Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからなおさら好きだ。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |
| Effort is essential to studying. | 勉強に努力は欠かせない。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| My back tooth has chipped. | 奥歯が欠けました。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| There is a lack of communication between the young and the old. | 若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。 | |
| Vitamins are absent from his diet. | 彼の食事にはビタミンが欠けている。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| I have no money. | 金欠なんだ。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| Is anyone absent today? | 今日は誰か欠席していますか。 | |
| This is something we cannot do without. | これは私たちにとって欠かすことのできないものです。 | |
| After a few days, she realized that he lacks in intelligence. | 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 | |
| Freedom is the breath of life. | 自由こそ不可欠なものだ。 | |
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. | 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| I cannot help loving her in spite of her many faults. | 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| Water is essential to life. | 水は生命にとって不可欠である。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| Please make my excuses for absence to your mother. | お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| The teacher has marked his name absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| In fact sleep is vital to us. | 実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| I can't find any holes in his theory. | 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 | |
| He gave no explanation why he had been absent. | 彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| This system is bristling with defects and drawbacks. | この制度は欠陥だらけだ。 | |
| I like that man all the better for his faults. | あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| The old man has enough money. | その老人は金には事欠かない。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 | |
| I don't have any money. | 金欠なんだ。 | |
| For all his faults, he is a good fellow. | 欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつも金欠だ。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| The main thing that dreams lack is consistency. | 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるがやはり彼が好きです。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| What he lacks is courage. | あの男に欠けているのは勇気だ。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| He had faults, but despite that I loved him. | 彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| Water is indispensable to plants. | 水は植物には欠かせない。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. | 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| He was careless in handling his pistol. | 彼はピストルの扱いに注意を欠いた。 | |
| His being absent complicates matters. | 彼の欠席で事が面倒になる。 | |
| We ran out of gas in the middle of the desert. | 砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。 | |
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |