Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも30名の学生が欠席した。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| You must not lack decorum dealing with your benefactors. | 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | 濃い霧のために飛行機は欠航した。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| The old man has enough money. | その老人は金には事欠かない。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日の授業を欠席した学生は多かった。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| He gave an explanation about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| She was absent without leave. | 彼女は無断で欠勤した。 | |
| Kate absented herself from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| She absented herself from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| Vitamins are absent from his diet. | 彼の食事にはビタミンが欠けている。 | |
| Why were you absent yesterday? | 君は昨日なぜ欠席したのか。 | |
| Everyday physical exercise is indispensable to your health. | 毎日の運動が健康には不可欠である。 | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| We love the man all the better for his faults. | われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| My uncle is a very heavy smoker; tobacco is indispensable to him. | 叔父は大の愛煙家です。彼にとってタバコは欠くことができない。 | |
| Patience is essential for a teacher. | 教師にとって忍耐力は不可欠だ。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| Tom comes here every single day. | トムは一日も欠かさずここに来ている。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも私は好きだ。 | |
| We ran out of gas on the way to the theater. | 劇場に向かう途中でガス欠になった。 | |
| Water is indispensable to life. | 水は生命に不可欠です。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| Waste not, want not. | 浪費なければ欠乏なし。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington. | ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| There was a lot of students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| What he lacks is courage. | あの男に欠けているのは勇気だ。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 | |
| He had faults, but despite that I loved him. | 彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. | 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| No man is without his faults. | 欠点なき人はなし。 | |
| He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. | 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| Calcium is absent from his diet. | 彼の食事にはカルシウムが欠けている。 | |
| He has been absent from work for a week. | 欠勤1週間になる。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| He has some faults, but I like him none the less. | 彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。 | |
| I absented myself from the meeting. | 会を欠席した。 | |
| Water is essential to life. | 水は生命にとって不可欠である。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| He was devoid of human feeling. | 彼は人間としての感情を欠いていた。 | |
| He was careless in handling his pistol. | 彼はピストルの扱いに注意を欠いた。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| He lacks judgement. | 彼は判断力に欠けている。 | |