Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| We detected a great fault in the system. | その組織の大欠陥を見つけた。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| Who else is gone today? | ほかにきょう、誰が欠席ですか。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 | |
| I really need this camera for my trip to Osaka. | 私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。 | |
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| His being absent complicates matters. | 彼の欠席で事が面倒になる。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| The girl lacked musical ability. | 少女は音楽的な才能に欠けていた。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつも金欠だ。 | |
| There must be a defect in the experimental method. | 実験方法に欠陥があるに違いない。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| Tom comes here every single day. | トムは一日も欠かさずここに来ている。 | |
| The main thing that dreams lack is consistency. | 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 | |
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| He was absent for a matter of ten days. | 彼はおよそ10日間欠席した。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| Intonation is absent in his way of speaking. | 彼の話し方には抑揚が欠けている。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| I like her all the better for her faults. | 彼女は欠点があるので、なおさら好きです。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| I love him all the more for his faults. | 欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。 | |
| She's by no means lacking in consideration. She's just shy. | 彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. | 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 | |
| I am incomplete. | 俺は何かが欠けている。 | |
| No man is without his faults. | 欠点なき人はなし。 | |
| Vitamins are absent from his diet. | 彼の食事にはビタミンが欠けている。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| I cannot help loving her in spite of her many faults. | 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| Mary lacks common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| I was absent from the party. | わたしはそのパーティーを欠席しました。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| The old man has enough money. | その老人は金には事欠かない。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| He has some faults, but I like him none the less. | 彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| This system is bristling with defects and drawbacks. | この制度は欠陥だらけだ。 | |
| I was absent from the meeting. | 私は会を欠席した。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| I'm out of gas. | ガス欠です。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| She is often absent without leave. | 彼女はよく無断欠席をする。 | |
| He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. | 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 | |
| They replaced the defective TV with a new one. | 彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| I love him all the more for his faults. | 彼には欠点があるからかえって好きだ。 | |