Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週欠かさず母親に便りをする。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| He has some faults, but I like him none the less. | 彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| It's his greatest fault to be too generous. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| She loves him all the more because he has faults. | 彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。 | |
| Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas. | 彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつも金欠だ。 | |
| I am sorry that she is absent from the conference. | 彼女が会議に欠席なので残念だ。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. | ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| Everyday physical exercise is indispensable to your health. | 毎日の運動が健康には不可欠である。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Intonation is absent in his way of speaking. | 彼の話し方には抑揚が欠けている。 | |
| She's by no means lacking in consideration. She's just shy. | 彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| She has faults, but I love her none the less. | 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| Our flight was canceled. | 私たちのフライトが欠航になりました。 | |
| She was absent from school without notice. | 彼女は無断で学校を欠席した。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| We love the man all the better for his faults. | われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| Few people can realize their faults. | 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 | |
| Is anyone absent today? | 今日は誰か欠席していますか。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| His experiment had many faults in its details. | 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 | |
| Sleep is essential to health. | 睡眠は健康に欠くことができないものです。 | |
| Sleep is essential for the preservation of life. | 生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| He is destitute of experiences. | 彼は経験に欠ける。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| He gave an explanation about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| He has been absent from work for a week. | 欠勤1週間になる。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| Who else is gone today? | ほかにきょう、誰が欠席ですか。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| Please make my excuses for absence to your mother. | お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| This system is bristling with defects and drawbacks. | この制度は欠陥だらけだ。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| You should not be absent without notice. | 無断で欠席すべきではない。 | |
| He lacks judgement. | 彼は判断力に欠けている。 | |
| I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。 | |
| That's why so many students are absent today. | 非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。 | |
| He chipped the edge of the tea cup. | 彼は茶碗のふちを欠いた。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| It is strange for him to be absent from school. | 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 | |
| Cars are indispensable to suburban life. | 車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| Tom comes here every single day. | トムは一日も欠かさずここに来ている。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| Everyone has faults. | 誰にでも欠点はある。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 | |
| She absented herself from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| He was absent for a matter of ten days. | 彼はおよそ10日間欠席した。 | |
| He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. | 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| I absented myself from the meeting. | 会を欠席した。 | |
| We ran out of gas in the middle of the desert. | 砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |