Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fertile soil is indispensable for agriculture. | 農業には肥えた土地が不可欠だ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| She's by no means lacking in consideration. She's just shy. | 彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| He was careless in handling his pistol. | 彼はピストルの扱いに注意を欠いた。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| He chipped the edge of the tea cup. | 彼は茶碗のふちを欠いた。 | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| His statement is void of sincerity. | 彼の言う事には誠意が欠けている。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| I'll miss the English class today. | きょうの英語の授業には欠席します。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| Our flight was canceled. | 私たちのフライトが欠航になりました。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| Whatever faults he may have, meanness is not one of them. | 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| Everybody has some faults. | 誰でも何かしら欠点がある。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| I absented myself from the meeting. | 会を欠席した。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも30名の学生が欠席した。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| That's why so many students are absent today. | 非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| His being absent complicates matters. | 彼の欠席で事が面倒になる。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. | 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| He was absent from school on account of illness. | 彼は病気で学校を欠席した。 | |
| It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington. | ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. | ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| My uncle is a very heavy smoker; tobacco is indispensable to him. | 叔父は大の愛煙家です。彼にとってタバコは欠くことができない。 | |
| Few people can realize their faults. | 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| They replaced the defective TV with a new one. | 彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| You must not lack decorum dealing with your benefactors. | 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| He has no sense of humor. | 彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| Vitamins are absent from his diet. | 彼の食事にはビタミンが欠けている。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| Calcium is absent from his diet. | 彼の食事にはカルシウムが欠けている。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| The main thing that dreams lack is consistency. | 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| Compassion is entirely absent from his character. | 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| Water is indispensable to us. | 水は私達にとって不可欠である。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| The teacher has marked his name absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| I can't find any holes in his theory. | 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 | |
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |