Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| Waste makes want. | 浪費は欠乏のもと。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| Calcium is absent from his diet. | 彼の食事にはカルシウムが欠けている。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. | 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 | |
| As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days. | インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。 | |
| Please inform me of your absence in advance. | 欠席は前もって私に連絡して下さい。 | |
| Is anyone absent today? | 今日は誰か欠席していますか。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | 濃い霧のために飛行機は欠航した。 | |
| Cars are indispensable to suburban life. | 車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| Sleep and good food are indispensable to good health. | 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| He lacks judgement. | 彼は判断力に欠けている。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| He gave no explanation why he had been absent. | 彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| There was a lot of students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも私は好きだ。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |
| You should not be absent without notice. | 無断で欠席すべきではない。 | |
| All these devices are unreliable. | これらのすべての装置は信頼性に欠けている。 | |
| She is none the less beautiful for her faults. | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | |
| The sun is essential to life. | 太陽は生命に不可欠である。 | |
| After a few days, she realized that he lacks in intelligence. | 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| One is apt to forget his own faults. | 自分の欠点は忘れがちなものである。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも30名の学生が欠席した。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからなおさら好きだ。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| Water is essential to life. | 水は生命にとって不可欠である。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| Air is indispensable to life. | 空気は、生命にとって不可欠である。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| Effort is essential to studying. | 勉強に努力は欠かせない。 | |
| I cannot help loving her in spite of her many faults. | 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |
| There is a fault in the electrical system. | 電気系統に欠点があります。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| He lacks consciousness that he is a member of society. | 彼は社会人としての自覚に欠ける。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Our flight was canceled. | 私たちのフライトが欠航になりました。 | |
| For all his faults, he is a good fellow. | 欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| He is destitute of experiences. | 彼は経験に欠ける。 | |
| Is she faultless herself? | 自分には欠点がないというのだろうか。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| He has some faults, but I like him none the less. | 彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| Whatever faults he may have, meanness is not one of them. | 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 | |
| Everybody has some faults. | 誰でも何かしら欠点がある。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるがやはり彼が好きです。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |