Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| This organization lacks unity. | この組織はまとまりに欠ける。 | |
| She has faults, but I love her none the less. | 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. | 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| I like him all the better for his faults. | 欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. | 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 | |
| Being overly generous is his greatest fault. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| Intonation is absent in his way of speaking. | 彼の話し方には抑揚が欠けている。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. | 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも30名の学生が欠席した。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| Tom comes here every single day. | トムは一日も欠かさずここに来ている。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| There must be a defect in the experimental method. | 実験方法に欠陥があるに違いない。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| I have a feeling that something is lacking in my life. | 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 | |
| She is often absent without leave. | 彼女はよく無断欠席をする。 | |
| Products made from petroleum are vital to modern societies. | 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I think that it likely that there was a major fault in the lookout. | おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| Mary lacks common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| Why were you absent yesterday? | 君は昨日なぜ欠席したのか。 | |
| This is something we cannot do without. | これは私たちにとって欠かすことのできないものです。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今ちょっと金欠なんだよ。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きるうえで欠くべからざるものだ。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。 | |
| I am incomplete. | 俺は何かが欠けている。 | |
| He has some faults, but I like him none the less. | 彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。 | |
| We detected a great fault in the system. | その組織の大欠陥を見つけた。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| He has no sense of humor. | 彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。 | |
| I have no money. | 金欠なんだ。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| No man is without his faults. | 欠点なき人はなし。 | |
| She was absent from school without notice. | 彼女は無断で学校を欠席した。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| Food and clothes are necessities of life. | 衣食は生活する上で不可欠なものである。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| Few people can realize their faults. | 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| There is a lack of communication between the young and the old. | 若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| I like that man all the better for his faults. | あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| Vitamins are absent from his diet. | 彼の食事にはビタミンが欠けている。 | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| Please make my excuses for absence to your mother. | お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| Air is indispensable to life. | 空気は、生命にとって不可欠である。 | |
| Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas. | 彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |