Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| The teacher has marked his name absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今ちょっと金欠なんだよ。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| You should not be absent without notice. | 無断で欠席すべきではない。 | |
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| There was a lot of students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| Waste makes want. | 浪費は欠乏のもと。 | |
| Everybody has some faults. | 誰でも何かしら欠点がある。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| I don't have any money. | 金欠なんだ。 | |
| May I be excused from tomorrow's class? | あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。 | |
| Water is indispensable to life. | 水は生命に不可欠です。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| Please make my excuses for absence to your mother. | お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。 | |
| I really need this camera for my trip to Osaka. | 私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. | 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 | |
| That's why so many students are absent today. | 非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。 | |
| From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. | 実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| There wasn't one student who was absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日の授業を欠席した学生は多かった。 | |
| Freedom is the breath of life. | 自由こそ不可欠なものだ。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| That is why so many students are absent today. | そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| She has some faults, but I love her all the more because of them. | 彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| Nancy seems to lack sincerity. | ナンシーには誠実さが欠けているようだ。 | |
| Fertile soil is indispensable for agriculture. | 農業には肥えた土地が不可欠だ。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| The geyser sends up a column of hot water every two hours. | 間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。 | |
| That is essential. | それは不可欠です。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は、彼には欠点があるのでなおさら好きである。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも30名の学生が欠席した。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| I love him all the more for his faults. | 彼には欠点があるからかえって好きだ。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| Tom comes here every single day. | トムは一日も欠かさずここに来ている。 | |
| He excused his absence. | 彼の欠席の言い訳をした。 | |
| This organization lacks unity. | この組織はまとまりに欠ける。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |
| It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. | 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 | |
| She was absent from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| He is barren of creative spirit. | 彼は創造的精神が欠けている。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| Despite all his faults, everybody likes him. | 欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. | 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| Waste not, want not. | 浪費なければ欠乏なし。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| Water is indispensable to plants. | 水は植物には欠かせない。 | |
| The main thing that dreams lack is consistency. | 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |