Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最善の方策であるのは言うまでもない。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| She did what she believed was right. | 彼女は正しいことをした。 | |
| I'm looking forward to the New Year holidays. | まもなく楽しい正月だ。 | |
| He deals fairly with people. | 彼は人に公正に振る舞う。 | |
| We usually have lunch at noon. | 私たちは、普通正午に昼食を食べます。 | |
| We have lunch at noon every day. | 私達はいつも正午に昼食を食べる。 | |
| I wish you all a merry Christmas and a happy new year. | みなさん、楽しいクリスマス、そしていいお正月を。 | |
| He is stubborn, though honest. | 彼は正直であるが頑固だ。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| His opinion is quite just. | 彼の意見は全く正しい。 | |
| This watch keeps bad time. | この時計は不正確だ。 | |
| This medicine, properly used, will do you a lot of good. | この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。 | |
| He is trying to justify his act. | 彼は自分の行為を正当化しようとしている。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| We think him to be very honest. | 私たちは彼をとても正直だと思っている。 | |
| You may be right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| It's grammatically correct, but a native would never say that. | 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| You are absolutely right. | あなたはまったく正しい。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| Frankly speaking, I don't like her. | 正直いって私は彼女が嫌いだ。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| We have a square table. | 私たちは正方形のテーブルを持っています。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局そんにはならない。 | |
| Popular or not, it is right. | 人気があろうとなかろうとそれは正しい。 | |
| There is more in his character than simple honesty. | 彼の性格には単なる正直以上のものがある。 | |
| Correct errors, if any. | 間違いがあれば正しなさい。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| She is not only honest, but also wise. | 彼女は正直だけではなく賢い。 | |
| He does not have a particle of honesty in him. | 彼には正直のかけらもない。 | |
| Admitting what you say, I still think I am right. | 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| I corrected myself. | 自分で訂正しました。 | |
| Correct it, as in example 1.2. | 例1,2のように訂正せよ。 | |
| We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. | 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 | |
| The city is laid out with beautiful regularity. | その都市は美しく規則正しく設計されている。 | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| It has been raining on and off since noon. | 正午から雨が降ったりやんだりしている。 | |
| He believed that the war was fought in the cause of justice. | 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 | |
| I don't consider him honest. | 私は彼が正直だとは思いません。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit. | 政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度あなたの言い分は正しい。 | |
| The English are a polite people. | イギリス人は礼儀正しい国民である。 | |
| I like him because he is honest. | 私は彼が正直だから好きです。 | |
| He is honest. That's why I like him. | 彼は正直なの。それが彼を好きな理由。 | |
| Might is right. | 力は正義なり。 | |
| What is the precise meaning of the word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| You must be more polite. | もっと礼儀正しくしなさい。 | |
| Neither of the two answers are right. | その2つの答えはどちらも正しくない。 | |
| To do him justice, he is honest. | 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 | |
| I consider her as an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| You are honest to admit your mistake. | 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| The boy is very honest. | その少年はとても正直です。 | |
| Should she be there at noon? | 彼女は正午にそこにいましたか。 | |
| I think he is right. | 私は彼が正しいと思います。 | |
| In my estimation, he is an honest man. | 私の見たところではかれは正直者です。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は一体に礼儀正しいです。 | |
| Which boy is Masao? | どちらの少年が正雄ですか。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校へ行く。 | |
| I will answer for his honesty. | 彼が正直だと証明します。 | |
| All the boys are honest. | その少年たちはみんな正直だ。 | |
| He gave witness to the truth of my statement. | 彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| I think that he is honest. | 彼は正直だと私は思います。 | |
| You're right in a sense. | あなたのいうことはある意味で正しい。 | |
| Japanese people are considered to be polite. | 日本人は礼儀正しいと考えられています。 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| I don't like either of them. | 私はどちらも正直ではない。 | |
| The customer is always right. | 客の言うことはいつも正しい。 | |
| When I told him I liked the picture, I really meant that. | 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| Tom is probably right. | トムは多分正しい。 | |
| Can you name all the trees in the garden? | 庭の木の名前をみんな正しく言えますか。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| He is being very polite today. | 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| We'll take lunch at noon. | 私達は正午に昼食にしましょう。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| Everyone is not honest. | だれでもがみな正直とは限らない。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| Portia tempered justice with mercy. | ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Correct me if I am mistaken. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| Bill is always honest. | ビルはいつも正直だ。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| The money was not honestly come by. | そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| It goes without saying that honesty is the key to success. | 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。 | |
| This data is anything but accurate. | これらのデータはちっとも正確ではない。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Either of them is honest. | 彼らはどちらも正直ではない。 | |
| What are you planning to do for the New Year vacation? | お正月休みはどうするの? | |