Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| He came across the Atlantic in a small sailboat. | 彼は小さなヨットで大西洋を横断した。 | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| We did the sights of Yokohama. | 私達は横浜を見物した。 | |
| I saw the children walk across the street. | 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 | |
| He walked across the street. | 彼は通りを横切った。 | |
| He lay on the bed. | ベッドに横になっていた。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in a sailboat. | 彼はヨットで太平洋を横断した。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Lie down and make yourself comfortable. | 横になって楽にして下さい。 | |
| Drivers must look out for children crossing the road. | ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。 | |
| Lie on the bench for a while with your eyes closed. | 目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| That person has a mole at the side of his eye. | あの人は眼の横にほくろがある。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| My sister lives near Yokohama. | 私の妹は横浜の近くに住んでいる。 | |
| A car lying on its side blocked the passage. | 横倒しになった自転車が通行の妨げになった。 | |
| I was born in Yokohama. | 私は横浜で生まれました。 | |
| The patient was lying in the bed, with his eyes closed. | 患者は目を閉じてベッドに横たわっていた。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| Our dog has been lying in the sun all day. | うちの犬は一日中日なたに横になっている。 | |
| I saw him cross the street as I got off the bus. | 私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| She crossed the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| I saw her coming across the street. | 彼女が通りを横切っているのが見えた。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| Yokohama is a beautiful port town. | 横浜は美しい港町です。 | |
| He woke up to find himself lying on a park bench. | 目を覚ますと、彼は公園のベンチに横になっていた。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. | からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| He was lying on the grass. | 彼は草の上に横たわっていた。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| I saw a gangster lying in the light from the hall. | 私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。 | |
| I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry. | 急いでもここの通りは、横断しないようにしている。 | |
| He lay asleep in the bed. | 彼はベッドに横たわって眠っていた。 | |
| Michael was seen to leave by the side door. | マイケルは横の出口から出ていくところを見られた。 | |
| In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. | 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| We flew across the Atlantic. | 大西洋を飛行機で横断した。 | |
| You should be more careful at a crosswalk. | あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 | |
| I enjoyed the voyage across the Pacific. | 私は太平洋横断の航海を楽しんだ。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| He was lying down for a while. | 彼はしばらくの間横になっていた。 | |
| A cat ran across the street. | 一匹の猫が通りを横切った。 | |
| I awoke to find myself lying on the sofa. | 目が覚めるとソファーに横たわっていた。 | |
| It is very dangerous to cross this street. | この通りを横断するのは大変危険だ。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| I laid down for a short nap and fell asleep for two hours. | ちょっと横になって、2時間も寝てしまった。 | |
| While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him. | 彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。 | |
| An old woman is walking across the road. | 老婦人が道を横断している。 | |
| We visited Yokohama on business. | 私たちは、仕事で横浜を訪れた。 | |
| The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. | 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 | |
| I found him lying on the bed. | 彼がベッドに横になっているのを見つけた。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| You must take care when you cross the road. | 道を横断するときは気を付けなさい。 | |
| She lies ill in bed. | 彼女は病気で横になっている。 | |
| He pulled aside to let a truck pass. | 彼はトラックを通すために車を横に寄せた。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |
| I walked across the street. | 私は通りを歩いて横切った。 | |
| They were lying on the grass. | 彼らは芝生の上に横になっていた。 | |
| He sprawled out on the sofa next to me. | 彼は私の横でソファーにゆったりと座った。 | |
| Swimming across the lake almost finished me. | 泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| The mother lay beside her baby on the bed. | 母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。 | |
| The man lay motionless. | その男はじっと横たわっていた。 | |
| She looked askance at him. | 彼女は彼を横目で見た。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic. | リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。 | |
| I lie on the grass. | 芝生の上に横になる。 | |
| Be alert when you cross a busy street! | 車の多い通りの横断には油断するな! | |
| Flight across the continent was still a daring venture. | 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 | |
| She lay down on the floor and started reading. | 彼女は床に横たわって読書を始めた。 | |
| I live in Yokohama. | 私は横浜に住んでいる。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| She laid herself on the grass. | 彼女は草の上に横になった。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| He lay on a sofa, with his eyes closed. | 彼は目を閉じてソファーの横になっていた。 | |
| After this, nobody ever saw the ghost of the old woman again in that alley. | その後、この横町で、ふたたび鬼婆のすがたを認めたという者はなかった。 | |
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が通りを横切るのを見た。 | |
| I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park. | 公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。 | |
| They communicate disapproval by shaking their heads. | 首を横に振ることで不承認を与える。 | |
| The mother laid her baby on the bed. | 母親は赤ん坊をベッドに横にした。 | |
| She lay on the bed with her eyes open. | 彼女は目を開けたままベッドに横になっていた。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| She went into the room and lay on the bed. | 彼女は部屋に入ってベッドに横になった。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| I avoid crossing the street here if I am in a hurry. | 急いでもここの通りは、横断しないようにしている。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| The size of the carpet is 120 by 160 centimeters. | このじゅうたんの大きさは縦120センチ横160センチだ。 | |
| He lay at full length on the floor. | 彼は床の上に長々と横になった。 | |
| I crossed the street. | 私は通りを横切った。 | |
| She helped the old man across. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |