UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '正'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
It is difficult to convey the meaning exactly.意味を正確に伝えることは難しい。
I believe the actions that he took were right.私は彼の行動が正しかったと信じている。
They exposed him to the police.彼らは彼の正体を警察にばらした。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
I think it necessary to finish the work by noon.私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
What he said turned out to be false.彼が言ったことは正しくないとわかった。
As long as he is honest, any boy will do.正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
To tell the truth, he was lonely.正直に言うと彼は孤独だった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
Both of them are kind and honest.彼らは二人とも親切で正直です。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!手の内を明かして正直な答えをくれよ。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
Justice will prevail in the end.最後には正義は勝つものだ。
She was supposed to be here by noon.彼女は正午までにここに来ることになっていた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
It has been raining on and off since noon.正午から雨が降ったりやんだりしている。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
I believe the actions that he took were right.私は彼の行動が正しかったと思います。
Frankly, no one really stands out.正直どいつもこいつもパッとしない。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
We have lunch at noon every day.私達はいつも正午に昼食を食べる。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?その語の正確な意味を言っていただけませんか。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese.とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
Say what you will, I think he is honest.君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
You might be correct.あなたは正しいかも知れません。
Accuracy is important in arithmetic.算数では正確さが重要だ。
The newspaperman should get his facts straight.新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
You may be right, but we have a slightly different opinion.あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。
He gains many friends through his honesty.彼は正直なので多くの友人がいる。
I am of the opinion that he is right.彼が正しいというのは私の意見です。
He writes correct English.彼の書く英語は正確だ。
The exact time is three now.正確にいうと今は3時です。
Correct me if I am mistaken.もし誤りがあったならば訂正しなさい。
My watch is not working normally.わたしの時計は正常に動いていない。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
Young and old in Japan celebrate New Year's Day.日本では老いも若きも正月を祝います。
You're right.あなたは正しい。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
To tell the truth, I felt lonely.正直に言うと、私は孤独だった。
We respect him all the more for his honesty.彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
He is so honest that he is trusted by everyone.彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
Honesty seems to be rather at a discount today.このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。
If you cheat, you run the chance of getting arrested.不正を働くと逮捕される危険がある。
I thought that he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
Correct me if I am wrong.誤りがあれば訂正しなさい。
A car drew up at the main gate.車が正門のところへきて止まった。
He is said to be honest.彼は正直者だと言われている。
He acted fairly toward me.彼は私に対して公正にふるまった。
He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct.浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。
The way I see it, he is right.僕の見るところ彼は正しい。
I found him honest.彼が正直であることがわかった。
Strictly speaking, the theory is not correct.厳密に言うと、その説は正しくない。
Her dream has come true.彼女の夢が正夢となった。
I believe you are honest.私は君が正直だと信じている。
All what he said was right.彼の言ったことは全て正しかった。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
We have to put right what we have done wrong.我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。
He is as kind as honest.彼は正直であると同じくらい親切だ。
I am of the opinion that he is right.彼が正しいというのが、私の意見です。
For all you say, I still believe in the truth of the theory.あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
That's the main gate.それは正門です。
He is always on time for an appointment.彼は約束の時間にいつも正確だ。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Does anyone have some liquid paper?誰か修正液持ってない?
I don't think that he's honest.彼が正直だとは思わない。
I have a feeling he is right.彼はどうやら正しいようだ。
I know what's right.何が正しいのかわかっている。
I saw that he was right.私は彼が正しいことが分かった。
An honest man is the noblest work of God.正直の頭に神宿る。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
Mark the right answer.正しい答えに印をつけなさい。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb.正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。
This fact shows that he is honest.この事実から彼が正直な人だとわかる。
Certainly she is correct.彼女はきっと正しいのだろう。
No one knew for certain how the accident happened.その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
I'd like to have her teeth straightened.娘の歯列を矯正していただきたいのです。
Isn't Yukimasa so cute?幸正って、すごく可愛いんじゃない。
We came to the conclusion that he had been right.私たちは彼が正しかったという結論に達した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License