Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no money. | 金欠なんだ。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |
| There wasn't one student who was absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. | 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きるうえで欠くべからざるものだ。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| He was absent from school. | 彼は学校を欠席した。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| I really need this camera for my trip to Osaka. | 私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| The sun is essential to life. | 太陽は生命に不可欠である。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. | 実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| He had faults, but despite that I loved him. | 彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。 | |
| She died for lack of air. | 彼女は酸欠で死んだ。 | |
| There must be a defect in the experimental method. | 実験方法に欠陥があるに違いない。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| He was devoid of human feeling. | 彼は人間としての感情を欠いていた。 | |
| I want to know the reason for his absence. | 私は彼の欠席の理由を知りたい。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| We love the man all the better for his faults. | われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| One is apt to forget his own faults. | 自分の欠点は忘れがちなものである。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| Everybody has some faults. | 誰でも何かしら欠点がある。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| Everyday physical exercise is indispensable to your health. | 毎日の運動が健康には不可欠である。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| There's no shortage of candidates. | 候補者にはこと欠きません。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| They replaced the defective TV with a new one. | 彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| I absented myself from the meeting. | 会を欠席した。 | |
| The old man has enough money. | その老人は金には事欠かない。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| He is lacking in courage. | 彼には勇気が欠けている。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| The geyser sends up a column of hot water every two hours. | 間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| Water is indispensable to life. | 水は生命に不可欠です。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. | 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも私は好きだ。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. | 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| His experiment had many faults in its details. | 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |