You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?
君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。
We will probably arrive at Tokyo station at noon.
われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。
I could not persuade him of my honesty.
私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。
What a dictionary says is not always right.
辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
To begin with, you must be honest.
まず第一に、あなたは正直でなければならない。
It is impossible for me to get there before noon.
私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
After a while, he came to.
しばらくして、彼は正気づいた。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
It is just noon.
いま、ちょうど正午です。
The manager gave the precise answer which I was looking for.
その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
Needless to say, he is right.
言うまでもなく彼が正しい。
Frankly, no one really stands out.
正直どいつもこいつもパッとしない。
I can't tell you exactly how long it will take.
どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
I think I need to finish that work before noon.
私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.
私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
He has the freedom to do what he thinks is right.
彼は正しいと思っていることをする自由がある。
As he was an honest man, I employed him.
正直だったので、彼を雇った。
I'd like to sit near the front.
正面近くの席に座りたいのですが。
He is so honest that I can count on him.
彼はとても正直だからあてにすることができる。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
Admitting what you say, I still think I am right.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
Frankly, my dear, I don't give a damn.
正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
Tom is accurate at figures.
トムは計算が正確です。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
Who that is honest will do such a thing?
正直な人なら誰がそんなことをしようか。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Please let me set the record straight.
誤解を正させてください。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
I arrived in Tokyo at noon.
私は正午に東京に着いた。
Whatever he says is true.
彼が言うことは何でも正しい。
Bill is always honest.
ビルはいつも正直だ。
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
Wearing glasses should correct your vision.
眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
They believe Jane honest.
彼らはジェーンが正直であると信じている。
It goes without saying that honesty is the best policy.
いうまでもなく、正直は最良の策である。
I should think you are right.
君は正しいと思いますが。
Paradoxically, he is right.
逆説的に言えば、彼は正しい。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Bill is honest all the time.
ビルはいつも正直だ。
No matter what you say, I am convinced that I am right.
あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
Don't tell lies. Tell the truth.
うそをつくな、正直であれ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.