Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The main thing that dreams lack is consistency. | 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| There must be a defect in the experimental method. | 実験方法に欠陥があるに違いない。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| My back tooth has chipped. | 奥歯が欠けました。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| Everyday physical exercise is indispensable to your health. | 毎日の運動が健康には不可欠である。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| There's no shortage of candidates. | 候補者にはこと欠きません。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。 | |
| Mary is lacking in delicacy. | メアリーは思いやりに欠けている。 | |
| One is apt to forget his own faults. | 自分の欠点は忘れがちなものである。 | |
| In addition, there were two other deficiencies in that system. | そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| I am incomplete. | 俺は何かが欠けている。 | |
| After a few days, she realized that he lacks in intelligence. | 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| May I be excused from tomorrow's class? | あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。 | |
| The teacher has marked his name absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| The old man has enough money. | その老人は金には事欠かない。 | |
| For all his faults, he is a good fellow. | 欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| I was absent from the party. | わたしはそのパーティーを欠席しました。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| Kate absented herself from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. | 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| Sleep and good food are indispensable to good health. | 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 | |
| I cannot help loving her in spite of her many faults. | 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| Everybody has some faults. | 誰でも何かしら欠点がある。 | |
| My uncle is a very heavy smoker; tobacco is indispensable to him. | 叔父は大の愛煙家です。彼にとってタバコは欠くことができない。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| Everyone has faults. | 誰にでも欠点はある。 | |
| Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. | 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつも金欠だ。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| His being absent complicates matters. | 彼の欠席で事が面倒になる。 | |
| She was absent without leave. | 彼女は無断で欠勤した。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | 濃い霧のために飛行機は欠航した。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| Being overly generous is his greatest fault. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| He has some faults, but I like him none the less. | 彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| Air is indispensable to life. | 空気は、生命にとって不可欠である。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| She absented herself from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| She was absent from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| He is lacking in courage. | 彼には勇気が欠けている。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. | 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| She was fired on the grounds that she was often absent. | 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| The girl lacked musical ability. | 少女は音楽的な才能に欠けていた。 | |
| Every man has his faults. | だれにでも欠点がある。 | |
| Who else is gone today? | ほかにきょう、誰が欠席ですか。 | |
| He was devoid of human feeling. | 彼は人間としての感情を欠いていた。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |
| Compassion is entirely absent from his character. | 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| He has been absent from work for a week. | 欠勤1週間になる。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| She is often absent without leave. | 彼女はよく無断欠席をする。 | |
| Freedom is the breath of life. | 自由こそ不可欠なものだ。 | |
| You must not lack decorum dealing with your benefactors. | 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |