Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| He lacks judgement. | 彼は判断力に欠けている。 | |
| He is barren of creative spirit. | 彼は創造的精神が欠けている。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| He excused his absence. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| You must not lack decorum dealing with your benefactors. | 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 | |
| Products made from petroleum are vital to modern societies. | 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 | |
| Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. | 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Cars are indispensable to suburban life. | 車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。 | |
| She is often absent without leave. | 彼女はよく無断欠席をする。 | |
| He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. | 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. | 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| Freedom is the breath of life. | 自由こそ不可欠なものだ。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| Sleep is essential to health. | 睡眠は健康に欠くことができないものです。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| Is she faultless herself? | 自分には欠点がないというのだろうか。 | |
| She was absent from school without notice. | 彼女は無断で学校を欠席した。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. | 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| This system is bristling with defects and drawbacks. | この制度は欠陥だらけだ。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| For all his faults, he is a good fellow. | 欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。 | |
| I was absent from the meeting. | 私は会を欠席した。 | |
| Food and clothes are necessities of life. | 衣食は生活する上で不可欠なものである。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| The old man has enough money. | その老人は金には事欠かない。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| That is essential. | それは不可欠です。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| We ran out of gas on the way to the theater. | 劇場に向かう途中でガス欠になった。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| We sometimes lack patience with old people. | 私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。 | |
| He has been absent from work for a week. | 欠勤1週間になる。 | |
| In addition, there were two other deficiencies in that system. | そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| After a few days, she realized that he lacks in intelligence. | 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| One is apt to forget his own faults. | 自分の欠点は忘れがちなものである。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington. | ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| I like her all the better for her faults. | 彼女は欠点があるので、なおさら好きです。 | |
| I have a feeling that something is lacking in my life. | 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| May I be excused from tomorrow's class? | あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| The teacher has marked his name absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| Please inform me of your absence in advance. | 欠席は前もって私に連絡して下さい。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| She absented herself from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| Waste makes want. | 浪費は欠乏のもと。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |