Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The king ruled his kingdom justly. | 王は自分の王国を公正に治めた。 | |
| My watch is accurate. | 私の時計は正確である。 | |
| I thought you were right. | あなたは正しいと思いました。 | |
| Yes, that's the right answer. | はいそれが正しい答えです。 | |
| I guess you're right. | あなたが正しいと思う。 | |
| She asserted that she was right. | 彼女は自分が正しいと断言した。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| You are honest to admit your mistake. | 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| He cannot tell the right from the wrong. | 彼は正悪を見分けられない。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼は正直なように思われる。 | |
| To tell the truth, he was lonely. | 正直に言うと彼は孤独だった。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| In my estimation, he is an honest man. | 私の見たところではかれは正直者です。 | |
| I'm looking forward to the New Year holidays. | まもなく楽しい正月だ。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直な男に違いない。 | |
| Please fix that. | そこを訂正してください。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| How formal is this ceremony? | どの程度正式なのですか。 | |
| Generally speaking, what she says is right. | 概して言えば、彼女の言うことは正しい。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| All that you say is perfectly correct. | 君の言うことはすべて完全に正しい。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| In my opinion, she is correct. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| He is justice. | 彼は正義だ。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| The boy I thought was honest deceived me. | 正直だと思っていた少年が私をだました。 | |
| Since Tom is honest, I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| Take this medicine faithfully, and you will feel better. | この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。 | |
| Tom is an honest person, so I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| You don't need to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| My watch isn't running right. | 私の時計は正確に動いていない。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| I will answer for his honesty. | 彼が正直だと証明します。 | |
| Please mark the correct answer. | 正解に印をつけてください。 | |
| I think the actions he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| What is correct in one society may be wrong in another society. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 | |
| Tom is honest, so I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| To be accurate, he is to blame. | 正確に言えば、彼が悪い。 | |
| Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| Certainly she is correct. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| There is no telling exactly when the earth was born. | 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| The manager gave the precise answer which I was looking for. | その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest. | 彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。 | |
| If your answer is correct, it follows that mine is wrong. | 君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。 | |
| It turned out that I was right. | 私が正しかったことがわかった。 | |
| I think he's right. | 彼は正しいと思う。 | |
| I think that honesty is the best policy. | 私は正直は最良の策だと思います。 | |
| And it is right and natural for children both to have it and to show it. | 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 | |
| Tell her to come at noon. | 彼女に正午に来るように言いなさい。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| He is being very polite today. | 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 | |
| You cannot be too polite in front of her. | 彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| As far as I know, he is honest. | 私の知るかぎりでは彼は正直です。 | |
| We look up to him because of his politeness. | 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| We are attracted by what you are. | 私達はお前の正体で憧れた。 | |
| Justice and kindness are virtues. | 正義と親切は美徳である。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| Everyone likes Fumio because he is honest. | 文夫は正直だから皆彼が好きだ。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| He praised the pupil for his honesty. | 彼はその生徒の正直さを誉めた。 | |
| I think that he is honest. | 彼は正直だと私は思います。 | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| His guess turned out to be right. | 彼の推測は結局正しいことが判明した。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |
| Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say. | あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。 | |
| No matter what you say, I am convinced that I am right. | あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。 | |
| The data is often inaccurate. | データはしばしば不正確だ。 | |
| He writes correct English. | 彼の書く英語は正確だ。 | |
| It took a long time for me to convince him that I was right. | 彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。 | |
| It is the correct approach to modern ski technique. | それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 | |
| At noon, I have lunch with my classmates. | 正午に私はクラスメートといっしょに昼食をとります。 | |
| This video recorder doesn't work right. | このビデオは正しく機能しない。 | |
| Honesty, I believe, is the best policy. | 正直者は最良の策だ。 | |
| Where exactly did you find that? | 正確にはどこでそれを見つけたのですか。 | |
| It goes without saying that honesty is the key to success. | 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。 | |
| I can't get at the exact meaning of the sentence. | その文の正確な意味が分からない。 | |
| I'll wait till noon. | 正午まで待とう。 | |
| To do him justice, he is honest. | 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| He is too honest to tell a lie. | 彼は正直なのでうそをつくことはしない。 | |
| Maybe you're right, after all. | 結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。 | |