Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| I consider her an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| I think that honesty is the best policy. | 私は正直は最良の策だと思います。 | |
| In North America, business operates on "the customer is always right" principle. | 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | |
| It turned out that I was right. | 私が正しかったことがわかった。 | |
| Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. | どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 | |
| Even though I was right, he got the best of me. | たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| He'll be here until noon. | 彼は正午までここにいるでしょう。 | |
| You may be right, but I am against your opinion. | 君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。 | |
| There are cases where honesty doesn't pay. | 正直がわりに合わない場合もある。 | |
| Tell her to come at noon. | 彼女に正午に来るように言いなさい。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| To my disappointment I found that she wasn't honest. | 私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。 | |
| Honesty, I believe, is the best policy. | 正直は最良の策だ、と私は信じている。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| The answers are all right. | どれもみな正しい。 | |
| The customer is always right. | 客の言うことはいつも正しい。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼が正直なように思われる。 | |
| He expressed his belief in her honesty. | 彼は彼女の正直さを信頼していると言った。 | |
| It is sometimes hard to tell right from wrong. | 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| I can not but admit the truth of your remarks. | あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。 | |
| The teacher praised the boy for his honesty. | 先生はその少年が正直なので誉めた。 | |
| Is his pulse regular? | 彼の脈は規則正しいですか。 | |
| He tried to certify the matter as correct. | 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 | |
| One of these two methods is right. | その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| I can't answer for his honesty. | 私は彼の正直を請け合うことができない。 | |
| He is bright, but he is not honest. | 彼は頭がいいが、正直ではない。 | |
| The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. | 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 | |
| It's the front gate. | それは正門です。 | |
| To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. | 正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| I answer for his honesty. | 彼が正直なのは認めます。 | |
| I consider her to be an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| He isn't as honest as all that. | 彼はそれほど正直ではない。 | |
| Isn't Yukimasa so cute? | 幸正って、すごく可愛いんじゃない。 | |
| What's the precise meaning of that word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| Admitting what you say, I still think he's in the right. | おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| She steered our efforts in the right direction. | 彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。 | |
| We think Tom an honest man. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| Either you are right or he is. | 君か彼かどちらかが正しい。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 | |
| Time will tell which is right. | 時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。 | |
| You will soon be convinced that I am right. | あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。 | |
| No matter what you say, I am convinced that I am right. | あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! | 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 | |
| I believe you are honest. | 私は君が正直だと信じている。 | |
| He is as punctual as a clock. | 彼は時計のように時間には正確だ。 | |
| That nurse is very kind and polite. | あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 | |
| They fought a fair battle with the enemy. | 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。 | |
| Correct errors, if any. | もし誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| In that case, you are right. | その場合は君が正しい。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| Oedipus had answered the riddle correctly! | オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。 | |
| I wish you all a merry Christmas and a happy new year. | みなさん、楽しいクリスマス、そしていいお正月を。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 正邪の区別がつかない。 | |
| I think he's right. | 彼は正しいと思う。 | |
| She's not among the regular employees of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| Round boxes? Are you nuts? | 円い箱か?あんた正気か? | |
| My watch is very accurate. | 私の時計はとても正確だ。 | |
| He did not come till noon. | 彼は正午までこなかった。 | |
| I do not know exactly. | 正確にはしりません。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| You will see that I am right. | 私が正しいとわかるでしょう。 | |
| Not everyone is dishonest. | 皆が不正直とは限らない。 | |
| I believe that he is honest. | 私は彼が正直であると信じている。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| We will get to Tokyo Station at noon. | 我々は正午に東京駅に着くだろう。 | |
| I want to be an honest person. | 私は正直者でありたい。 | |
| Mind your manners. | 礼儀正しくしなさい。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| How can we be sure of his honesty? | 彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| You will soon be convinced I am right. | あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| The train arrival is to the second! | その電車は正確だ。 | |
| It is not right to criticize people behind their backs. | 人の陰口を叩くのは正しくない。 | |
| He praised the girl for her honesty. | 彼はその少女の正直さを誉めた。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直者にちがいない。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| I think she's an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| In my opinion, she is correct. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| The clock on that tower is accurate. | あの塔の時計は正確だ。 | |
| Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. | 私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。 | |