Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| Water is indispensable to life. | 水は生命に不可欠です。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きるうえで欠くべからざるものだ。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| Give me the reason for which you were absent yesterday. | 昨日欠席した理由を言いなさい。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| He chipped the edge of the tea cup. | 彼は茶碗のふちを欠いた。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きていくのに不可欠である。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるがやはり彼が好きです。 | |
| Tom comes here every single day. | トムは一日も欠かさずここに来ている。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. | 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| I love him despite his faults. | 欠点があるけどやはり彼が好きです。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| There wasn't one student who was absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも30名の学生が欠席した。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| I have a feeling that something is lacking in my life. | 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 | |
| Is she faultless herself? | 自分には欠点がないというのだろうか。 | |
| She was fired on the grounds that she was often absent. | 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 | |
| He's aware of his own faults. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. | 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 | |
| He was absent from school. | 彼は学校を欠席した。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| We ran out of gas in the middle of the desert. | 砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。 | |
| He has been absent from work for a week. | 欠勤1週間になる。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今ちょっと金欠なんだよ。 | |
| Fertile soil is indispensable for agriculture. | 農業には肥えた土地が不可欠だ。 | |
| Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. | 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 | |
| Nancy seems to lack sincerity. | ナンシーには誠実さが欠けているようだ。 | |
| Our flight was canceled. | 私たちのフライトが欠航になりました。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. | 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| My back tooth has chipped. | 奥歯が欠けました。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. | 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| He had faults, but despite that I loved him. | 彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| He is destitute of experiences. | 彼は経験に欠ける。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I absented myself from the meeting. | 会を欠席した。 | |
| She was absent from school without notice. | 彼女は無断で学校を欠席した。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| Cars are indispensable to suburban life. | 車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. | 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| I soon noticed his absence. | 私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。 | |
| The sun is essential to life. | 太陽は生命に不可欠である。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. | 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| Waste makes want. | 浪費は欠乏のもと。 | |
| It is strange for him to be absent from school. | 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 | |