Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He lacks judgement. | 彼は判断力に欠けている。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| I cannot help loving her in spite of her many faults. | 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも30名の学生が欠席した。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| He is destitute of experiences. | 彼は経験に欠ける。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? | 3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。 | |
| She has faults, but I love her none the less. | 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. | 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 | |
| I've chipped off a piece of the glass. | コップを欠いてしまった。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| We ran out of gas on the way to the theater. | 劇場に向かう途中でガス欠になった。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| I can't find any holes in his theory. | 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| Sleep is essential for the preservation of life. | 生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| Being overly generous is his greatest fault. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| He has been absent from work for a week. | 欠勤1週間になる。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| Intonation is absent in his way of speaking. | 彼の話し方には抑揚が欠けている。 | |
| They replaced the defective TV with a new one. | 彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| My uncle is a very heavy smoker; tobacco is indispensable to him. | 叔父は大の愛煙家です。彼にとってタバコは欠くことができない。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きるうえで欠くべからざるものだ。 | |
| I like that man all the better for his faults. | あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| Waste makes want. | 浪費は欠乏のもと。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| It's his greatest fault to be too generous. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週欠かさず母親に便りをする。 | |
| There is a lack of communication between the young and the old. | 若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| I have a feeling that something is lacking in my life. | 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 | |
| His statement is void of sincerity. | 彼の言う事には誠意が欠けている。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| He chipped the edge of the tea cup. | 彼は茶碗のふちを欠いた。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| That's why so many students are absent today. | 非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. | 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 | |
| He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. | 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. | 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| Few people can realize their faults. | 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 | |
| She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody. | 彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. | 実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。 | |
| This is something we cannot do without. | これは私たちにとって欠かすことのできないものです。 | |
| She was absent from school without notice. | 彼女は無断で学校を欠席した。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| My back tooth has chipped. | 奥歯が欠けました。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault. | 他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| Waste not, want not. | 浪費なければ欠乏なし。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きていくのに不可欠である。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| He was absent for a matter of ten days. | 彼はおよそ10日間欠席した。 | |