Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| The law needs to be amended. | その法律は改正されるべきだ。 | |
| I think that he is right. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| He proved to be honest. | 彼は正直であることが分かった。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| We assume that he is honest. | 我々は彼を正直だと思っている。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかな。 | |
| There should be a law against computer hacking. | 不正アクセスは、法律で取り締まるべき。 | |
| If your answer is correct, it follows that mine is wrong. | 君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。 | |
| He did it by unfair means. | 彼はそれを不正な手段でした。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| It will soon be New Year. | もうすぐお正月です。 | |
| Correct me if I am wrong. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| The Diet is likely to amend this unpopular law. | 国会は多分この不評の法律を改正するだろう。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| It seems that he believes what he said is right. | あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。 | |
| The customer is always right. | 客の言うことはいつも正しい。 | |
| He revised his opinion. | 彼は自説を修正した。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| He is bright, but he is not honest. | 彼は頭がいいが、正直ではない。 | |
| I'd like to know the exact time. | 正確な時間を知りたいのですが。 | |
| She always acts politely toward everybody. | 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 | |
| I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | そのような不正行為には軽蔑しか感じない。 | |
| She has legally divorced her husband. | 彼女は夫と正式に離婚した。 | |
| It is true in a sense. | ある意味でそれは正しい。 | |
| My watch is not working normally. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| You should try to produce grammatical sentences. | 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 | |
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |
| He is kind and gentle, and what is better still, honest. | 彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度君の言い方は正しい。 | |
| I believe Tom is right. | トムは正しいと信じています。 | |
| His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. | 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| This data is anything but accurate. | これらのデータはちっとも正確ではない。 | |
| He came across to us as being honest. | 彼は私達には正直だとおもわれた。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| He is far from being honest. | 彼は正直どころの話ではない。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。 | |
| As far as I know, he's an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| That's what I thought. | 正にそれが私の考えです。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| The answers are both incorrect. | その答えはどちらも正しくない。 | |
| It took a long time for me to convince him that I was right. | 彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| Avoiding the appearance of evil. | 李下に冠を正さず。 | |
| You don't need to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| As Tom is honest, I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| He told me to be here at noon. | 彼は私に正午にここへ来るように言った。 | |
| I think you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| This year New Year's Day falls on Sunday. | 今年はお正月は日曜日にあたる。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| I understand her, but on the other hand I don't think she's right. | 私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。 | |
| Where exactly did you find that? | 正確にはどこでそれを見つけたのですか。 | |
| He is too honest to tell a lie. | 彼は正直過ぎてうそなどつけない。 | |
| He's poor, but he's honest. | 彼は貧しいが正直だ。 | |
| You must put these mistakes right. | 君はこれからの誤りを正さなければならない。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直者に神宿る。 | |
| You could be right, I suppose. | あなたの言うことは正しいかもしれない。 | |
| A ragged coat may cover an honest man. | ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。 | |
| Honesty is no guarantee of success. | 正直だからといって成功するとは限らない。 | |
| He was right to give up smoking. | 彼が禁煙したのは正しい事だった。 | |
| The manager gave the precise answer which I was looking for. | その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. | いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| He was right after all. | 彼は結局正しかった。 | |
| Honest people despise those who lie. | 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 | |
| He writes correct English. | 彼の書く英語は正確だ。 | |
| Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
| Correct errors, if any. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| This fact shows that he is honest. | この事実から彼が正直な人だとわかる。 | |
| All the boys are honest. | その少年たちはみんな正直だ。 | |
| The corrected sentence was just what he wanted to say. | 訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。 | |
| He cannot tell the right from the wrong. | 彼は正悪を見分けられない。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| Love and hate are opposite emotions. | 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 | |
| He believed that the war was fought in the cause of justice. | 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 | |
| The English are known for their courtesy. | イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 | |
| The boy is very honest. | その少年はとても正直です。 | |
| Tom is probably right. | トムは多分正しい。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最善の方策であるのは言うまでもない。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| Wearing glasses should correct your vision. | 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 | |
| Don't tell a lie. Be honest. | 嘘をついてはいけません。正直でいなさい。 | |