Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If your answer is correct, it follows that mine is wrong. | 君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| He'll be here until noon. | 彼は正午までここにいるでしょう。 | |
| So far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| She's not among the regular employees of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| Correct errors, if any. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. | 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 | |
| The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. | 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 | |
| He made an accurate report of the incident. | 彼はその事件の正確な報告をした。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| To do him justice, he is right in his opinion. | 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 | |
| It is the correct approach to modern ski technique. | それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 | |
| It is otherwise correct. | その他の点では正しい。 | |
| I think that honesty is the best policy. | 私は正直は最良の策だと思います。 | |
| You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. | あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 | |
| We hit the right road in the dark. | 我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。 | |
| She is politeness itself. | 彼女はとても礼儀正しい。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| I took him to be an honest man. | 彼は正直な男だと思う。 | |
| It goes without saying that honesty is the key to success. | 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| She's correct for sure. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| We consider Tom honest. | 私たちはトムが正直だと考える。 | |
| Her dream has come true. | 彼女の夢が正夢となった。 | |
| To my disappointment I found that she wasn't honest. | 私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| I like him not because he is kind but because he is honest. | 彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| The boy is very honest. | その少年はとても正直です。 | |
| How formal is this ceremony? | どの程度正式なのですか。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| You really don't have the right priorities! | おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。 | |
| I will answer for his honesty. | 彼が正直だと証明します。 | |
| At noon, I have lunch with my classmates. | 正午に私はクラスメートといっしょに昼食をとります。 | |
| He was judged sane and was therefore chargeable with murder. | 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 | |
| Granted that you are right, we still have to persuade him first. | 仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 | |
| I think he's correct. | 私は彼が正しいと思います。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| You were right after all. | 結局は君が正しかった。 | |
| I think your answer is correct. | 君の答えが正しいと思う。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| How can you justify your behavior? | いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。 | |
| In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did. | 年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。 | |
| You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. | 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 | |
| He proved to be honest. | 彼は正直であることが分かった。 | |
| I'm not so sure Tom is right. | トムが正しいのか確信が持てない。 | |
| I think he is honest. | 彼は正直だと思う。 | |
| From my personal point of view, his opinion is right. | 私見では、彼の意見は正しい。 | |
| You must do what seems right to you. | 自分にとって正しいと思うことをやりなさい。 | |
| We think him to be very honest. | 私たちは彼をとても正直だと思っている。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼は正直なように思える。 | |
| As he was an honest man, I employed him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| What is the right time? | 正確には何時ですか。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直者に神宿る。 | |
| I am of the opinion that she is right. | 彼女は正しいというのが私の意見です。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| You might be correct. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には正義感がないのか。 | |
| It turned out that I was right. | 私が正しかったことがわかった。 | |
| I have to dress up. | 正装しなければ。 | |
| Whether you win or lose, you should play fairly. | 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 | |
| I don't think he is truthful. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| I consider her an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| I know that John is honest. | 私はジョンが正直だということを知っている。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. | 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 | |
| I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution. | 答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。 | |
| Masao studies history under Prof. Ito's guidance. | 正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。 | |
| They had a banquet at 12:00. | 彼らは12時に正餐をとった。 | |
| Mind your manners. | 礼儀正しくしなさい。 | |
| We respect him all the more for his honesty. | 彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。 | |
| Check that your username and password are written correctly. | ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| I am in favor of a German orthographic reform. | 私はドイツ語の正書法改革に賛成です。 | |
| Please tell me the correct time. | 正確な時間を教えてください。 | |
| He isn't as honest as all that. | 彼はそれほど正直ではない。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| They modified the report to accommodate all views. | 彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。 | |
| I think what you're doing is right. | あなたのやっていることは正しいと思う。 | |
| He sometimes is absent from work without good cause. | 彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。 | |
| What is right in one society can be wrong in another. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| A clock must be above all correct. | 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 | |
| The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister. | 日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| I don't think that he's honest. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| Please correct that. | そこを訂正してください。 | |
| You have no good reason for thinking as you do. | 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 | |
| Everything he said was right. | 彼が言ったすべてのことは正しかった。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| Admitting what you say, I still think I am right. | 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |