You absolutely need a passport to travel to a foreign country.
パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.
僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
His lack of technical knowledge kept him from being promoted.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
Please make my excuses for absence to your mother.
お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。
She was absent on the ground of illness.
病気のため彼女は欠席していた。
He was careless in handling his pistol.
彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
Diligence is essential to success in life.
勤勉は人生の成功に不可欠である。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I like him all the better for his faults.
彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。
I love him none the less for his faults.
彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。
No one is free from faults.
欠点のない人間はいない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I love him none the less for his faults.
欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。
In fact sleep is vital to us.
実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
He had faults, but despite that I loved him.
彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。
This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.
このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。
Knowledge is scarce; wisdom is scarcer.
知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。
He gave an excuse about why he had been absent.
彼は欠席の言い訳をした。
He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries.
彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。
Trial and error is essential to progress.
試行錯誤は進歩に不可欠だ。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?
3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。
She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody.
彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。
I love him despite his faults.
欠点があるけどやはり彼が好きです。
No one was absent except her.
彼女以外は誰も欠席してなかった。
He is often absent from school.
彼はよく学校を欠席する。
She is devoid of common sense.
彼女は常識に欠けている。
Food and clothes are necessities of life.
衣食は生活する上で不可欠なものである。
He has been absent from work for a week.
欠勤1週間になる。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Few people can realize their faults.
自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.
教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
He was absent from the meeting.
彼は会合を欠席した。
Her weakness is that she talks too much.
彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
The experiment failed because of some minor faults.
その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。
I love her all the more for her faults.
彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。
As many as twenty students were absent.
二十人もの学生が欠席した。
How do you account for your absence from the meeting?
会議を欠席した理由をどう説明しますか。
There's a water shortage in this area.
この地域では水が欠乏している。
Tom comes here every single day.
トムは一日も欠かさずここに来ている。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.
最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
That's why so many students are absent today.
非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
I was not aware of her absence.
彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。
That is beneath ordinary decency.
そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
Water is indispensable to life.
水は生命に不可欠です。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Whatever faults he may have, meanness is not one of them.
彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。
At least thirty students were absent.
少なくとも30名の学生が欠席した。
He absented himself from the meeting.
彼は会議を欠席した。
Faults are thick where love is thin.
愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。
Everyone has faults.
誰にでも欠点はある。
My boss called me down for frequent absence from work.
上司はよく欠勤するといって私を叱った。
I love you all the more for your faults.
僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.