Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He writes correct English. | 彼の書く英語は正確だ。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| She declared him to be dishonest. | 彼女は彼が不正直だと断言した。 | |
| I can't answer for his honesty. | 私は彼の正直を請け合うことができない。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| What is the exact time? | 正確な時間は何時ですか。 | |
| A taxi drew up at the main gate. | タクシーが正門のところへきて止まった。 | |
| It appears to me that you are right. | 君の言っていることが正しいように思える。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| If he had been honest, they would have employed him. | もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| He is so honest that I can count on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| You might be right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| My first impression of him proved to be correct. | 私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。 | |
| Love and hate are opposite emotions. | 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| In my opinion, she is correct. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. | 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| Needless to say, he is right. | 言うまでもなく彼が正しい。 | |
| They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. | 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| He seems honest. | 彼は正直そうだ。 | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| Please tell me the correct time. | 正確な時間を教えてください。 | |
| That baby will have slept five hours by noon. | あの赤ちゃんは、正午までで5時間眠っていたことになる。 | |
| From this point of view, you are right. | この見地からすると、君の言うことは正しい。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| You are correct in your judgement. | あなたの判断は正しい。 | |
| Honesty doesn't always pay. | 正直がいつも割に合うとは限らない。 | |
| It's grammatically correct, but a native would never say that. | 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 | |
| Now the company can justify such expenditure. | 最近会社はこの様な支出を正当化できる。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| Tell me the right time, please. | 正確な時間を教えてください。 | |
| We are attracted by what you are. | 私達はお前の正体で憧れた。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| Tell me the right answer to it. | それの正しいこたえを教えてくれ。 | |
| The bell rings at noon. | ベルは正午に鳴る。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| Yes, that's the right answer. | はいそれが正しい答えです。 | |
| Which boy is Masao? | どちらの少年が正雄ですか。 | |
| Might is right. | 力は正義なり。 | |
| Through trial and error, he found the right answer by chance. | 試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| Nobody could give the correct answer. | だれも正しい答えを出せなかった。 | |
| You must be polite to your elders. | 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | |
| I believe it right to tell the truth. | 私は真実を語るのが正しいと信じている。 | |
| He is far from being honest. | 彼は正直どころの話ではない。 | |
| Sit up straight. | 姿勢を正しなさい。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| What a dictionary says is not always right. | 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 | |
| Paradoxically, he is right. | 逆説的に言えば、彼は正しい。 | |
| Mr Tanaka, if anything, is an honest man. | 田中氏はどちらかといえば正直な人だ。 | |
| Masao belongs to the tennis club. | 正夫はテニスクラブに入っています。 | |
| The Diet is likely to amend this unpopular law. | 国会は多分この不評の法律を改正するだろう。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| They had a banquet at 12:00. | 彼らは12時に正餐をとった。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| Listen to those whom you think to be honest. | あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 | |
| "Is he right?" "I don't think so." | 「彼は正しいですか」「そうは思いません」 | |
| You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. | 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 | |
| To my dismay, he was caught cheating in the examination. | あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| You seem an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| Honesty sometimes doesn't pay. | 正直は時々割に合わない。 | |
| How is Null expressed as a regular expression? | 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? | |
| I took on the job of proofreading. | 私は校正の仕事を引き受けた。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| Well, to be frank, I don't like it at all. | そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 | |
| I think I'm losing my mind. | 自分でも正気を失っていると思う。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister. | 日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| The judgement is very fair to both parties. | その判断は双方に対して大変公正なものである。 | |
| All the people praised him for his honesty. | 全員が彼の正直さを賞賛した。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| In China, they celebrate New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| I will grant that you are right on this point. | この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 | |
| New Year's Day is close at hand. | 正月がすぐそこまで来ている。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| He seems to be honest. | 彼は正直者のようだ。 | |
| And it is right and natural for children both to have it and to show it. | 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| I can't tell you exactly how long it will take. | どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。 | |
| He is as punctual as a clock. | 彼は時計のように時間には正確だ。 | |
| This year New Year's Day falls on Sunday. | 今年はお正月は日曜日にあたる。 | |
| She is right in her opinions. | 彼女の意見は正しい。 | |
| She's honest enough, but can you really trust her? | 彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。 | |
| My watch keeps very good time. | 私の時計は時間がたいへん正確である。 | |
| In this case, I think he is correct. | この件では私は彼が正しいと思うの。 | |
| What she says is right in a sense. | 彼女の言うことはある意味では正しい。 | |