Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fertile soil is indispensable for agriculture. | 農業には肥えた土地が不可欠だ。 | |
| For all his faults, he is a good fellow. | 欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| Products made from petroleum are vital to modern societies. | 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| There is a lack of communication between the young and the old. | 若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |
| I'm out of gas. | ガス欠です。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。 | |
| He was absent on the particular day. | その日に限って彼は欠席だった。 | |
| Mary is lacking in delicacy. | メアリーは思いやりに欠けている。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| She loves him all the more because he has faults. | 彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。 | |
| The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. | 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからなおさら好きだ。 | |
| Give me the reason for which you were absent yesterday. | 昨日欠席した理由を言いなさい。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 | |
| Please make my excuses for absence to your mother. | お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。 | |
| From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. | 実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| One is apt to forget his own faults. | 自分の欠点は忘れがちなものである。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| Is anyone absent today? | 今日は誰か欠席していますか。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| Why were you absent from school yesterday? | 昨日はなぜ学校を欠席したのですか。 | |
| His being absent complicates matters. | 彼の欠席で事が面倒になる。 | |
| He has no sense of humor. | 彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| In fact sleep is vital to us. | 実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| He lacks judgement. | 彼は判断力に欠けている。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington. | ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| He has some faults, but I like him none the less. | 彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。 | |
| My back tooth has chipped. | 奥歯が欠けました。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Calcium is absent from his diet. | 彼の食事にはカルシウムが欠けている。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. | 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| She is often absent without leave. | 彼女はよく無断欠席をする。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. | 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 | |
| She is none the less beautiful for her faults. | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | |
| No man is without his faults. | 欠点なき人はなし。 | |
| May I be excused from tomorrow's class? | あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| There wasn't one student who was absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| He is barren of creative spirit. | 彼は創造的精神が欠けている。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| I cannot help loving her in spite of her many faults. | 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| The boy was absent from school yesterday because of illness. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| Effort is essential to studying. | 勉強に努力は欠かせない。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 | |
| His experiment had many faults in its details. | 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 | |
| There must be a defect in the experimental method. | 実験方法に欠陥があるに違いない。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| He was devoid of human feeling. | 彼は人間としての感情を欠いていた。 | |