Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am not wholly convinced that you are right. | 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| All the people praised him for his honesty. | 全員が彼の正直さを賞賛した。 | |
| It turned out that I was right. | 私が正しかったことがわかった。 | |
| Might is right. | 力は正義なり。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. | 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| I saw that he was right. | 私は彼が正しいことが分かった。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最善の方策であるのは言うまでもない。 | |
| Are you doing what you think is right? | 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 | |
| I can't answer for his honesty. | 私は彼の正直を請け合うことができない。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere. | 絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。 | |
| We took lunch at noon. | 私達は正午に弁当を食べた。 | |
| We had lunch at noon. | 私達は正午に食事をとった。 | |
| She is not playing straight. | 彼女のふるまいは正しくない。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| Must we dress up? | 私達は正装しなければなりませんか。 | |
| Honest people despise those who lie. | 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| In most cases, his answers are right. | たいがいの場合、彼の解答は正確だ。 | |
| His honesty does not have the room of doubt. | 彼の正直さは疑いの余地が無い。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| Can you finish it by noon? | 正午までにそれを終えられますか。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| We want to modify the regulations of our school. | 私達は校則を修正したい。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| He gave witness to the truth of my statement. | 彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。 | |
| Though he is young, he is quite polite. | 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | |
| He bathed and dressed. | 彼は入浴して正装した。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| He seems to be honest. | 彼は正直者のようだ。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit. | 政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。 | |
| I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers. | 局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。 | |
| He is too honest to tell a lie. | 彼は正直なのでうそをつくことはしない。 | |
| This data isn't accurate at all. | これらのデータはちっとも正確ではない。 | |
| He made an accurate report of the incident. | 彼はその事件の正確な報告をした。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| Your pulse is normal. | あなたの脈は正常です。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局そんにはならない。 | |
| Correct it, as in example 1.2. | 例1,2のように訂正せよ。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| To do him justice, he is honest. | 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 | |
| This data is incorrect. | このデータは不正確である。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 | |
| I believe him honest. | 私は彼を正直だと信じています。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| He was to have arrived before noon. | 彼は正午に着くことになっていたのですが。 | |
| What a dictionary says is not always right. | 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 | |
| Tom is too honest a boy to tell a lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| She thinks that she's always right. | 彼女はいつも自分が正しいと思っている。 | |
| I will grant that you are right on this point. | この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| How can we be sure of his honesty? | 彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。 | |
| We estimated the losses as exactly as possible. | 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| Her dream has come true. | 彼女の夢が正夢となった。 | |
| My period is regular. | 生理は規則正しくあります。 | |
| I like him not because he is kind but because he is honest. | 彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。 | |
| I take for granted that my answer is correct. | 私は当然私の解答が正しいと思っている。 | |
| He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. | 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 | |
| I answer for his honesty. | 彼が正直なのは認めます。 | |
| An honest man is the noblest work of God. | 正直の頭に神宿る。 | |
| You may be right. | 多分君が正しいのだろう。 | |
| One of these two methods is right. | その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| Please circle the right answer. | 正解をまるで囲みなさい。 | |
| This Buddhist image cannot be dated exactly. | この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことは正しくないという事がわかった。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| He is being very polite today. | 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 | |
| The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. | 正確な気温は摂氏22.68度です。 | |
| It seems that Mr. Brooke is an honest person. | ブルックさんは正直な人のようだ。 | |
| A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." | ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 | |
| An honest man never steals money. | 正直な人は決してお金を盗まない。 | |
| He came across to us as being honest. | 彼は私達には正直だとおもわれた。 | |
| It was courteous of him to write a letter of thanks. | 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| Since Tom is honest, I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| The English are known for their courtesy. | イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 | |
| He is accurate in his judgement. | 彼は判断が正確だ。 | |
| The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister. | 日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。 | |
| This food contains all the minerals without which our bodies would not function. | この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |