Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| That is why so many students are absent today. | そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| She was absent from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| The old man has enough money. | その老人は金には事欠かない。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days. | インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。 | |
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| I can't find any holes in his theory. | 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| He was careless in handling his pistol. | 彼はピストルの扱いに注意を欠いた。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| Being overly generous is his greatest fault. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| There is a fault in the electrical system. | 電気系統に欠点があります。 | |
| Please inform me of your absence in advance. | 欠席は前もって私に連絡して下さい。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |
| She died for lack of air. | 彼女は酸欠で死んだ。 | |
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| In fact sleep is vital to us. | 実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。 | |
| He was absent from school on account of illness. | 彼は病気で学校を欠席した。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| My back tooth has chipped. | 奥歯が欠けました。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| I was not aware of his absence from the meeting. | 私は彼が会に欠席しているのに気がつかなかった。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| We love the man all the better for his faults. | われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| He is barren of creative spirit. | 彼は創造的精神が欠けている。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| I'll miss the English class today. | きょうの英語の授業には欠席します。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 | |
| Water is indispensable to plants. | 水は植物には欠かせない。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| I have a feeling that something is lacking in my life. | 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| It is strange for him to be absent from school. | 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 | |
| I'm out of gas. | ガス欠です。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからなおさら好きだ。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| Whatever faults he may have, meanness is not one of them. | 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| She is none the less beautiful for her faults. | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 | |
| You must not lack decorum dealing with your benefactors. | 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| Everyone has faults. | 誰にでも欠点はある。 | |
| He was absent from school. | 彼は学校を欠席した。 | |
| She was absent from school without notice. | 彼女は無断で学校を欠席した。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| My uncle is a very heavy smoker; tobacco is indispensable to him. | 叔父は大の愛煙家です。彼にとってタバコは欠くことができない。 | |
| Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. | 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 | |
| Vitamins are absent from his diet. | 彼の食事にはビタミンが欠けている。 | |
| Every man has his faults. | だれにでも欠点がある。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| There is a lack of communication between the young and the old. | 若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるがやはり彼が好きです。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |