Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| As he is honest, he is loved by everybody. | 彼は正直だから誰にでも好かれる。 | |
| She's not a regular employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| It seems that he believes what he said is right. | あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。 | |
| Try to be as polite as you can when asking directions. | 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. | 彼が賢いからといって正直だという事にはならない。 | |
| I am assured of his honesty. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| I think he is right. | 私は彼が正しいと思います。 | |
| I thought that he was honest. | 私は彼を正直だと思っていた。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| His analysis of the causes of the uprising was correct. | 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 | |
| Tell me the right answer to it. | それの正しいこたえを教えてくれ。 | |
| It is polite of her to write me back at once. | すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 | |
| I think she's an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| Thank you for setting the record straight. | 誤解を正してくださってありがとう。 | |
| I think it is very good to lead a regular life. | 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". | 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 | |
| You may be right. | 君の言うことは正しいかもしれない。 | |
| Time will tell which is right. | 時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| I think I'm losing my mind. | 自分でも正気を失っていると思う。 | |
| This sentence is grammatically correct. | この文は文法的に正しい。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 | |
| You'll have to modify the height of the table to make it fit. | 合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。 | |
| She did what she believed was right. | 彼女は正しいことをした。 | |
| I know him to be honest. | 彼が正直なのを知っている。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| I do not know the exact place that I was born. | 自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| I don't think that he is right. | 彼が正しいとは私は思わない。 | |
| The objective of law is justice. | 法の目標は正義である。 | |
| He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. | 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 | |
| I could not find him out. | 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| I consider her to be an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| Jane insisted that she was right. | ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。 | |
| They believe Jane honest. | 彼らはジェーンが正直であると信じている。 | |
| Please revise regularly every day. | 毎日、規則正しく復習してください。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| Is that answer right? | その答えは正しいのですか。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局そんにはならない。 | |
| This food contains all the minerals without which our bodies would not function. | この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。 | |
| As Tom is honest, I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校へ行く。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| I will answer for his honesty. | 彼が正直だと証明します。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 正邪の区別がつかない。 | |
| I am proud of his honesty. | 彼は正直なので鼻が高い。 | |
| Don't lie. Tell the truth. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| You might be right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| He was to have arrived before noon. | 彼は正午に着くことになっていたのですが。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| He's not all there. | 彼は正気ではない。 | |
| My watch is not working normally. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| There's no need for you to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| I know him to be honest. | 私は彼が正直であることを知っている。 | |
| Correct! | 正解! | |
| There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English." | 「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。 | |
| "Is he right?" "I don't think so." | 「彼は正しいですか」「そうは思いません」 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| He is as kind as honest. | 彼は正直であると同じくらい親切だ。 | |
| He is so honest that he is trusted by everyone. | 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| Tom is accurate at figures. | トムは計算が正確です。 | |
| He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. | 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 | |
| Tom is scrupulous in matters of business. | トムは仕事のことでは真っ正直だ。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| You must be just to them. | きみは彼らに公正であらねばならない。 | |
| He is bright, but he is not honest. | 彼は頭がいいが、正直ではない。 | |
| I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. | 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 | |
| I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. | 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 | |
| I have to dress up. | 正装しなければ。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| You must be more polite. | もっと礼儀正しくしなさい。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 | |
| What you said is not true. | あなたの言ったことは正しくない。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| She is far from honest. | 彼女は決して正直でない。 | |
| He bathed and dressed. | 彼は入浴して正装した。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校に行く。 | |
| Mark the right answer. | 正しい答えに印をつけなさい。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| I don't think he is truthful. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| We took lunch at noon. | 私達は正午に弁当を食べた。 | |
| Honesty, I believe, is the best policy. | 正直は最良の策だ、と私は信じている。 | |
| He is a square shooter. | 彼は正直者だ。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| May I go there with Masao, Father? | 正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。 | |
| Since Tom is an honest person, I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。 | |
| You have no good reason for thinking as you do. | 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 | |