Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| I really need this camera for my trip to Osaka. | 私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。 | |
| He is lacking in courage. | 彼には勇気が欠けている。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |
| My back tooth has chipped. | 奥歯が欠けました。 | |
| Sleep is essential for the preservation of life. | 生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今ちょっと金欠なんだよ。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| The old man has enough money. | その老人は金には事欠かない。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Calcium is absent from his diet. | 彼の食事にはカルシウムが欠けている。 | |
| Water is essential to life. | 水は生命にとって不可欠である。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| The teacher has marked his name absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| He was absent from school. | 彼は学校を欠席した。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. | 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| May I be excused from tomorrow's class? | あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| I was absent from the meeting. | 私は会を欠席した。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| In addition, there were two other deficiencies in that system. | そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| We ran out of gas on the way to the theater. | 劇場に向かう途中でガス欠になった。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| We sometimes lack patience with old people. | 私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも30名の学生が欠席した。 | |
| I love him despite his faults. | 欠点があるけどやはり彼が好きです。 | |
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| The boy was absent from school yesterday because of illness. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. | 実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| I was not aware of his absence from the meeting. | 私は彼が会に欠席しているのに気がつかなかった。 | |
| I absented myself from the meeting. | 会を欠席した。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| The geyser sends up a column of hot water every two hours. | 間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I was absent from the party. | わたしはそのパーティーを欠席しました。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| Patience is essential for a teacher. | 教師にとって忍耐力は不可欠だ。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| All these devices are unreliable. | これらのすべての装置は信頼性に欠けている。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| Being overly generous is his greatest fault. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。 | |
| There's no shortage of candidates. | 候補者にはこと欠きません。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| Effort is essential to studying. | 勉強に努力は欠かせない。 | |
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| Water is indispensable to plants. | 水は植物には欠かせない。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| He chipped the edge of the tea cup. | 彼は茶碗のふちを欠いた。 | |
| This organization lacks unity. | この組織はまとまりに欠ける。 | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 | |
| Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| She died for lack of air. | 彼女は酸欠で死んだ。 | |
| In fact sleep is vital to us. | 実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。 | |
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| That's why so many students are absent today. | 非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。 | |
| Why were you absent from school yesterday? | 昨日はなぜ学校を欠席したのですか。 | |