Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Being overly generous is his greatest fault. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| Is anyone absent today? | 今日は誰か欠席していますか。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| He was absent from school on account of illness. | 彼は病気で学校を欠席した。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| Mary lacks common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| In addition, there were two other deficiencies in that system. | そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| This organization lacks unity. | この組織はまとまりに欠ける。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Tom comes here every single day. | トムは一日も欠かさずここに来ている。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| Waste makes want. | 浪費は欠乏のもと。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| The teacher called the roll. | 先生は出欠を取った。 | |
| His being absent complicates matters. | 彼の欠席で事が面倒になる。 | |
| His experiment had many faults in its details. | 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。 | |
| She has faults, but I love her none the less. | 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 | |
| She has some faults, but I love her all the more because of them. | 彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| We detected a great fault in the system. | その組織の大欠陥を見つけた。 | |
| Good. No absentees. | よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| He is lacking in courage. | 彼には勇気が欠けている。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| He is barren of creative spirit. | 彼は創造的精神が欠けている。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| He lacks judgement. | 彼は判断力に欠けている。 | |
| He gave an explanation about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| For all his faults, he is a good fellow. | 欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。 | |
| We ran out of gas on the way to the theater. | 劇場に向かう途中でガス欠になった。 | |
| He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. | 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| I think that it likely that there was a major fault in the lookout. | おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 | |
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| I was absent from the party. | わたしはそのパーティーを欠席しました。 | |
| She loves him all the more because he has faults. | 彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| The teacher has marked his name absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| I like that man all the better for his faults. | あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも30名の学生が欠席した。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| He is destitute of experiences. | 彼は経験に欠ける。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| Water is indispensable to life. | 水は生命に不可欠です。 | |
| He was careless in handling his pistol. | 彼はピストルの扱いに注意を欠いた。 | |
| His absence gave birth to all sorts of rumors. | 彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| She was fired on the grounds that she was often absent. | 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| Air is indispensable to life. | 空気は、生命にとって不可欠である。 | |
| Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. | 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 | |
| She was absent from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| I'll miss the English class today. | きょうの英語の授業には欠席します。 | |
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| It's his greatest fault to be too generous. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| Please inform me of your absence in advance. | 欠席は前もって私に連絡して下さい。 | |
| All these devices are unreliable. | これらのすべての装置は信頼性に欠けている。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody. | 彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。 | |
| I am sorry that she is absent from the conference. | 彼女が会議に欠席なので残念だ。 | |