Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The manager gave the precise answer which I was looking for. | その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 | |
| Your views are quite opposite to mine. | あなたの見解は私とは正反対です。 | |
| Time will tell which is right. | 時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| You'll have to modify the height of the table to make it fit. | 合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| She always acts politely toward everybody. | 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 | |
| Are you losing your mind? | 正気ですか。 | |
| You must put these mistakes right. | 君はこれからの誤りを正さなければならない。 | |
| Mind your manners. | 礼儀正しくしなさい。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 | |
| We'll take lunch at noon. | 私達は正午に昼食にしましょう。 | |
| The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. | コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 | |
| As he was an honest man, I employed him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| He does not have a particle of honesty in him. | 彼には正直のかけらもない。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| Not all the laws of nature are correct. | 全ての自然の法則が正しいわけではない。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| I will grant that you are right on this point. | この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. | 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 | |
| He isn't as honest as all that. | 彼はそれほど正直ではない。 | |
| To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. | 正直映画より映画論の方が面白い。 | |
| You will soon be convinced that I am right. | あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。 | |
| My watch isn't running right. | 私の時計は正確に動いていない。 | |
| The man strikes me as being dishonest. | 私にはその人は不正直なように思われる。 | |
| We are to meet at noon. | 我々は正午に会うことになっている。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| He came across to us as being honest. | 彼は私達には正直だとおもわれた。 | |
| We have to put right what we have done wrong. | 我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| We are not sure, but she is right. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| A clock must be above all correct. | 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 | |
| We will get to Tokyo Station at noon. | 我々は正午に東京駅に着くだろう。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| What a dictionary says is not always right. | 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 | |
| Convincing Tom to do the right thing was hard. | トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| As far as I know, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |
| He came to himself. | 正気づいた。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| As far as I know, he is honest. | 私の知る限りでは彼は正直だ。 | |
| His opinion is quite just. | 彼の意見は全く正しい。 | |
| I'd like to know the exact time. | 正確な時間を知りたいのですが。 | |
| Will you please explain to me the exact meaning of the word? | その語の正確な意味を言っていただけませんか。 | |
| He lived a moral life. | 彼は品行方正な生活を送った。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| He is accurate in his observation. | 彼の観察は正確だ。 | |
| Don't tell a lie. Be honest. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| Don't lie. Tell the truth. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最良の策だという事は言うまでも無い。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| He is accurate in his judgement. | 彼は判断が正確だ。 | |
| I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | そのような不正行為には軽蔑しか感じない。 | |
| They fought a fair battle with the enemy. | 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| Honestly, I can't trust him. | 正直に言って彼は信頼できない。 | |
| We are attracted by what you are. | 私達はお前の正体で憧れた。 | |
| The letter was correctly addressed. | その手紙の宛名は正しかった。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校へ行く。 | |
| She steered our efforts in the right direction. | 彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。 | |
| Where exactly did you find that? | 正確にはどこでそれを見つけたのですか。 | |
| You must do what seems right to you. | 自分にとって正しいと思うことをやりなさい。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| I have often heard it said that honesty is the best policy. | 正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。 | |
| Everyone is not honest. | だれでもがみな正直とは限らない。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| They are mostly polite. | 彼らのほとんどは礼儀正しい。 | |
| To my disappointment I found that she wasn't honest. | 私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| Portia tempered justice with mercy. | ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 | |
| He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. | 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 | |
| I think you're probably right. | おそらく、あなたが正しいと思います。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| He learned to appreciate literature. | 彼は文学を正しく鑑賞できるようになった。 | |
| A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. | ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| She's not a full-time employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| It appears to me that you are right. | 君の言っていることが正しいように思える。 | |
| You should try to produce grammatical sentences. | 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
| The city is laid out with beautiful regularity. | その都市は美しく規則正しく設計されている。 | |
| We think that he's honest. | 私達は彼を正直だと思っている。 | |
| That is almost correct. | 大体正しい。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は、親切なだけでなく正直だ。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| He drew two squares on the blackboard. | 彼は黒板に正方形を二つ書いた。 | |
| Honesty does not always pay. Such is the way of the world. | 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| They believe that Jane is honest. | 彼らはジェーンが正直であると信じている。 | |
| We began our work at noon. | 私たちは正午から仕事をはじめた。 | |
| Check that your username and password are written correctly. | ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 | |
| It pays to be polite. | 礼儀正しくすると得である。 | |
| Honesty is a capital virtue. | 正直は最も大事な美徳だ。 | |