Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such a one alone can remind us of our faults. | このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。 | |
| That is why so many students are absent today. | そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| I want to know the reason for his absence. | 私は彼の欠席の理由を知りたい。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| She loves him all the more because he has faults. | 彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| Everyone has faults. | 誰にでも欠点はある。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| Calcium is absent from his diet. | 彼の食事にはカルシウムが欠けている。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| He is destitute of experiences. | 彼は経験に欠ける。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| Is she faultless herself? | 自分には欠点がないというのだろうか。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| She was absent from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. | 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| Water is indispensable to life. | 水は生命に不可欠です。 | |
| The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. | 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きていくのに不可欠である。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| She died for lack of air. | 彼女は酸欠で死んだ。 | |
| There was a lot of students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| I've chipped off a piece of the glass. | コップを欠いてしまった。 | |
| She is often absent without leave. | 彼女はよく無断欠席をする。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| I'll miss the English class today. | きょうの英語の授業には欠席します。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| Why were you absent yesterday? | 君は昨日なぜ欠席したのか。 | |
| One is apt to forget his own faults. | 自分の欠点は忘れがちなものである。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| I can't find any holes in his theory. | 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 | |
| His statement is void of sincerity. | 彼の言う事には誠意が欠けている。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| There is a fault in the electrical system. | 電気系統に欠点があります。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Who else is gone today? | ほかにきょう、誰が欠席ですか。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| We detected a great fault in the system. | その組織の大欠陥を見つけた。 | |
| He gave no explanation why he had been absent. | 彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 | |
| Kate absented herself from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| It's his greatest fault to be too generous. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| That is essential. | それは不可欠です。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| He chipped the edge of the tea cup. | 彼は茶碗のふちを欠いた。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington. | ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. | 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 | |
| Vitamins are absent from his diet. | 彼の食事にはビタミンが欠けている。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 | |