Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| It's his greatest fault to be too generous. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. | 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| He chipped the edge of the tea cup. | 彼は茶碗のふちを欠いた。 | |
| His statement is void of sincerity. | 彼の言う事には誠意が欠けている。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |
| Food and clothes are necessities of life. | 衣食は生活する上で不可欠なものである。 | |
| The sun is essential to life. | 太陽は生命に不可欠である。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| There's no shortage of candidates. | 候補者にはこと欠きません。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| His being absent complicates matters. | 彼の欠席で事が面倒になる。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも30名の学生が欠席した。 | |
| Is anyone absent today? | 今日は誰か欠席していますか。 | |
| I don't have any money. | 金欠なんだ。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 | |
| These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. | 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 | |
| The main thing that dreams lack is consistency. | 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| He had faults, but despite that I loved him. | 彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| The girl lacked musical ability. | 少女は音楽的な才能に欠けていた。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつも金欠だ。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| I cannot help loving her in spite of her many faults. | 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。 | |
| I want to know the reason for his absence. | 私は彼の欠席の理由を知りたい。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからなおさら好きだ。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| We love the man all the better for his faults. | われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 | |
| He was absent from school on account of illness. | 彼は病気で学校を欠席した。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| Why were you absent from school yesterday? | 昨日はなぜ学校を欠席したのですか。 | |
| Water is indispensable to life. | 水は生命に不可欠です。 | |
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は、彼には欠点があるのでなおさら好きである。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| He's aware of his own faults. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| I am incomplete. | 俺は何かが欠けている。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody. | 彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。 | |
| Nancy seems to lack sincerity. | ナンシーには誠実さが欠けているようだ。 | |
| You should not be absent without notice. | 無断で欠席すべきではない。 | |
| That is essential. | それは不可欠です。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| There wasn't one student who was absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| Please inform me of your absence in advance. | 欠席は前もって私に連絡して下さい。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| This system is bristling with defects and drawbacks. | この制度は欠陥だらけだ。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| I like that man all the better for his faults. | あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| I was absent from the party. | わたしはそのパーティーを欠席しました。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| Every man has his faults. | だれにでも欠点がある。 | |
| I really need this camera for my trip to Osaka. | 私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。 | |