Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please inform me of your absence in advance. | 欠席は前もって私に連絡して下さい。 | |
| There's no shortage of candidates. | 候補者にはこと欠きません。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| She loves him all the more because he has faults. | 彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| She was absent from school without notice. | 彼女は無断で学校を欠席した。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| He is barren of creative spirit. | 彼は創造的精神が欠けている。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| He was absent from school on account of illness. | 彼は病気で学校を欠席した。 | |
| There wasn't one student who was absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| In fact sleep is vital to us. | 実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
| Calcium is absent from his diet. | 彼の食事にはカルシウムが欠けている。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| He lacks judgement. | 彼は判断力に欠けている。 | |
| There was a lot of students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| The teacher called the roll. | 先生は出欠を取った。 | |
| Patience is essential for a teacher. | 教師にとって忍耐力は不可欠だ。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| I can't find any holes in his theory. | 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| We ran out of gas in the middle of the desert. | 砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。 | |
| I think that it likely that there was a major fault in the lookout. | おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault. | 他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。 | |
| I liked him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. | 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| Freedom is the breath of life. | 自由こそ不可欠なものだ。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| My uncle is a very heavy smoker; tobacco is indispensable to him. | 叔父は大の愛煙家です。彼にとってタバコは欠くことができない。 | |
| She is often absent without leave. | 彼女はよく無断欠席をする。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| I like him all the better for his faults. | 欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| I like that man all the better for his faults. | あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 | |
| It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington. | ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | その飛行機は濃霧のために欠航になった。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| He's aware of his own faults. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| The geyser sends up a column of hot water every two hours. | 間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。 | |
| He excused his absence. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| I absented myself from the meeting. | 会を欠席した。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| She died for lack of air. | 彼女は酸欠で死んだ。 | |
| It is strange for him to be absent from school. | 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 | |
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| The teacher has marked his name absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| His being absent complicates matters. | 彼の欠席で事が面倒になる。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| He excused his absence. | 彼の欠席の言い訳をした。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも30名の学生が欠席した。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| Products made from petroleum are vital to modern societies. | 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 | |