Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. | ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 | |
| Intonation is absent in his way of speaking. | 彼の話し方には抑揚が欠けている。 | |
| Who else is gone today? | ほかにきょう、誰が欠席ですか。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| Our flight was canceled. | 私たちのフライトが欠航になりました。 | |
| He excused his absence. | 彼の欠席の言い訳をした。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Nancy seems to lack sincerity. | ナンシーには誠実さが欠けているようだ。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| Whatever faults he may have, meanness is not one of them. | 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 | |
| He was absent from school on account of illness. | 彼は病気で学校を欠席した。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週欠かさず母親に便りをする。 | |
| He excused his absence. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| I love him all the more for his faults. | 欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| Why were you absent from school yesterday? | 昨日はなぜ学校を欠席したのですか。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。 | |
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| I absented myself from the meeting. | 会を欠席した。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| I liked him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| He was careless in handling his pistol. | 彼はピストルの扱いに注意を欠いた。 | |
| I'll miss the English class today. | きょうの英語の授業には欠席します。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? | 3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| I like her all the better for her faults. | 彼女は欠点があるので、なおさら好きです。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| That's why so many students are absent today. | 非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| The girl lacked musical ability. | 少女は音楽的な才能に欠けていた。 | |
| Please inform me of your absence in advance. | 欠席は前もって私に連絡して下さい。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| There is a lack of communication between the young and the old. | 若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。 | |
| Kate absented herself from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| I was absent from the party. | わたしはそのパーティーを欠席しました。 | |
| From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. | 実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| I soon noticed his absence. | 私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| Calcium is absent from his diet. | 彼の食事にはカルシウムが欠けている。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| He was devoid of human feeling. | 彼は人間としての感情を欠いていた。 | |
| Despite all his faults, everybody likes him. | 欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| He is destitute of experiences. | 彼は経験に欠ける。 | |
| The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. | 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも私は好きだ。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| I cannot help loving her in spite of her many faults. | 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 | |
| He chipped the edge of the tea cup. | 彼は茶碗のふちを欠いた。 | |
| Fertile soil is indispensable for agriculture. | 農業には肥えた土地が不可欠だ。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| Waste makes want. | 浪費は欠乏のもと。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| Sleep and good food are indispensable to good health. | 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| He has been absent from work for a week. | 欠勤1週間になる。 | |