Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In that case, you are right. | その場合は君が正しい。 | |
| Everything he said was right. | 彼が言ったすべてのことは正しかった。 | |
| Generally speaking, what she says is right. | 概して言えば、彼女の言うことは正しい。 | |
| Don't tell lies. Tell the truth. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| He is accurate in his observation. | 彼の観察は正確だ。 | |
| ・ Corrected mistaken/missing characters in the text data. | ・テキストデータの誤字脱字を修正。 | |
| You are a wolf in sheep's clothing. | 猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。 | |
| He can't be an honest man. | 彼が正直もののはずがない。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| Let us be united in the cause of justice. | 正義のために力を合わせよう。 | |
| Since Tom is honest, I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| What's the precise meaning of that word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| His honesty was such that he was respected by everybody. | 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. | 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 | |
| You may be right, but we have a slightly different opinion. | あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。 | |
| This video recorder doesn't work right. | このビデオは正しく機能しない。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| Is this information right? | この情報は正しいか。 | |
| He told me that you were right. | 彼は私に、あなたが正しいと言った。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| The money was not honestly come by. | そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 | |
| Everybody knows that he is honest. | 誰でも彼が正直だと言うことを知っている。 | |
| Which boy is Masao? | どちらの少年が正雄ですか。 | |
| In believing him to be an honest man, I was seriously in error. | 彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。 | |
| I don't think he is truthful. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| Certainly she is correct. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| We think that Tom is an honest person. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| Isn't Yukimasa so cute? | 幸正って、すごく可愛いんじゃない。 | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| I like that young man in that he is honest and candid. | 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. | コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 | |
| It appears to me that you are right. | 君の言っていることが正しいように思える。 | |
| I think he is right. | 私は彼が正しいと思います。 | |
| Tom is accurate at figures. | トムは計算が正確です。 | |
| As a matter of course, he is quite right. | もちろん彼は絶対に正しい。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| I fight in the cause of justice. | 正義のために戦う。 | |
| The law was changed. | 法律が改正された。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最良の策であるという事は言うまでもない。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| Correct me if I am mistaken. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| He came across to us as being honest. | 彼は私達には正直だとおもわれた。 | |
| The revised timetable will go into effect on the 5th of this month. | 今月5日から時間表が改正される。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Not all the laws of nature are correct. | 全ての自然の法則が正しいわけではない。 | |
| You must be just to them. | きみは彼らに公正であらねばならない。 | |
| An honest man is the noblest work of God. | 正直の頭に神宿る。 | |
| I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. | 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 | |
| Tom is correct. | トムが正解。 | |
| He can not distinguish between right and wrong. | 彼は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| I have lunch at noon. | 私は正午に昼食を食べます。 | |
| I know what's right. | 何が正しいのかわかっている。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。 | |
| My uncle bought me a watch, which keeps good time. | おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。 | |
| He'll be here until noon. | 彼は正午までここにいるでしょう。 | |
| She did what she believed was right. | 彼女は正しいことをした。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| It is because he is honest that I like him. | 私が彼を好きなのは正直だからです。 | |
| We think him to be very honest. | 私たちは彼をとても正直だと思っている。 | |
| He is what is called a champion of justice. | 彼はいわゆる正義の味方だ。 | |
| You are right in a way. | 君はある意味では正しい。 | |
| Honesty does not always pay. Such is the way of the world. | 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| We'll take lunch at noon. | 私達は正午に昼食にしましょう。 | |
| You always insist that you are in the right. | 君はいつも自分が正しいと言っている。 | |
| His honesty does him credit. | 彼の正直さは見上げたものだ。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| The judgement is very fair to both parties. | その判断は双方に対して大変公正なものである。 | |
| I think she's an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. | これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 | |
| I believe Tom is right. | トムは正しいと信じています。 | |
| We are attracted by what you are. | 私達はお前の正体で憧れた。 | |
| To the best of my knowledge, he's an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| There are cases where honesty doesn't pay. | 正直がわりに合わない場合もある。 | |
| At the New Year, we spend a lot of time with our family. | 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 | |
| After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. | 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 | |
| The king ruled his kingdom justly. | 王は自分の王国を公正に治めた。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| The city is laid out with beautiful regularity. | その都市は美しく規則正しく設計されている。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| What she says is right in a sense. | 彼女の言うことはある意味では正しい。 | |
| Honesty is a virtue. | 正直というのは一つの美徳だ。 | |
| The boy is very honest. | その少年はとても正直です。 | |
| We think of Tom as an honest man. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| I have lunch at noon. | 私は正午に昼食をとる。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は、親切なだけでなく正直だ。 | |
| Listen to those whom you think to be honest. | あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 | |
| I almost think you're right. | あなたは正しいと思うような気もします。 | |
| Ding, ding! It's the right answer! | ピンポン、ピンポーン!正解です! | |
| Correct me if I am wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| To the best of my knowledge, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |