Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to charter a bus. | 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。 | |
| It's just what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| Don't dodge the issue, I want you to answer my question. | はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 | |
| Recently, I don't have much appetite. | 最近あんまり食欲がないんです。 | |
| I'm looking for a sweater. | セーターが欲しいんだけど。 | |
| He wants a playmate. | その子は遊び友達を欲しがっている。 | |
| I want some of these books. | 私はこれらの本のうち何冊か欲しい。 | |
| I want you to tell me the truth. | 私はあなたに本当のことを言って欲しい。 | |
| You may give this photograph to anyone who wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| Shylock is greedy, and what is worse, very stingy. | シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。 | |
| I have a poor appetite. | 食欲がありません。 | |
| This is just what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| I want something to read on the train. | 私は何か電車で読むものが欲しい。 | |
| I'd like to be left alone for a while, if you don't mind. | よろしかったら、しばらく一人にして欲しいのですが。 | |
| We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations. | 私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。 | |
| Tom didn't want Mary to go to Boston. | トムはメアリーにボストンに行って欲しくなかった。 | |
| You may choose whichever you want. | どちらでも欲しい方を選んでいいですよ。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| He was weak as a rat, and had no appetite. | 彼は弱りきっていて、食欲がなかった。 | |
| The child cried for the toy. | 子供はおもちゃが欲しいと泣いた。 | |
| I would like to buy some aspirin. | アスピリンが欲しいのですが。 | |
| Take anything you want. | 何でも欲しいもの持っていって。 | |
| The long walk gave him a good appetite. | 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| I want something to drink. | 私は何か飲物が欲しい。 | |
| He's power-hungry. | 彼は権力欲の強い人間だ。 | |
| He has a good appetite. | 彼は食欲旺盛だ。 | |
| Tom didn't want an expensive camera. | トムは高いカメラが欲しくはなかった。 | |
| I think the love of money is common to us all. | 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 | |
| We want a new carpet. | 新しいじゅうたんが欲しい。 | |
| Not wanting is the same as having. | 欲しくないという事は持っていると同じことだ。 | |
| I want something to drink. | 何か飲み物が欲しい。 | |
| I was anxious for a new word processor. | 新しいワープロが欲しかった。 | |
| And what love can do, that dares love attempt. | 恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| I can't figure out what she really wants. | 彼女が本当に欲しいものが何かわからない。 | |
| I want a pen friend. | ペンフレンドが欲しい。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| I need your answer by the end of the day. | 今日中に君の返事が欲しい。 | |
| He is always asking for money. | 彼はいつもお金が欲しいと言っている。 | |
| Is there anything else you want me to do? | 何か他に僕にして欲しいことはないですか。 | |
| Ask her how much soup she wants. | 彼女にどのくらいスープが欲しいかきいてごらん。 | |
| Can I hear your comments about this? | この件について、コメントが欲しいんですが。 | |
| I want something cold to drink. | 私は何か冷たいものが欲しい。 | |
| The more you have, the more you want. | たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。 | |
| The sad news took away his appetite. | 悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。 | |
| I wish I could find one just like it. | 私もそういうのが欲しいです。 | |
| Does anyone want some more pie? | もっとパイが欲しい人はいますか。 | |
| His desires are incompatible with his income. | 彼の欲望は収入とつりあわない。 | |
| I don't feel much like eating. | 私は食欲がない。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| This is just what I wanted. | これがちょうど私が欲しかったものです。 | |
| I want that bag. | あの鞄が欲しい。 | |
| Do to others as you would have others do to you. | 己の欲せざる所は人に施す勿れ。 | |
| I wanted some salt, but there was none in the jar. | 塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。 | |
| Grasp all, lose all. | 大欲は無欲に似たり。 | |
| If you want this pen, I will lend it to you. | このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。 | |
| I can't make out what he wants. | 彼が何を欲しているのか分からない。 | |
| I want your answer by the end of the day. | 今日中に君の返事が欲しい。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| I want a boat that'll take me far away from here. | ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。 | |
| I'd like to have this fabric dyed. | この織物を染めて欲しいのです。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| But if we were wholly rational, would we want children at all? | しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 | |
| I need some sugar. Do you have any? | 砂糖が欲しいのですが、ありますか。 | |
| Ken wants a bicycle. | ケンは自転車を欲しがっています。 | |
| Tom is possessive. | トムは独占欲が強い。 | |
| That's exactly what I want. | それはちょうど私が欲しいと思っているものだ。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| I have a good appetite this morning. | 今朝はとても食欲がありました。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| It is the car that we have wanted. | わたしがずっと欲しがっていたのは、その車です。 | |
| Do you have hot towels? | おしぼりが欲しいのです。 | |
| My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them. | 私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。 | |
| She will give her picture to whoever wants it. | 彼女は、欲しがる人には誰にでも彼女の写真を与えるだろう。 | |
| Tell me which you want. | どっちが欲しいのか言ってよ。 | |
| I want something to eat. | 何か食べ物が欲しい。 | |
| I can't figure out what he really wants. | 彼が本当は何が欲しいのかわからない。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| I'd like some aspirin. | アスピリンが欲しいのですが。 | |
| I inquired what he wanted. | 彼に何が欲しいのか尋ねた。 | |
| Don't hesitate to ask if you want anything. | 欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。 | |
| The old man lost the will to live. | その老人は生きる意欲をなくした。 | |
| I want a box three times as large as this. | 私はこの三倍の大きさの箱が欲しい。 | |
| I could go for a nice hot pizza right now. | 今すぐあつあつのピザが欲しいなぁ。 | |
| My grandmother gave me more than I wanted. | 私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest. | 心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| His anger was born of frustration. | 彼の怒りは欲求不満から生じた。 | |
| If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change." | タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。 | |
| Just tell me what you'd like me to do. | 私にして欲しいことは何でも言ってください。 | |
| He is a man of few wants. | 彼は欲の少ない人だ。 | |
| I don't have much desire for wealth. | 私は財産には欲が無い。 | |
| For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. | この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 | |
| She needs someone to turn to for advice. | 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 | |