Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has the freedom to do what he thinks is right. | 彼は正しいと思っていることをする自由がある。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. | いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 | |
| You really don't have the right priorities! | おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。 | |
| I admit that he is right. | 彼が正しいことは認める。 | |
| It is just noon. | いま、ちょうど正午です。 | |
| He believed that the war was fought in the cause of justice. | 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 | |
| Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. | 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| One of these two methods is right. | その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| Tell me the right answer to it. | それの正しいこたえを教えてくれ。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| Whether we win or lose, we must play fairly. | 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 | |
| Tom is an honest person, so I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| A car drew up at the main gate. | 車が正門のところへきて止まった。 | |
| I wonder if that is the sort of thing you should do as a man. | そういうのは男として正しいことなんでしょうか。 | |
| I will do whatever I think is right. | 私は正しいと思ったことは何でもする。 | |
| We usually have lunch at noon. | 私たちは、普通正午に昼食を食べます。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
| Correct errors, if any. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| His mother was right. | 彼の母親は正しかった。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| Is he right? | 彼は正しいですか。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| I like that young man in that he is honest and candid. | 正直で率直なのでその若者が好きだ。 | |
| There are cases where honesty doesn't pay. | 正直がわりに合わない場合もある。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼は正直なように思える。 | |
| Does anyone have some liquid paper? | 誰か修正液持ってない? | |
| Please tell me the correct time. | 正確な時間を教えてください。 | |
| Honesty is a virtue. | 正直というのは一つの美徳だ。 | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| It's grammatically correct, but a native would never say it like that. | 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 | |
| You always insist that you are in the right. | 君はいつも自分が正しいと言っている。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| I believe him honest. | 私は彼を正直だと信じています。 | |
| Everybody knows that he is honest. | 誰でも彼が正直だと言うことを知っている。 | |
| Time will show which of us is right. | 時がたてば、私たちのどちらが正しいかわかるだろう。 | |
| I think he's an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| I know what's right. | 何が正しいのかわかっている。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| You must do what seems right to you. | 自分にとって正しいと思うことをやりなさい。 | |
| We should reform this law. | この法律は改正すべきだ。 | |
| Please correct that. | そこを訂正してください。 | |
| Whether you win or lose, you should play fairly. | 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| His guess turned out to be right. | 彼の推測は結局正しいことが判明した。 | |
| It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. | 必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 | |
| Check that your username and password are written correctly. | ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| Honesty, I believe, is the best policy. | 正直者は最良の策だ。 | |
| As far as I know, he's an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| He answered incorrectly. | 彼の答えは正確ではなかった。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| Can you justify your action? | あなたは自分の行為を正当化できますか。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| Whatever he says is true. | 彼が言うことは何でも正しい。 | |
| She thinks that she's always right. | 彼女はいつも自分が正しいと思っている。 | |
| Which one do you think is correct? | どれが正しいと思う? | |
| Just as if that was proof that that English was correct. | まるでそれが正しい英語の証左かのように。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局割に合うものだ。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 正邪の区別がつかない。 | |
| You might be right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| He is poor, but honest. | 彼は貧乏だが正直だ。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼が正直なように思われる。 | |
| Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. | 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局得をすることになろう。 | |
| I answer for his honesty, for I know him well. | 彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。 | |
| Tom is probably right. | トムは多分正しい。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| He is too honest to tell a lie. | 彼は正直過ぎてうそなどつけない。 | |
| Take this medicine faithfully, and you will feel better. | この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| Say what you will, I think he is an honest person. | 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 | |
| To be always honest is not easy. | いつも正直でいることはたやすくない。 | |
| He is too honest to tell a lie. | 彼は正直なのでうそをつくことはしない。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| What is correct in one society may be wrong in another society. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| I can't answer for his dishonesty. | 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 | |
| That's the main gate. | それは正門です。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| Correct me if I am mistaken. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| Certainly you may well be right. | 確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。 | |