Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| One is apt to forget his own faults. | 自分の欠点は忘れがちなものである。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| He gave no explanation why he had been absent. | 彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| There's no shortage of candidates. | 候補者にはこと欠きません。 | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| Whatever faults he may have, meanness is not one of them. | 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Our flight was canceled. | 私たちのフライトが欠航になりました。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| Products made from petroleum are vital to modern societies. | 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| Every man has his faults. | だれにでも欠点がある。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| The girl lacked musical ability. | 少女は音楽的な才能に欠けていた。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| I've chipped off a piece of the glass. | コップを欠いてしまった。 | |
| This system is bristling with defects and drawbacks. | この制度は欠陥だらけだ。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 | |
| He had faults, but despite that I loved him. | 彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| Air is indispensable to life. | 空気は、生命にとって不可欠である。 | |
| We ran out of gas in the middle of the desert. | 砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。 | |
| She died for lack of air. | 彼女は酸欠で死んだ。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| Good. No absentees. | よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。 | |
| I was not aware of his absence from the meeting. | 私は彼が会に欠席しているのに気がつかなかった。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| For all his faults, he is a good fellow. | 欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。 | |
| Despite all his faults, everybody likes him. | 欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| This organization lacks unity. | この組織はまとまりに欠ける。 | |
| After a few days, she realized that he lacks in intelligence. | 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| I want to know the reason for his absence. | 私は彼の欠席の理由を知りたい。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |
| Effort is essential to studying. | 勉強に努力は欠かせない。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| I don't have any money. | 金欠なんだ。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| He is lacking in courage. | 彼には勇気が欠けている。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. | 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| Waste makes want. | 浪費は欠乏のもと。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| Sleep and good food are indispensable to good health. | 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 | |
| Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. | ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日の授業を欠席した学生は多かった。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| I'm out of gas. | ガス欠です。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? | 3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。 | |
| Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. | 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. | 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |