Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like him the better for his faults. | 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 | |
| I soon noticed his absence. | 私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| Every man has his faults. | だれにでも欠点がある。 | |
| She was absent from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| Effort is essential to studying. | 勉強に努力は欠かせない。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| You should not be absent without notice. | 無断で欠席すべきではない。 | |
| Few people can realize their faults. | 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 | |
| He has some faults, but I like him none the less. | 彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. | 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| Our flight was canceled. | 私たちのフライトが欠航になりました。 | |
| His absence gave birth to all sorts of rumors. | 彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. | 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| I'll miss the English class today. | きょうの英語の授業には欠席します。 | |
| I cannot help loving her in spite of her many faults. | 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault. | 他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| He was absent on the particular day. | その日に限って彼は欠席だった。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| Waste not, want not. | 浪費なければ欠乏なし。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. | 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 | |
| I want to know the reason for his absence. | 私は彼の欠席の理由を知りたい。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| Intonation is absent in his way of speaking. | 彼の話し方には抑揚が欠けている。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| He's aware of his own faults. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| That is essential. | それは不可欠です。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| Vitamins are absent from his diet. | 彼の食事にはビタミンが欠けている。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日の授業を欠席した学生は多かった。 | |
| She is often absent without leave. | 彼女はよく無断欠席をする。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | その飛行機は濃霧のために欠航になった。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? | 3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。 | |
| She died for lack of air. | 彼女は酸欠で死んだ。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| He lacks consciousness that he is a member of society. | 彼は社会人としての自覚に欠ける。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| He excused his absence. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| He is lacking in courage. | 彼には勇気が欠けている。 | |
| That is why so many students are absent today. | そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |