Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. | この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。 | |
| I could go for a nice hot pizza right now. | 今すぐあつあつのピザが欲しいなぁ。 | |
| I'll give this apple to whoever wants it. | 誰でも欲しい人にこのりんごをあげよう。 | |
| It is only you who want it. | 欲しいのは君だけなんだ。 | |
| We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations. | 私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| We want a new carpet. | 新しいじゅうたんが欲しい。 | |
| Don't confuse love and desire. | 欲望を愛情と混同するな。 | |
| Jane wanted an ice cream cone. | ジェーンはソフトクリームが欲しかった。 | |
| Tom didn't want an expensive camera. | トムは高いカメラが欲しくはなかった。 | |
| I'd like to be left alone for a while, if you don't mind. | よろしかったら、しばらく一人にして欲しいのですが。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| I can't make out what she wants. | 私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。 | |
| I want to charter a bus. | 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。 | |
| He is in a rage to know. | 彼は知識欲が旺盛である。 | |
| The parents couldn't make out what their daughter wanted. | 両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。 | |
| The more you have, the more you want. | 持てば持つほど、欲しくなる。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| I have given to my son whatever he wants. | 私は息子に欲しがるものは何でも与えてきた。 | |
| He was so rich that he could buy any painting he took a fancy to. | 彼はお金持ちなので、たまたま欲しくなった絵をどれでも買うことができた。 | |
| Is there anything you want that you don't have? | 君の欲しいもので、君の持っていないものが何かありますか。 | |
| Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. | 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 | |
| I am in need of a responsible person. | 私は頼りになる人が欲しいです。 | |
| Take whatever cake you want. | どれでも欲しいケーキを取りなさい。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| My appetite was large. | 私の食欲はすごかった。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| Is this what you've wanted for a long time? | これですか、あなたが長い間欲しがっていたものは。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| I have a good appetite today. | 今日は食欲がある。 | |
| I wish you would make a list of the newly published books. | 新刊書の目録を作って欲しいと思います。 | |
| The architecture... I don't really care about it. I just want a comfortable study and comfortable bedroom. | 建築は……そんなことはあんまり考えない。ただ、書斎と寝室はコンフオルタブルなものが欲しい。 | |
| Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. | 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 | |
| If there is anything you want, don't hesitate to ask me. | 何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。 | |
| My wife is possessed with the desire to buy a house. | 妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。 | |
| I don't have much desire for wealth. | 私は財産には欲が無い。 | |
| I want something to eat. | 私は何か食べるものが欲しい。 | |
| At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one. | 最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。 | |
| Tell me what you want. | 何が欲しいか言ってごらん。 | |
| I wanted a jacket. | ジャケットが欲しかったんだ。 | |
| This is the very camera I've wanted for a long time. | これがまさに私が長い間欲しいと思っていたカメラだ。 | |
| I wish I could figure out how to control my appetite. | 食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。 | |
| We want a woman who's good at cooking. | 料理のうまい女性が欲しい。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| I'd like some aspirin. | アスピリンが欲しいのですが。 | |
| In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. | 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| It's the animal in me that wants it. | それを欲するのは私の中の獣性だ。 | |
| Born in a poor family, he is anxious for wealth. | 貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。 | |
| Does anyone want some more pie? | パイがもっと欲しい人いる? | |
| Take as much as you want to. | 欲しいだけ取りなさい。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| I want another beer. | もう一杯ビールが欲しい。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| I want a box three times as large as this. | 私はこの三倍の大きさの箱が欲しい。 | |
| I don't want meat. | 肉は欲しくない。 | |
| Tom doesn't want anything. | トムは何も欲しくない。 | |
| Do unto others as you would have others do unto you. | 己の欲するところを人に施せ。 | |
| Love sees no faults. | 惚れた欲目。 | |
| Don't get greedy and eat too much. | 欲張って食べ過ぎないように。 | |
| I want a personal computer. | 私はパソコンが欲しい。 | |
| My wife suggested to me that I take her on the trip. | 妻は旅行に連れていって欲しいと言った。 | |
| His honor was corroded by greed. | 彼の名誉は貪欲によってむしばまれた。 | |
| I want something cold to drink now. | 僕は今、何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | |
| Who wants some hot chocolate? | ホットチョコレート欲しい人ー? | |
| You may choose whichever you want. | どちらでも欲しい方を選んでいいですよ。 | |
| I want that bag. | あの鞄が欲しい。 | |
| I need someone to talk with. | 話し相手が欲しい。 | |
| This is just what I wanted. | これがちょうど私が欲しかったものです。 | |
| She wants a new dress badly. | 彼女は新しいドレスをひどく欲しがっている。 | |
| I want one ticket for 'Three Bigs'. | Three Bigsのチケットが欲しいな。 | |
| I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. | 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 | |
| He says "want" when he wants something, and "no" when he does not. | 何か欲しいときは、「欲しい」と言い、欲しくないときは「いらない」という。 | |
| Greed seems to have blinded his good judgement. | 欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。 | |
| All I want is you. | 欲しいのは君だけなんだ。 | |
| I want a car, but I have no money to buy one. | 車が欲しいがそれを買う金がない。 | |
| That is just what I wanted. | あれはちょうど僕が欲しかったものだ。 | |
| I want quick action subsequent to the decision. | 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 | |
| Don't dodge the issue, I want you to answer my question. | はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 | |
| It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it. | ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| He is a man of few wants. | 彼は欲の少ない人だ。 | |
| I don't want you to do that. | あなたにそれをして欲しくない。 | |
| I wanted red shoes. | 私は赤い靴が欲しかった。 | |
| This is the very book you wanted. | ちょうど君が欲しがっていた本だ。 | |
| The cook was astonished at his incredible appetite. | 料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。 | |
| It's just what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| I want a person who can speak French. | フランス語を話せる人が欲しい。 | |
| I have no appetite. | 私は食欲がない。 | |
| I want some of these books. | 私はこれらの本のうち何冊か欲しい。 | |
| Should he come, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| She will give her picture to whoever wants it. | 彼女は、欲しがる人には誰にでも彼女の写真を与えるだろう。 | |
| She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted. | 彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 | |
| The women in this town will want flowers to put in their houses. | この町の女性は家の中に置いておく花を欲しがるでしょう。 | |
| I hope you'll get better soon. | すぐ良くなって欲しい。 | |
| This is just what I wanted. | まさにこれが欲しかったんです。 | |
| I want another cup of tea. | 紅茶がもう1杯欲しい。 | |
| A baby craves its mother's milk. | 赤ん坊は母乳を欲しがる。 | |