Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is not right to criticize people behind their backs. | 人の陰口を叩くのは正しくない。 | |
| He is bright, but he is not honest. | 彼は頭がいいが、正直ではない。 | |
| My watch keeps good time. | 僕の時計は正確だ。 | |
| I have confidence that he is honest. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| One of these two methods is right. | その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。 | |
| He praised the pupil for his honesty. | 彼はその生徒の正直さを誉めた。 | |
| The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. | 正確な気温は摂氏22.68度です。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| You must be polite to your elders. | 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | |
| I know him to be honest. | 彼が正直なのを知っている。 | |
| I'm sure that she's correct. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| Check that your username and password are written correctly. | ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の模範だ。 | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度あなたの言い分は正しい。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言うことはある意味正しい。 | |
| In my opinion, he is correct. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| He is far from honest. | 彼は正直どころではない。 | |
| I thought that he was honest. | 私は彼を正直だと思っていた。 | |
| I think I'm right. | 僕が正しいと思う。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| It's not honest being honest all the time. | いつも正直であるというのは、容易なことではない。 | |
| We have lunch about noon. | 私たちは正午ごろ昼食を食べる。 | |
| Correct the underlined words. | 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 | |
| He is what is called a champion of justice. | 彼はいわゆる正義の味方だ。 | |
| I am assured of his honesty. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| He sometimes is absent from work without good cause. | 彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。 | |
| Honesty doesn't pay. | 正直者が馬鹿を見る。 | |
| The law was changed. | 法律が改正された。 | |
| Maybe you're right, after all. | 結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。 | |
| He's very honest, so we can rely on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. | 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 | |
| We are not sure, but she is right. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| Whatever he says is true. | 彼が言うことは何でも正しい。 | |
| What is the right time? | 正確には何時ですか。 | |
| Please mark the correct answer. | 正解に印をつけてください。 | |
| Even if I am wrong, you are not quite right. | たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 | |
| You may be right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday. | 彼らがあなたに言ったことは、昨日私に言ったことと正反対だ。 | |
| We have lunch at noon every day. | 私達はいつも正午に昼食を食べる。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| What is the precise meaning of the word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| Please fix that. | そこを訂正してください。 | |
| You should try to produce grammatical sentences. | 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| He did right. | 彼は正しく行動した。 | |
| He is trying to justify his act. | 彼は自分の行為を正当化しようとしている。 | |
| Which one do you think is correct? | どちらの方が正しいと思いますか。 | |
| He is kind and gentle, and what is better still, honest. | 彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。 | |
| As far as I know, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| A ragged coat may cover an honest man. | ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。 | |
| I expostulated with him on his dishonesty. | 彼の不正直をいさめた。 | |
| It took a long time for me to convince him that I was right. | 彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。 | |
| He's honest, so he doesn't tell lies. | 彼は正直者なので嘘はつけない。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京に着いた。 | |
| Tom always thinks he's right. | トムはいつも自分が正しいと思っている。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は一体に礼儀正しいです。 | |
| He is as honest a lad as any. | 彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。 | |
| My watch keeps very good time. | 私の時計は時間がたいへん正確である。 | |
| I think that he is honest. | 彼は正直だと私は思います。 | |
| Did Ken and Joe eat lunch about noon? | 健とジョーは正午ごろに昼食を食べましたか。 | |
| We have lunch at about noon. | 私たちは正午ごろ昼食を食べる。 | |
| As he is honest, he is loved by everybody. | 彼は正直だから誰にでも好かれる。 | |
| They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. | 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 | |
| Take this medicine faithfully, and you will feel better. | この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。 | |
| The result was contrary to our plan. | 結果は我々の計画とは正反対だった。 | |
| Honesty is a capital virtue. | 正直は最も大事な美徳だ。 | |
| The principal assured me of her honesty. | 校長は私に彼女が正直なのを保証した。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| We usually have lunch at noon. | 私たちは、普通正午に昼食を食べます。 | |
| If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. | これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 | |
| Specifically, I'm a university lecturer. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| His answer is far from right. | 彼の答えは正確にというにはほど遠い。 | |
| As far as I know, he's an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did. | 年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| The answers are all right. | どれもみな正しい。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| I have faith in your ability to do the right thing. | あなたは正しいことができると信じています。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| The letter was correctly addressed. | その手紙の宛名は正しかった。 | |
| Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. | 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 | |
| Tom is an honest person, so I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| That is almost correct. | 大体正しい。 | |
| For all you say, I still believe in the truth of the theory. | あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。 | |