Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The flight was cancelled because of the thick fog. 濃い霧のために飛行機は欠航した。 His absence yesterday was due to his cold. 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 Ann does not lack for friends. アンは友人に事欠かない。 Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 With all his faults, he is respected by everybody. 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 I like her none the less for her faults. 彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。 He didn't attend the meeting. 彼は会合を欠席した。 Language is an indispensable instrument of human society. 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 We ran out of gas on the way to the theater. 劇場に向かう途中でガス欠になった。 Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 His speech was lacking in soul. 彼の演説は気迫に欠けていた。 He absented himself from the meeting. 彼は会議を欠席した。 The principal called him to account for being absent without an excuse. 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 He is a mass of faults. 彼は欠点だらけだ。 Being overly generous is his greatest fault. 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 That plan still needed some finishing touches. あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 Give me the reason for which you were absent yesterday. 昨日欠席した理由を言いなさい。 The war ushered in a period of shortages and deprivation. 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 Who else is gone today? ほかにきょう、誰が欠席ですか。 I love him none the less for his faults. 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。 Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 Please make my excuses for absence to your mother. お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。 No man is without his faults. 欠点なき人はなし。 I like him all the better for his faults. 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 I do not love him the less for his faults. あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 Precision in measurement is a necessity. 測定においては正確さは欠かせないものである。 What makes life dreary is the want of motivation. 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 With all her faults, I still like her. 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 He is lacking in decisiveness. 彼は決断力に欠けている。 They are wanting in industry. 彼らには勤勉さが欠けている。 Never stay away from school without good cause. 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 It is true he is a learned man, but he lacks common sense. なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 She was absent from school owing to sickness. 彼女は病気のため学校を欠席した。 He was absent on the particular day. その日に限って彼は欠席だった。 Waste not, want not. 浪費なければ欠乏なし。 He was careless in handling his pistol. 彼はピストルの扱いに注意を欠いた。 Effort is essential to studying. 勉強に努力は欠かせない。 Trial and error is essential to progress. 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 She was absent from school without notice. 彼女は無断で学校を欠席した。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 She has a lot of faults. Still, I like her. 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 He is by no means wanting in courage. 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 Sleep is essential for the preservation of life. 生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 You must account for your absence from the meeting. あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 He is liked by all even though he has his faults. 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 My boss called me down for frequent absence from work. 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 Every man has his faults. だれにでも欠点がある。 There is a fault in the electrical system. 電気系統に欠点があります。 We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 This desk has lost one of its legs. この机は足が一本欠けている。 "That's the one problem," he said angrily. 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 Knowledge without common sense counts for little. 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 Intonation is absent in his way of speaking. 彼の話し方には抑揚が欠けている。 Please inform me of your absence in advance. 欠席は前もって私に連絡して下さい。 I don't have any money. 金欠なんだ。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 I like him all the better for his faults. 私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。 The girl lacked musical ability. 少女は音楽的な才能に欠けていた。 Education is one of the most essential aspects of life. 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 There were quite a few students absent from class today. 今日授業を欠席した学生は多かった。 The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 That is why so many students are absent today. そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 We sometimes lack patience with old people. 私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。 I like her all the better for her faults. 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 She is devoid of common sense. 彼女は常識に欠けている。 I cannot help loving her in spite of her many faults. 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 There's a water shortage in this area. この地域では水が欠乏している。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 My wife has faults. None the less, I love her. 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 He was absent from school on account of illness. 彼は病気で学校を欠席した。 In sport, team harmony is vital to success. スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 He excused his absence. 彼の欠席の言い訳をした。 He lacks common sense. 彼には常識が欠けている。 Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault. 他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 The root of the problem is a lack of communication between departments. 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 In addition, there were two other deficiencies in that system. そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 Mary is in want of common sense. メアリーには常識が欠けている。 She is always finding fault with her husband. 彼女は夫の欠点ばかり探している。 At least thirty students were absent. 少なくとも30名の学生が欠席した。 I do not love him the less for his faults. 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 The experiment failed because of some minor faults. その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 Fertile soil is indispensable for agriculture. 農業には肥えた土地が不可欠だ。 It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 He is devoid of common sense. 彼には常識が欠けている。 Exercise is vital for a dog. 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 They replaced the defective TV with a new one. 彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。 It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 She has faults, too. 彼女には欠点もある。 Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 He has some faults, but I like him none the less. 彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。