Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All the people praised him for his honesty. | 全員が彼の正直さを賞賛した。 | |
| We have lunch at about noon. | 私たちは正午ごろ昼食を食べる。 | |
| An honest man never steals money. | 正直な人は決してお金を盗まない。 | |
| Neither of the two answers are right. | その2つの答えはどちらも正しくない。 | |
| If you are honest, I will hire you. | 君が正直なら雇おう。 | |
| Frankly speaking, you are in the wrong. | 正直言って君は間違っている。 | |
| Either you or I am right. | あなたか私か、どちらかが正しい。 | |
| I know you're right. | あなたが正しいのはわかっています。 | |
| I know him to be honest. | 私は彼が正直であることを知っている。 | |
| I am proud of his honesty. | 彼は正直なので鼻が高い。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切ばかりでなく正直だ。 | |
| That is almost correct. | 大体正しい。 | |
| It's grammatically correct, but a native would never say that. | 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 | |
| Round boxes? Are you nuts? | 円い箱か?あんた正気か? | |
| He is honest. That's why I like him. | 彼は正直だ。だから私は彼のことが好きなのだ。 | |
| To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. | 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 | |
| Accuracy is important in arithmetic. | 算数では正確さが重要だ。 | |
| You are absolutely right. | あなたはまったく正しい。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は、親切なだけでなく正直だ。 | |
| To the best of my knowledge, he's an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| He had almost no formal education. | 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| We look up to him because of his politeness. | 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 | |
| Tell her to come at noon. | 彼女に正午に来るように言いなさい。 | |
| I hope you will correct the situation immediately. | 状況をただちに正していただけるようお願いします。 | |
| Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest. | 彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。 | |
| It is impossible for me to get there before noon. | 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. | 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| As far as I know, he is honest. | 私の知るかぎりでは彼は正直です。 | |
| This is a writing style different from genuine English. | これは純正の英語とは違った文体だ。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| My watch is very accurate. | 私の時計はとても正確だ。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直者に神宿る。 | |
| He is far from being honest. | 彼は正直どころの話ではない。 | |
| They are mostly polite. | 彼らのほとんどは礼儀正しい。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| You will soon be convinced I am right. | 遠からず私が正しいと納得しますよ。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| I believe that the boy is honest. | 私は、あの少年は、正直だと思う。 | |
| As long as he is honest, any boy will do. | 正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直な男に違いない。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| The boy I thought was honest deceived me. | 正直だと思っていた少年が私をだました。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| He can not distinguish between right and wrong. | 彼は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| From this point of view, you are right. | この見地からすると、君の言うことは正しい。 | |
| Honesty doesn't pay. | 正直者が馬鹿を見る。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| Is that answer right? | その答えは正しいのですか。 | |
| Might is right. | 力は正義なり。 | |
| Please check the correct answer. | 正解に印をつけてください。 | |
| He has the freedom to do what he thinks is right. | 彼は正しいと思っていることをする自由がある。 | |
| She was satisfied that he was honest. | 彼女は彼が正直であると納得した。 | |
| He came here before noon. | 彼は正午前にここに来た。 | |
| They are in favor of the reform of the tax laws. | 彼らは税法の改正を支持している。 | |
| We have to put right what we have done wrong. | 我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は一体に礼儀正しいです。 | |
| I was taken in by his good looks and gracious manners. | 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| In short, he was too honest. | 要するに、彼はあまりにも正直すぎた。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| I'd like to know the exact time. | 正確な時間を知りたいのですが。 | |
| You will soon be convinced that I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| She's honest enough, but can you really trust her? | 彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。 | |
| It is polite of her to write me back at once. | すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| Everything he said was right. | 彼が言ったすべてのことは正しかった。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| I almost think you're right. | あなたは正しいと思うような気もします。 | |
| My watch doesn't keep good time. | 私のとけいは時間が正確ではありません。 | |
| I guess you are right. | 君が正しいと思うよ。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| Tom is correct. | トムが正解。 | |
| Even though I was right, he got the best of me. | たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。 | |
| I know what's right. | 何が正しいのかわかっている。 | |
| He seems to be honest. | 彼は正直者のようだ。 | |
| The letter was correctly addressed. | その手紙の宛名は正しかった。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| Don't tell a lie. Be honest. | 嘘をついてはいけません。正直でいなさい。 | |
| I believe I am in the right. | 私は自分が正しいと信じています。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| I insist that she was honest. | 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 | |
| In my estimation, he is an honest man. | 私の見たところではかれは正直者です。 | |
| The fact proves his honesty. | その事実は彼の正直さを証明している。 | |
| "Is he right?" "I don't think so." | 「彼は正しいですか」「そうは思いません」 | |
| You must be more polite. | もっと礼儀正しくしなさい。 | |
| What is the right time? | 正確には何時ですか。 | |