Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| Letters are delivered here about noon. | ここへは手紙は正午頃配達される。 | |
| Tadashi has a soft voice. | 正はやさしい声をしている。 | |
| I like him not because he is kind but because he is honest. | 彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。 | |
| Certainly you may well be right. | 確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| If he had been honest, they would have employed him. | もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| I would rather die than do such an unfair thing. | 私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。 | |
| Say what you will, I think he is an honest person. | 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 | |
| Honesty, I believe, is the best policy. | 正直者は最良の策だ。 | |
| He gave witness to the truth of my statement. | 彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。 | |
| This video recorder doesn't work right. | このビデオは正しく機能しない。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| He told the truth, otherwise he would have been punished. | 彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。 | |
| He's very honest, so we can depend on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| Generally speaking, what she says is right. | 概して言えば、彼女の言うことは正しい。 | |
| All the people praised him for his honesty. | 全員が彼の正直さを賞賛した。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| Please correct that. | そこを訂正してください。 | |
| Can you finish it by noon? | 正午までにそれを終えられますか。 | |
| I believe that his action was in the right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| Admitting what you say, I still think he's in the right. | おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。 | |
| He had almost no formal education. | 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| She has fine manners. | 彼女は礼儀正しい。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| Honestly, I can't trust him. | 正直に言って彼は信頼できない。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。 | |
| A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." | ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 | |
| You are absolutely right. | あなたはまったく正しい。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| I thought him very honest. | 私は、彼をとても正直だと思った。 | |
| To do him justice, he is right in his opinion. | 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 | |
| Can you name all the trees in the garden? | 庭の木の名前をみんな正しく言えますか。 | |
| Frankly, I don't like that man. | 正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。 | |
| I like him because he is honest. | 私は彼が正直だから好きです。 | |
| There is a custom of eating rice cakes for New Year's in Japan. | 日本ではお正月にお餅を食べる習慣があります。 | |
| Justice will assert itself. | 正義は明らかなるものだ。 | |
| It is sometimes hard to tell right from wrong. | 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 | |
| Please circle the right answer. | 正解をまるで囲みなさい。 | |
| He did right. | 彼は正しく行動した。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| I'm an honest person. | 私は正直だ。 | |
| Don't bend over the table. Sit up straight. | 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| We usually have lunch at noon. | 私たちは、普通正午に昼食を食べます。 | |
| I guess you're right. | あなたが正しいと思う。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| He seems to be honest. | 彼は正直であるようだ。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| It was nearly noon. | ほとんど正午近かった。 | |
| Formal dress must be worn. | 正装着用です。 | |
| It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit. | 政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。 | |
| Mr Wilson likes him to play square. | ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。 | |
| He answered incorrectly. | 彼の答えは正確ではなかった。 | |
| Death is the antithesis of life. | 死は生の正反対である。 | |
| I don't like either of them. | 私はどちらも正直ではない。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直な男に違いない。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| In China, they celebrate the New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| The Diet is likely to amend this unpopular law. | 国会は多分この不評の法律を改正するだろう。 | |
| Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon. | ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| In most cases, his answers are right. | たいがいの場合、彼の解答は正確だ。 | |
| I believe him honest. | 私は彼を正直だと信じています。 | |
| Since he was honest, I hired him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| Everything he said was right. | 彼が言ったすべてのことは正しかった。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| We respect him all the more for his honesty. | 彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。 | |
| A clock must be above all correct. | 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 | |
| Frankly, my dear, I don't give a damn. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| The law was changed. | 法律が改正された。 | |
| Do what is right. | 正しいことをしなさい。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. | このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| You may be right, but I am against your opinion. | 君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。 | |
| John seems very honest by nature. | ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 | |
| I think it is very good to lead a regular life. | 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 | |
| How can we be sure of his honesty? | 彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。 | |
| As a matter of course, he is quite right. | もちろん彼は絶対に正しい。 | |
| He does not have a particle of honesty in him. | 彼には正直のかけらもない。 | |
| I think that he is right. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| I'm not saying what she did was the right thing to do. | 彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。 | |