After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
Listen to those whom you think to be honest.
あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
From this point of view we should say he was right.
この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.
日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
Can you justify your action?
あなたは自分の行為を正当化できますか。
He is as honest a lad as any.
彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
I think that he is honest.
私は彼が正直だと思う。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
The result was contrary to our plan.
結果は我々の計画とは正反対だった。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
Honesty is the best policy.
正直は最善の策。
The exact time is three now.
正確にいうと今は3時です。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
It appears to me that you are right.
君の言っていることが正しいように思える。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
Some people want to amend the constitution.
憲法を改正したいと考えている人たちがいる。
All that you say is perfectly correct.
君の言うことはすべて完全に正しい。
What exactly does that mean?
それは正確にはどういう事か。
We will probably arrive at Tokyo station at noon.
われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。
He has no sense of right and wrong.
彼は正悪の区別がつかない。
You're right in a sense.
あなたのいうことはある意味で正しい。
We consider Tom to be honest.
私たちはトムが正直だと考える。
Correct me if I am wrong.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice