Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| That's why so many students are absent today. | 非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。 | |
| He's aware of his own faults. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも私は好きだ。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日の授業を欠席した学生は多かった。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。 | |
| He was absent from school on account of illness. | 彼は病気で学校を欠席した。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| That is essential. | それは不可欠です。 | |
| I cannot help loving her in spite of her many faults. | 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| This organization lacks unity. | この組織はまとまりに欠ける。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. | 実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。 | |
| He has no sense of humor. | 彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。 | |
| I think that it likely that there was a major fault in the lookout. | おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| Nancy seems to lack sincerity. | ナンシーには誠実さが欠けているようだ。 | |
| He was absent from school. | 彼は学校を欠席した。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| He chipped the edge of the tea cup. | 彼は茶碗のふちを欠いた。 | |
| She died for lack of air. | 彼女は酸欠で死んだ。 | |
| He was careless in handling his pistol. | 彼はピストルの扱いに注意を欠いた。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| Mary is lacking in delicacy. | メアリーは思いやりに欠けている。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| Sleep is essential to health. | 睡眠は健康に欠くことができないものです。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今ちょっと金欠なんだよ。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| The teacher has marked his name absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. | 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 | |
| I was absent from the party. | わたしはそのパーティーを欠席しました。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault. | 他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| He had faults, but despite that I loved him. | 彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるがやはり彼が好きです。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| It's his greatest fault to be too generous. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| They replaced the defective TV with a new one. | 彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| He lacks judgement. | 彼は判断力に欠けている。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| She was absent without leave. | 彼女は無断で欠勤した。 | |
| Tom comes here every single day. | トムは一日も欠かさずここに来ている。 | |
| He excused his absence. | 彼の欠席の言い訳をした。 | |
| There was a lot of students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| The geyser sends up a column of hot water every two hours. | 間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。 | |
| Despite all his faults, everybody likes him. | 欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days. | インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| I am incomplete. | 俺は何かが欠けている。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | 濃い霧のために飛行機は欠航した。 | |
| His statement is void of sincerity. | 彼の言う事には誠意が欠けている。 | |
| Why were you absent from school yesterday? | 昨日はなぜ学校を欠席したのですか。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |