Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was not aware of his absence from the meeting. | 私は彼が会に欠席しているのに気がつかなかった。 | |
| He lacks decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| Mary is lacking in delicacy. | メアリーは思いやりに欠けている。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| Please make my excuses for absence to your mother. | お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| The girl lacked musical ability. | 少女は音楽的な才能に欠けていた。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I think that it likely that there was a major fault in the lookout. | おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 | |
| It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington. | ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。 | |
| I have a feeling that something is lacking in my life. | 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| I have no money. | 金欠なんだ。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| Freedom is the breath of life. | 自由こそ不可欠なものだ。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| This system is bristling with defects and drawbacks. | この制度は欠陥だらけだ。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| He was absent on the particular day. | その日に限って彼は欠席だった。 | |
| There must be a defect in the experimental method. | 実験方法に欠陥があるに違いない。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| I really need this camera for my trip to Osaka. | 私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。 | |
| He lacks judgement. | 彼は判断力に欠けている。 | |
| I am sorry that she is absent from the conference. | 彼女が会議に欠席なので残念だ。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| What he lacks is courage. | あの男に欠けているのは勇気だ。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| I concocted an excuse for missing the party. | パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| He was careless in handling his pistol. | 彼はピストルの扱いに注意を欠いた。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| Kate absented herself from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| Water is indispensable to plants. | 水は植物には欠かせない。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. | 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days. | インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。 | |
| He lacks consciousness that he is a member of society. | 彼は社会人としての自覚に欠ける。 | |
| His statement is void of sincerity. | 彼の言う事には誠意が欠けている。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| No man is without his faults. | 欠点なき人はなし。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| He gave an explanation about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. | ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| I am incomplete. | 俺は何かが欠けている。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| He's aware of his own faults. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今ちょっと金欠なんだよ。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| I love him all the more for his faults. | 彼には欠点があるからかえって好きだ。 | |
| That is why so many students are absent today. | そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 | |
| Cars are indispensable to suburban life. | 車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| The boy was absent from school yesterday because of illness. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| Good. No absentees. | よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。 | |
| In fact sleep is vital to us. | 実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| He has some faults, but I like him none the less. | 彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |