Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I love him all the more for his faults. | 彼には欠点があるからかえって好きだ。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas. | 彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| I have a feeling that something is lacking in my life. | 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| That is essential. | それは不可欠です。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつも金欠だ。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Waste not, want not. | 浪費なければ欠乏なし。 | |
| For all his faults, he is a good fellow. | 欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。 | |
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. | 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| Food and clothes are necessities of life. | 衣食は生活する上で不可欠なものである。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも30名の学生が欠席した。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| That is why so many students are absent today. | そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きるうえで欠くべからざるものだ。 | |
| These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. | 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 | |
| I concocted an excuse for missing the party. | パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| His being absent complicates matters. | 彼の欠席で事が面倒になる。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? | 3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | 濃い霧のために飛行機は欠航した。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| Sleep is essential for the preservation of life. | 生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 | |
| My uncle is a very heavy smoker; tobacco is indispensable to him. | 叔父は大の愛煙家です。彼にとってタバコは欠くことができない。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| That is beneath ordinary decency. | そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。 | |
| He had faults, but despite that I loved him. | 彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。 | |
| He was devoid of human feeling. | 彼は人間としての感情を欠いていた。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| He lacks decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| I liked him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| It is strange for him to be absent from school. | 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| I really need this camera for my trip to Osaka. | 私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. | ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| There is a fault in the electrical system. | 電気系統に欠点があります。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。 | |
| The teacher has marked his name absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| I was absent from the party. | わたしはそのパーティーを欠席しました。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. | 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| There is a lack of communication between the young and the old. | 若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| Sleep is essential to health. | 睡眠は健康に欠くことができないものです。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| Why were you absent from school yesterday? | 昨日はなぜ学校を欠席したのですか。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |