Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| I am incomplete. | 俺は何かが欠けている。 | |
| The boy was absent from school yesterday because of illness. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| Cars are indispensable to suburban life. | 車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今ちょっと金欠なんだよ。 | |
| Patience is essential for a teacher. | 教師にとって忍耐力は不可欠だ。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きていくのに不可欠である。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからなおさら好きだ。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| He was absent on the particular day. | その日に限って彼は欠席だった。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は、彼には欠点があるのでなおさら好きである。 | |
| Products made from petroleum are vital to modern societies. | 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 | |
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| He lacks judgement. | 彼は判断力に欠けている。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| There's no shortage of candidates. | 候補者にはこと欠きません。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつも金欠だ。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| He was absent for a matter of ten days. | 彼はおよそ10日間欠席した。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。 | |
| Compassion is entirely absent from his character. | 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| No man is without his faults. | 欠点なき人はなし。 | |
| Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas. | 彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| I soon noticed his absence. | 私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| The main thing that dreams lack is consistency. | 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| There is a lack of communication between the young and the old. | 若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。 | |
| Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. | 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| Water is indispensable to us. | 水は私達にとって不可欠である。 | |
| The geyser sends up a column of hot water every two hours. | 間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| Waste makes want. | 浪費は欠乏のもと。 | |
| I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data. | データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| Whatever faults he may have, meanness is not one of them. | 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 | |
| I love him all the more for his faults. | 彼には欠点があるからかえって好きだ。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| I like that man all the better for his faults. | あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。 | |
| He was devoid of human feeling. | 彼は人間としての感情を欠いていた。 | |
| This is something we cannot do without. | これは私たちにとって欠かすことのできないものです。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |