to get to America. | アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。 | |
| Yokohama is a beautiful port town. | 横浜は美しい港町です。 | |
| I helped him walk across the street. | 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| She was hit by a car while she was crossing the street. | 彼女は通りを横断中に車にはねられた。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| I found him lying on the bed. | 彼がベッドに横になっているのを見つけた。 | |
| I lay awake in bed. | 私はベッドで横になった。 | |
| Be alert when you cross a busy street! | 車の多い通りの横断には油断するな! | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| The dog lying on the grass is mine. | 芝生に横になっている犬は、私の犬です。 | |
| Tom noticed a drunk lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| This evidence revealed him to be an embezzler. | この証拠で彼が横領者だということが分かった。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| He crossed the river. | 彼は川を横切った。 | |
| I saw a gangster lying in the light from the hall. | 私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。 | |
| This cross street is busy with pedestrian traffic. | この横町は人の通りが多い。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| I saw him cross the street. | 私は彼が通りを横断するのを見た。 | |
| It took me two hours to reach Yokohama. | 私が横浜につくのに、2時間かかった。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| You must be careful in crossing a busy street. | にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。 | |
| He laid his head on the pillow. | 彼は枕に頭を横たえた。 | |
| The land to the northeast was low-lying. | 北東方向に土地が低く横たわっていた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートで太平洋を横断することができた。 | |
| The boy lay listening to the radio. | 少年はラジオを聞きながら横になっていた。 | |
| The cat has just passed by beside me. | ねこが私のそばを丁度今横切った。 | |
| When I opened my eyes, I realized she was right by my side. | 目が覚めたら、彼女はすぐ真横にいたに気づいた。 | |
| After the accident, the car lay in the street upside down. | 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible. | コンバーチブルでアメリカを横断したい。 | |
| The doctor had me lying in bed. | 先生は横になっているように言われた。 | |
| The baby lies sleeping. | 赤ん坊は横になって眠っている。 | |
| He was so tired that he laid himself on the grass. | 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 | |
| She came across the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| Jim was so tired that he lay down and slept. | ジムはとても疲れていたので横になって眠った。 | |
| He woke up to find himself lying on a park bench. | 目を覚ますと、彼は公園のベンチに横になっていた。 | |
| This building looks large from the front, but not from the side. | この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 | |
| I often lie on this bench. | 私はよくこのベンチに横になります。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| An adult tooth came in right next to a baby tooth. | 乳歯の横に永久歯がはえてきました。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| He woke up to find himself lying on a bench in the park. | 彼は目がさめてみると公園のベンチに横になっていた。 | |
| The side of the house was covered with ivy. | 家の横はつたで覆われていた。 | |
| Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. | 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| He laid himself on the bed. | ベッドに身を横たえた。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編物を横において立ち上がった。 | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| I lie on the grass. | 芝生の上に横になる。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| He lay awake all night. | 彼は一晩中目を覚まして横になっていた。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| May I lie on the sofa? | ソファーに横になってもかまいませんか。 | |
| I found them lying on the artificial grass. | 彼らは人工芝の上に横たわっていた。 | |
| After lying down for a short while, my stomach ache calmed down. | 少し横になったからか、胃の痛みが治まってきたよ。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible. | オープンカーでアメリカを横断したい。 | |
| I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry. | 急いでもここの通りは、横断しないようにしている。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| Kate was lying with her eyes open. | ケイトとは、目をひらいたまま、横たわっていた。 | |
| He commutes from Yokohama to Tokyo by train. | 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。 | |
| A vast desert lay before us. | 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 | |
| She laid herself on the grass. | 彼女は草の上に横になった。 | |
| If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later. | 流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。 | |
| The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth." | 椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。 | |