Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We detected a great fault in the system. | その組織の大欠陥を見つけた。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| I am incomplete. | 俺は何かが欠けている。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| May I be excused from tomorrow's class? | あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。 | |
| I'm out of gas. | ガス欠です。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| Water is indispensable to us. | 水は私達にとって不可欠である。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| This organization lacks unity. | この組織はまとまりに欠ける。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| I cannot help loving her in spite of her many faults. | 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 | |
| This system is bristling with defects and drawbacks. | この制度は欠陥だらけだ。 | |
| He was absent from school. | 彼は学校を欠席した。 | |
| His being absent complicates matters. | 彼の欠席で事が面倒になる。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| She was absent from school without notice. | 彼女は無断で学校を欠席した。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| He was absent for a matter of ten days. | 彼はおよそ10日間欠席した。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. | 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| Waste makes want. | 浪費は欠乏のもと。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| This is something we cannot do without. | これは私たちにとって欠かすことのできないものです。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| There is a fault in the electrical system. | 電気系統に欠点があります。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | 濃い霧のために飛行機は欠航した。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data. | データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。 | |
| He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. | 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 | |
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| He excused his absence. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| The old man has enough money. | その老人は金には事欠かない。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. | 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 | |
| Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. | 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| They replaced the defective TV with a new one. | 彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。 | |
| Everybody has some faults. | 誰でも何かしら欠点がある。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| His statement is void of sincerity. | 彼の言う事には誠意が欠けている。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| Being overly generous is his greatest fault. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| Mary is lacking in delicacy. | メアリーは思いやりに欠けている。 | |
| Sleep is essential for the preservation of life. | 生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| I love him despite his faults. | 欠点があるけどやはり彼が好きです。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| Mary lacks common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| Few people can realize their faults. | 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| Water is indispensable to life. | 水は生命に不可欠です。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| My back tooth has chipped. | 奥歯が欠けました。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |