Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| My watch keeps good time. | 僕の時計は正確だ。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校に行く。 | |
| My watch doesn't keep good time. | 私のとけいは時間が正確ではありません。 | |
| Honesty doesn't pay. | 正直者が馬鹿を見る。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最上の策。 | |
| He learned to appreciate literature. | 彼は文学を正しく鑑賞できるようになった。 | |
| How can you justify your rude behavior? | どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| We arrived there before noon. | 私たちは正午前にそこへ着いた。 | |
| Honesty pays in the long run. | 正直は結局損にならない。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| Oedipus had answered the riddle correctly! | オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。 | |
| The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline. | 県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。 | |
| It was nearly noon. | ほとんど正午近かった。 | |
| Listen to those whom you think to be honest. | あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 | |
| Admitting what you say, I still think he's in the right. | おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。 | |
| I'm not sure if this is correct. | これが正しいかどうか自信がない。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| I understand her, but on the other hand I don't think she's right. | 私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。 | |
| The English are known for their courtesy. | イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 | |
| Japanese people are considered to be polite. | 日本人は礼儀正しいと考えられています。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| As far as I know, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |
| ・ Corrected mistaken/missing characters in the text data. | ・テキストデータの誤字脱字を修正。 | |
| To do him justice, he is right in his opinion. | 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 | |
| I concluded his judgement was right. | 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 | |
| As Tom is honest, I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| I thought you were right. | あなたは正しいと思いました。 | |
| I should think you are right. | 君は正しいと思いますが。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直は最良の策である事は言うまでもない。 | |
| He did right. | 彼は正しく行動した。 | |
| Honestly, I can't trust him. | 正直に言って彼は信頼できない。 | |
| He made an accurate report of the incident. | 彼はその事件の正確な報告をした。 | |
| It pays to be polite. | 礼儀正しくすると得である。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| A man must be honest. | 人は正直でなければならぬ。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| Honesty is not always the best policy. | 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| He was judged sane and was therefore chargeable with murder. | 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 | |
| My watch is more accurate than yours. | 私の時計は君のより正確だ。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| I'm not saying what she did was the right thing to do. | 彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。 | |
| My watch is very accurate. | 私の時計はとても正確だ。 | |
| He is as kind as honest. | 彼は正直であると同じくらい親切だ。 | |
| Your views are quite opposite to mine. | あなたの見解は私とは正反対です。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| He deals fairly with people. | 彼は人に公正に振る舞う。 | |
| She's not a regular employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。 | |
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| My first impression of him proved to be correct. | 私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。 | |
| Your pronunciation is more or less correct. | あなたの発音はほとんど正しいです。 | |
| We are not sure, but she is right. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. | 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 | |
| If your answer is correct, it follows that mine is wrong. | 君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。 | |
| As he was an honest man, I employed him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| Death is the antithesis of life. | 死は生の正反対である。 | |
| Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. | 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| Correct errors, if any. | 間違いがあれば正しなさい。 | |
| We took lunch at noon. | 私達は正午に弁当を食べた。 | |
| Frankly speaking, I don't like her. | 正直いって私は彼女が嫌いだ。 | |
| My watch keeps very good time. | わたしの時計は時間が正確である。 | |
| Either you or I am right. | あなたか私か、どちらかが正しい。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| You are honest to admit your mistake. | 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 | |
| Do that which is right. | 正しいことをせよ。 | |
| All the people praised him for his honesty. | 全員が彼の正直さを賞賛した。 | |
| He is said to be honest. | 彼は正直者だと言われている。 | |
| I am proud of his honesty. | 彼が正直なので私は鼻が高い。 | |
| He'll be here until noon. | 彼は正午までここにいるでしょう。 | |
| This sentence is grammatically correct. | この文は文法的に正しい。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| I think that you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| Admitting what you say, I still think I am right. | 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 | |
| She is not only honest, but also wise. | 彼女は正直だけではなく賢い。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直者に神宿る。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度あなたの言い分は正しい。 | |
| Please correct that. | そこを訂正してください。 | |
| He has no legitimacy. | 彼にはまったく正当性がない。 | |
| You must be polite to your elders. | 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | |
| My watch is accurate. | 私の時計は正確である。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| I am right for once. | 今度こそは私が正しい。 | |
| That nurse is very kind and polite. | あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 | |
| The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history. | 気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。 | |