Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is accurate in his judgement. | 彼は判断が正確だ。 | |
| Certainly she is correct. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| He did not come till noon. | 彼は正午までこなかった。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は一体に礼儀正しいです。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直者にちがいない。 | |
| He is far from honest. | 彼は正直どころではない。 | |
| We think of Tom as an honest man. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! | 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| She is not only honest, but also wise. | 彼女は正直だけではなく賢い。 | |
| He is such an honest boy that he never tells a lie. | 彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。 | |
| I'm not so sure Tom is right. | トムが正しいのか確信が持てない。 | |
| I am of the opinion that she is right. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| Tell me the more exact time. | もっと正確な時間をおしえてください。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| We consider Tom honest. | 私たちはトムが正直だと考える。 | |
| The result confirmed my hypothesis. | その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 | |
| He is bad beyond correction. | 悪すぎてとても矯正は無理だ。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼が正直なように思われる。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の模範だ。 | |
| Since he was honest, I hired him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| He is an honest man. | 彼は正直な男だ。 | |
| Are you doing what you think is right? | 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 | |
| I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. | 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| That's the main gate. | それは正門です。 | |
| His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. | 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| They fought in the cause of justice. | 彼らは正義のために戦った。 | |
| The clock is accurate and dependable. | その時計は正確で当てにできる。 | |
| There is no telling exactly when the earth was born. | 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 | |
| If I create an example, will you correct it for me? | 私が例文を作ったら、訂正していただけますか。 | |
| She is far from honest. | 彼女は決して正直でない。 | |
| I think that he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| It took a long time for me to convince him that I was right. | 彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。 | |
| We usually modify our views in college. | 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| Where exactly did you come from? | 正確にはどこから来たのですか。 | |
| To tell the truth, he was lonely. | 正直に言うと彼は孤独だった。 | |
| What she says is right in a sense. | 彼女の言うことはある意味では正しい。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| What you said is not true. | あなたの言ったことは正しくない。 | |
| I think he's right. | 彼は正しいと思う。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| Since Tom is an honest person, I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| "Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day." | 「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」 | |
| My watch is not working normally. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| I want to be an honest person. | 私は正直者でありたい。 | |
| Sit up straight. | 姿勢を正しなさい。 | |
| It is true in a sense. | ある意味でそれは正しい。 | |
| Everyone likes Fumio because he is honest. | 文夫は正直だから皆彼が好きだ。 | |
| Avoiding the appearance of evil. | 李下に冠を正さず。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 | |
| Please mark the correct answer. | 正解に印をつけてください。 | |
| I know him to be honest. | 私は彼が正直であることを知っている。 | |
| If he had been honest, I would have employed him. | もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。 | |
| I think she's an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| Honesty doesn't always pay. | 正直がいつも割に合うとは限らない。 | |
| You are right to a certain extent. | あなたはある程度まで正しい。 | |
| I'm looking forward to the New Year holidays. | まもなく楽しい正月だ。 | |
| Everyone considers him to be honest. | 誰もが彼を正直であるとみなす。 | |
| He acted fairly towards me. | 私に公正に振る舞った。 | |
| I corrected myself. | 自分で訂正した。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日時計を買ったがそれは時間が正確だ。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| We think him to be very honest. | 私たちは彼をとても正直だと思っている。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| I found him honest. | 彼が正直であることがわかった。 | |
| The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. | 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 | |
| He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. | 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 | |
| He made an accurate report of the incident. | 彼はその事件の正確な報告をした。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最善の策。 | |
| She is politeness itself. | 彼女はとても礼儀正しい。 | |
| I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya. | 京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
| Honesty was the most important factor in his success. | 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 | |
| Correct errors, if any. | もし誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday. | 彼らがあなたに言ったことは、昨日私に言ったことと正反対だ。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| I don't think that he's honest. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| Your answer isn't correct. Try again. | 君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。 | |
| Correct the underlined words. | 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 | |