Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. | 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| I soon noticed his absence. | 私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| She has faults, but I love her none the less. | 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| The old man has enough money. | その老人は金には事欠かない。 | |
| What he lacks is courage. | あの男に欠けているのは勇気だ。 | |
| Mary lacks common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I love him all the more for his faults. | 彼には欠点があるからかえって好きだ。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| She absented herself from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| Everyday physical exercise is indispensable to your health. | 毎日の運動が健康には不可欠である。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| We detected a great fault in the system. | その組織の大欠陥を見つけた。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| The sun is essential to life. | 太陽は生命に不可欠である。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| Water is essential to life. | 水は生命にとって不可欠である。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. | 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 | |
| I really need this camera for my trip to Osaka. | 私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| I'm out of gas. | ガス欠です。 | |
| All these devices are unreliable. | これらのすべての装置は信頼性に欠けている。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| I am sorry that she is absent from the conference. | 彼女が会議に欠席なので残念だ。 | |
| Mary is lacking in delicacy. | メアリーは思いやりに欠けている。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| There wasn't one student who was absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| The boy was absent from school yesterday because of illness. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. | 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |
| She was fired on the grounds that she was often absent. | 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| The girl lacked musical ability. | 少女は音楽的な才能に欠けていた。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| He gave an explanation about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| For all his faults, he is a good fellow. | 欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。 | |
| It's his greatest fault to be too generous. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| He was absent from school on account of illness. | 彼は病気で学校を欠席した。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| The main thing that dreams lack is consistency. | 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| Cars are indispensable to suburban life. | 車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| Give me the reason for which you were absent yesterday. | 昨日欠席した理由を言いなさい。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| He excused his absence. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| She was absent without leave. | 彼女は無断で欠勤した。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| We love the man all the better for his faults. | われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今ちょっと金欠なんだよ。 | |
| This is something we cannot do without. | これは私たちにとって欠かすことのできないものです。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| Is she faultless herself? | 自分には欠点がないというのだろうか。 | |
| My back tooth has chipped. | 奥歯が欠けました。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| I love him all the more for his faults. | 欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。 | |