Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| Food and clothes are necessities of life. | 衣食は生活する上で不可欠なものである。 | |
| She has some faults, but I love her all the more because of them. | 彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 | |
| The sun is essential to life. | 太陽は生命に不可欠である。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| What he lacks is courage. | あの男に欠けているのは勇気だ。 | |
| It is strange for him to be absent from school. | 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 | |
| You must not lack decorum dealing with your benefactors. | 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| Everybody has some faults. | 誰でも何かしら欠点がある。 | |
| Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. | 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| She died for lack of air. | 彼女は酸欠で死んだ。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| She was absent without leave. | 彼女は無断で欠勤した。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| Freedom is the breath of life. | 自由こそ不可欠なものだ。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| I am incomplete. | 俺は何かが欠けている。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| He excused his absence. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| Waste not, want not. | 浪費なければ欠乏なし。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| I want to know the reason for his absence. | 私は彼の欠席の理由を知りたい。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 | |
| It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington. | ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。 | |
| She's by no means lacking in consideration. She's just shy. | 彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| She is often absent without leave. | 彼女はよく無断欠席をする。 | |
| The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. | 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| She was absent from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| I'll miss the English class today. | きょうの英語の授業には欠席します。 | |
| She was absent from school without notice. | 彼女は無断で学校を欠席した。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| Nancy seems to lack sincerity. | ナンシーには誠実さが欠けているようだ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| He was careless in handling his pistol. | 彼はピストルの扱いに注意を欠いた。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody. | 彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| In addition, there were two other deficiencies in that system. | そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。 | |
| The geyser sends up a column of hot water every two hours. | 間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| She loves him all the more because he has faults. | 彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| My back tooth has chipped. | 奥歯が欠けました。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| Good. No absentees. | よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| He is lacking in courage. | 彼には勇気が欠けている。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| He was absent from school. | 彼は学校を欠席した。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| Please inform me of your absence in advance. | 欠席は前もって私に連絡して下さい。 | |
| Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. | 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 | |