For all his faults, Sam is still a very likable person.
彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。
I do not love him the less for his faults.
彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。
Good. No absentees.
よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
She was absent simply because she caught cold.
彼女は風邪をひいただけで欠席した。
Nancy seems to lack sincerity.
ナンシーには誠実さが欠けているようだ。
They checked the machine for defects.
彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。
It's his greatest fault to be too generous.
寛大すぎることが彼の最大の欠点です。
She is devoid of common sense.
彼女は常識に欠けている。
There wasn't one student who was absent.
欠席した生徒は一人もいなかった。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
He has a defect in his character.
彼の性格には欠点がある。
Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life.
もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。
Give me the reason for which you were absent yesterday.
昨日欠席した理由を言いなさい。
Tell me why he was absent.
なぜ欠席したか理由を言いなさい。
He frankly pointed out my faults.
彼は素直に私の欠点を指摘した。
I love her all the more for her faults.
彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
He lacks judgement.
彼は判断力に欠けている。
This system has obvious defects.
このシステムには明らかな欠陥がある。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
Water is essential to life.
水は生きるうえで欠くべからざるものだ。
Intonation is absent in his way of speaking.
彼の話し方には抑揚が欠けている。
One is apt to forget his own faults.
自分の欠点は忘れがちなものである。
Not being tall is not a serious disadvantage in life.
背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
I love her all the more for her faults.
彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。
He absented himself from the meeting.
彼はミーティングを欠席した。
He is aware of his own fault.
彼は自分の欠点に気づいている。
There were quite a few students absent from class today.
今日授業を欠席した学生は多かった。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
His speech was lacking in soul.
彼の演説は気迫に欠けていた。
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。
Exercise is vital for a dog.
運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
She is lacking in common sense.
彼女には常識が欠けている。
He excused his absence.
彼は欠席の言い訳をした。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
She was absent from school owing to sickness.
彼女は病気のために学校を欠席した。
I love him all the more for his faults.
欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。
I love you all the more for your faults.
僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。
I like her all the better for her faults.
彼女は欠点があるので、なおさら好きです。
He was absent from school.
彼は学校を欠席した。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days.
インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。
Waste makes want.
浪費は欠乏のもと。
I don't know the reason for her absence.
私は彼女の欠席の理由を知りません。
No man is without his faults.
欠点なき人はなし。
He is lacking in courage.
彼には勇気が欠けている。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.