Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. | 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 | |
| Waste not, want not. | 浪費なければ欠乏なし。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. | 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Whatever faults he may have, meanness is not one of them. | 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| I was absent from the meeting. | 私は会を欠席した。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は、彼には欠点があるのでなおさら好きである。 | |
| Water is essential to life. | 水は生命にとって不可欠である。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| Sleep and good food are indispensable to good health. | 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| She is often absent without leave. | 彼女はよく無断欠席をする。 | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| She died for lack of air. | 彼女は酸欠で死んだ。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| There is a fault in the electrical system. | 電気系統に欠点があります。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| I've chipped off a piece of the glass. | コップを欠いてしまった。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| Why were you absent from school yesterday? | 昨日はなぜ学校を欠席したのですか。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| We love the man all the better for his faults. | われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 | |
| He excused his absence. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| Everybody has some faults. | 誰でも何かしら欠点がある。 | |
| We ran out of gas in the middle of the desert. | 砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。 | |
| He is lacking in courage. | 彼には勇気が欠けている。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| There must be a defect in the experimental method. | 実験方法に欠陥があるに違いない。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |
| It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. | 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| I don't have any money. | 金欠なんだ。 | |
| That's why so many students are absent today. | 非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。 | |
| The geyser sends up a column of hot water every two hours. | 間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。 | |
| Calcium is absent from his diet. | 彼の食事にはカルシウムが欠けている。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| The main thing that dreams lack is consistency. | 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日の授業を欠席した学生は多かった。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| He gave an explanation about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| All these devices are unreliable. | これらのすべての装置は信頼性に欠けている。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| Fertile soil is indispensable for agriculture. | 農業には肥えた土地が不可欠だ。 | |
| The girl lacked musical ability. | 少女は音楽的な才能に欠けていた。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |