Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm not sure if this is correct. | これが正しいかどうか自信がない。 | |
| What you said is not true. | あなたの言ったことは正しくない。 | |
| Taro insisted that he was right. | 太郎は自分の言い分が正しいと主張した。 | |
| The meeting came to an end at noon. | 会は正午に終わった。 | |
| I like him in that he is honest and candid. | 私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。 | |
| He did not come till noon. | 彼は正午までこなかった。 | |
| The rule should be revised. | その規則は修正されるべきだ。 | |
| This data is anything but accurate. | これらのデータはちっとも正確ではない。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| Either of them is honest. | 彼らはどちらも正直ではない。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| Please check the correct answer. | 正解に印をつけてください。 | |
| In my opinion, he is correct. | 私の考えでは、彼が正しいと思います。 | |
| Mainly, what he said is right. | 彼の言ったことは大体正しい。 | |
| There is a custom of eating rice cakes for New Year's in Japan. | 日本ではお正月にお餅を食べる習慣があります。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| Paradoxically, he is right. | 逆説的に言えば、彼は正しい。 | |
| This data isn't accurate at all. | これらのデータはちっとも正確ではない。 | |
| I don't think he is right. | 彼が正しいとは私は思わない。 | |
| He is kind and gentle, and what is better still, honest. | 彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最良の方策。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| We had lunch at noon. | 私達は正午に食事をとった。 | |
| You may be right, but we have a slightly different opinion. | あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。 | |
| His honesty was such that he was respected by everybody. | 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 | |
| Popular or not, it is right. | 人気があろうとなかろうとそれは正しい。 | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| I am in favor of a German orthographic reform. | 私はドイツ語の正書法改革に賛成です。 | |
| Just as if that was proof that that English was correct. | まるでそれが正しい英語の証左かのように。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| Honesty doesn't always pay. | 正直がいつも割に合うとは限らない。 | |
| They are in favor of the reform of the tax laws. | 彼らは税法の改正を支持している。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| Please tell me the correct time. | 正確な時間を教えてください。 | |
| I took on the job of proofreading. | 私は校正の仕事を引き受けた。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| Correct my spelling if it's wrong. | 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。 | |
| Where exactly did you find that? | 正確にはどこでそれを見つけたのですか。 | |
| In China, they celebrate New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| As far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直者です。 | |
| I am assured of his honesty. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. | 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| The noon siren is blowing. | 正午のサイレンが鳴っている。 | |
| The law was changed. | 法律が改正された。 | |
| She persists in saying that her analysis is correct. | 彼女は自分の分析が正しいと言い張る。 | |
| Masao belongs to the tennis club. | 正夫はテニスクラブに入っています。 | |
| It is impossible for me to get there before noon. | 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。 | |
| I have confidence that he is honest. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. | 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| Does anyone have some liquid paper? | 誰か修正液持ってない? | |
| I was taken in by his good looks and gracious manners. | 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 | |
| Honesty sometimes doesn't pay. | 正直は時々割に合わない。 | |
| My watch is not working normally. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| He is as kind as honest. | 彼は正直であると同じくらい親切だ。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| I think your answer is correct. | 君の答えが正しいと思う。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| This clock is accurate. | この時計は正確です。 | |
| ・ Corrected mistaken/missing characters in the text data. | ・テキストデータの誤字脱字を修正。 | |
| They believe that Jane is honest. | 彼らはジェーンが正直であると信じている。 | |
| We consider him honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| Do whatever you think is right. | 正しいと思うことなら何でもしなさい。 | |
| It is the correct approach to modern ski technique. | それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| My period is regular. | 生理は規則正しくあります。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 | |
| A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." | ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 | |
| Bill is honest all the time. | ビルはいつも正直だ。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| He guessed the answers with great accuracy. | 彼は実に正確に答えを当てた。 | |
| He is quite right. | 彼の言うことは全く正しい。 | |
| As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. | いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 | |
| You would do well to correct your mistakes. | 誤りを訂正するほうが賢明であろう。 | |
| I corrected myself. | 自分で訂正しました。 | |
| He is trying to justify his act. | 彼は自分の行為を正当化しようとしている。 | |
| Is it right for a doctor to decide when someone should die? | 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 | |
| We arrived there before noon. | 私たちは正午前にそこへ着いた。 | |
| I think you're probably right. | おそらく、あなたが正しいと思います。 | |
| My uncle bought me a watch, which keeps good time. | おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。 | |
| He cannot tell the right from the wrong. | 彼は正悪を見分けられない。 | |
| In short, he was too honest. | 要するに、彼はあまりにも正直すぎた。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼が正直なように思われる。 | |
| He felt sure that market is not necessarily free and open. | 彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。 | |
| An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. | 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| He claims that he is honest. | 彼は自分が正直だと言っている。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| She was released on the grounds that she was insane. | 彼女は正気でないという理由で釈放された。 | |