Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Honesty seems to be rather at a discount today. | この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。 | |
| She's not among the regular employees of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| I am relying on you to be honest. | 私はあなたが正直であると信頼しています。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| The manager gave the precise answer which I was looking for. | その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 | |
| He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. | 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 | |
| We consider him to be honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister. | 日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。 | |
| Honesty sometimes doesn't pay. | 正直は時々割に合わない。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| We cannot gainsay that he is honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| We took lunch at noon. | 私達は正午に弁当を食べた。 | |
| ・ Corrected mistaken/missing characters in the text data. | ・テキストデータの誤字脱字を修正。 | |
| I consider her an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| We consider him honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| They fought a fair battle with the enemy. | 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。 | |
| I think that honesty is the best policy. | 私は正直は最良の策だと思います。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| Avoiding the appearance of evil. | 李下に冠を正さず。 | |
| Correct errors, if any. | 間違いがあれば正しなさい。 | |
| We have lunch at noon every day. | 私たちは毎日正午に昼食を食べる。 | |
| He made an accurate report of the incident. | 彼はその事件の正確な報告をした。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 | |
| He got the reputation for being an honest politician. | 彼は正直な政治家だという定評がある。 | |
| To be accurate, he is to blame. | 正確に言えば、彼が悪い。 | |
| I have a feeling he is right. | 彼はどうやら正しいようだ。 | |
| He is bright, and what is more, he is polite. | 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 | |
| Where exactly did you come from? | 正確にはどこから来たのですか。 | |
| Japanese people are considered to be polite. | 日本人は礼儀正しいと考えられています。 | |
| He advocates a revision of the rules. | 彼は規則の改正を唱えている。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| Can you finish it by noon? | 正午までにそれを終えられますか。 | |
| Which prince is the legitimate heir to the throne? | どちらの王子が正統な王位継承者か。 | |
| I do not know exactly. | 正確にはしりません。 | |
| He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. | 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 | |
| The baby showed a normal development. | その赤ん坊は正常な発育を示した。 | |
| Round boxes? Are you nuts? | 円い箱か?あんた正気か? | |
| At the New Year, we spend a lot of time with our family. | 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。 | |
| Thank you for setting the record straight. | 誤解を正してくださってありがとう。 | |
| I have an orderly lifestyle. | 私は規則正しい生活をしている。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| He claims that he is honest. | 彼は自分が正直だと言っている。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| His normal position is third baseman. | 彼の正位置はサードだ。 | |
| That's mostly right. | 大体正しい。 | |
| He did right. | 彼は正しく行動した。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| You must do what seems right to you. | 自分にとって正しいと思うことをやりなさい。 | |
| This video recorder doesn't work right. | このビデオは正しく機能しない。 | |
| I have lunch at noon. | 私は正午に昼食をとる。 | |
| So far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| What is the precise meaning of "precise"? | preciseという語の正確な意味は何ですか。 | |
| She is right in her opinions. | 彼女の意見は正しい。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya. | 京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。 | |
| You must be polite to your elders. | 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | |
| He's not all there. | 彼は正気ではない。 | |
| She was satisfied that he was honest. | 彼女は彼が正直であると納得した。 | |
| Ding, ding! It's the right answer! | ピンポン、ピンポーン!正解です! | |
| She's not a full-time employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| He seems to be honest. | 彼は正直であるようだ。 | |
| He is far from being honest. | 彼は正直どころの話ではない。 | |
| I don't consider him honest. | 私は彼が正直だとは思いません。 | |
| Is it right for a doctor to decide when someone should die? | 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 | |
| We have to put right what we have done wrong. | 我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| I like the boy all the better for his honesty. | 正直なのでなおさらその少年が好きです。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| This clock is accurate. | この時計は正確です。 | |
| He drew two squares on the blackboard. | 彼は黒板に正方形を二つ書いた。 | |
| To do him justice, he is honest. | 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| You may be right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| What you say is right. | 君の言うことは正しい。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京に着いた。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| The noon siren is blowing. | 正午のサイレンが鳴っている。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon. | ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。 | |
| Can you name all the trees in the garden? | 庭の木の名前をみんな正しく言えますか。 | |
| It goes without saying that honesty is the key to success. | 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| There was no clue as to the identity of the murderer. | その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。 | |
| He is being very polite today. | 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 | |
| Check that your username and password are written correctly. | ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 | |
| As a matter of course, he is quite right. | もちろん彼は絶対に正しい。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。 | |
| Since Tom is an honest person, I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| Granted that you are right, we still have to persuade him first. | 仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. | どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校に行く。 | |
| We are sure of his honesty. | 私たちは彼が正直であると確信している。 | |
| It is polite to open doors for people. | 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 | |