Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I really need this camera for my trip to Osaka. | 私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| He was devoid of human feeling. | 彼は人間としての感情を欠いていた。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The old man has enough money. | その老人は金には事欠かない。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| I've chipped off a piece of the glass. | コップを欠いてしまった。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| Vitamins are absent from his diet. | 彼の食事にはビタミンが欠けている。 | |
| Mary lacks common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| It is strange for him to be absent from school. | 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| Please make my excuses for absence to your mother. | お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| We love the man all the better for his faults. | われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| You must not lack decorum dealing with your benefactors. | 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. | 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 | |
| Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas. | 彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。 | |
| He lacks consciousness that he is a member of society. | 彼は社会人としての自覚に欠ける。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| This is something we cannot do without. | これは私たちにとって欠かすことのできないものです。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| His being absent complicates matters. | 彼の欠席で事が面倒になる。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. | 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。 | |
| The girl lacked musical ability. | 少女は音楽的な才能に欠けていた。 | |
| Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. | 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週欠かさず母親に便りをする。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| We sometimes lack patience with old people. | 私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |
| There is a lack of communication between the young and the old. | 若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| He is lacking in courage. | 彼には勇気が欠けている。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| She was absent without leave. | 彼女は無断で欠勤した。 | |
| Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| Air is indispensable to life. | 空気は、生命にとって不可欠である。 | |
| She has faults, but I love her none the less. | 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. | 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| He gave no explanation why he had been absent. | 彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| I'll miss the English class today. | きょうの英語の授業には欠席します。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| I can't find any holes in his theory. | 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| Water is indispensable to plants. | 水は植物には欠かせない。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |