Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Water is essential to life. | 水は生きるうえで欠くべからざるものだ。 | |
| He excused his absence. | 彼の欠席の言い訳をした。 | |
| Food and clothes are necessities of life. | 衣食は生活する上で不可欠なものである。 | |
| She is none the less beautiful for her faults. | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? | 3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| We love the man all the better for his faults. | われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 | |
| Being overly generous is his greatest fault. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつも金欠だ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| Who else is gone today? | ほかにきょう、誰が欠席ですか。 | |
| She has some faults, but I love her all the more because of them. | 彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| Water is indispensable to us. | 水は私達にとって不可欠である。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| Why were you absent from school yesterday? | 昨日はなぜ学校を欠席したのですか。 | |
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| He had faults, but despite that I loved him. | 彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| May I be excused from tomorrow's class? | あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| That is beneath ordinary decency. | そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| He was careless in handling his pistol. | 彼はピストルの扱いに注意を欠いた。 | |
| I've chipped off a piece of the glass. | コップを欠いてしまった。 | |
| Sleep is essential to health. | 睡眠は健康に欠くことができないものです。 | |
| That is why so many students are absent today. | そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| I was absent from the meeting. | 私は会を欠席した。 | |
| Calcium is absent from his diet. | 彼の食事にはカルシウムが欠けている。 | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |
| Kate absented herself from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| Waste not, want not. | 浪費なければ欠乏なし。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| Waste makes want. | 浪費は欠乏のもと。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| You must not lack decorum dealing with your benefactors. | 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| Few people can realize their faults. | 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| She was absent without leave. | 彼女は無断で欠勤した。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| Is she faultless herself? | 自分には欠点がないというのだろうか。 | |
| I was absent from the party. | わたしはそのパーティーを欠席しました。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| All these devices are unreliable. | これらのすべての装置は信頼性に欠けている。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| He has no sense of humor. | 彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| Freedom is the breath of life. | 自由こそ不可欠なものだ。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| She was absent from school without notice. | 彼女は無断で学校を欠席した。 | |
| In addition, there were two other deficiencies in that system. | そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 | |
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| I like her all the better for her faults. | 彼女は欠点があるので、なおさら好きです。 | |
| I like him all the better for his faults. | 欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。 | |
| Fertile soil is indispensable for agriculture. | 農業には肥えた土地が不可欠だ。 | |
| Everyone has faults. | 誰にでも欠点はある。 | |