Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That is essential. | それは不可欠です。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. | 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| Products made from petroleum are vital to modern societies. | 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| Sleep and good food are indispensable to good health. | 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| He was careless in handling his pistol. | 彼はピストルの扱いに注意を欠いた。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| All these devices are unreliable. | これらのすべての装置は信頼性に欠けている。 | |
| Water is indispensable to plants. | 水は植物には欠かせない。 | |
| Good. No absentees. | よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。 | |
| I don't have any money. | 金欠なんだ。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | 濃い霧のために飛行機は欠航した。 | |
| He lacks judgement. | 彼は判断力に欠けている。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| I have no money. | 金欠なんだ。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| Waste makes want. | 浪費は欠乏のもと。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| After a few days, she realized that he lacks in intelligence. | 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 | |
| He has some faults, but I like him none the less. | 彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。 | |
| I have a feeling that something is lacking in my life. | 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| The old man has enough money. | その老人は金には事欠かない。 | |
| Air is indispensable to life. | 空気は、生命にとって不可欠である。 | |
| Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. | 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| She absented herself from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| She's by no means lacking in consideration. She's just shy. | 彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| I was absent from the meeting. | 私は会を欠席した。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington. | ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。 | |
| Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| I like her all the better for her faults. | 彼女は欠点があるので、なおさら好きです。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| I soon noticed his absence. | 私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| Being overly generous is his greatest fault. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。 | |
| My back tooth has chipped. | 奥歯が欠けました。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも30名の学生が欠席した。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| I liked him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| You should not be absent without notice. | 無断で欠席すべきではない。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| The teacher has marked his name absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| I'll miss the English class today. | きょうの英語の授業には欠席します。 | |
| Compassion is entirely absent from his character. | 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| Calcium is absent from his diet. | 彼の食事にはカルシウムが欠けている。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |