Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you read my essay and correct the mistakes, if any? | 私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。 | |
| We think of Tom as an honest man. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| I know you're right. | あなたが正しいのはわかっています。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最上の策であることは言うまでもない。 | |
| I would rather be poor than make money by dishonest means. | 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 | |
| Must we dress up? | 私達は正装しなければなりませんか。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 | |
| Tell me the right answer to it. | それの正しいこたえを教えてくれ。 | |
| I would rather die than do such an unfair thing. | 私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。 | |
| Say what you will, I think he is an honest person. | 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。 | |
| I have lunch at noon with my friends. | 正午に友達とお昼を食べます。 | |
| My watch keeps very good time. | 私の時計は時間がたいへん正確である。 | |
| You must do what seems right to you. | 自分にとって正しいと思うことをやりなさい。 | |
| It turned out that I was right. | 私が正しかったことがわかった。 | |
| I believe it right to tell the truth. | 私は真実を語るのが正しいと信じている。 | |
| John seems very honest by nature. | ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 | |
| Can you tell me the exact time, please? | 正確な時間を教えてくれませんか。 | |
| If he had been honest, they would have employed him. | もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最善の策。 | |
| I believe that his action was in the right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| He bathed and dressed. | 彼は入浴して正装した。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| This clock is accurate. | この時計は正確です。 | |
| As far as I know, he is honest. | 私の知る限りでは彼は正直だ。 | |
| He revised his opinion. | 彼は自説を修正した。 | |
| Honesty is not always the best policy. | 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 | |
| Honesty is never the best policy. | 正直は決して最上の策ではない。 | |
| He got the reputation for being an honest politician. | 彼は正直な政治家だという定評がある。 | |
| The sentence is not grammatically accurate. | その文は文法的に正確でない。 | |
| This Buddhist image cannot be dated exactly. | この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| We are not sure, but she is right. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| In my opinion, he is correct. | 私の意見としては、彼は正しいと思います。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| To the best of my knowledge, he's an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| We have a square table. | 私たちは正方形のテーブルを持っています。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| He will have been working for five hours by noon. | 彼は正午までで5時間ずっと働いていることになるだろう。 | |
| Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. | 私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。 | |
| I believe that he is honest. | 私は彼が正直であると信じている。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| The revised timetable will go into effect on the 5th of this month. | 今月5日から時間表が改正される。 | |
| Honesty was the most important factor in his success. | 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 | |
| He came across to us as being honest. | 彼は私達には正直だとおもわれた。 | |
| You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. | あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 | |
| He is honesty itself. | 彼は、正直そのものだ。 | |
| Don't tell a lie. Be honest. | 嘘をついてはいけません。正直でいなさい。 | |
| I am convinced that I am right. | 私は自分が正しいと確信している。 | |
| You are absolutely right. | あなたはまったく正しい。 | |
| I know what's right. | 何が正しいのかわかっている。 | |
| I believe that the boy is honest. | 私は、あの少年は、正直だと思う。 | |
| He lived a moral life. | 彼は品行方正な生活を送った。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| He seems honest. | 彼は正直そうだ。 | |
| He can not distinguish between right and wrong. | 彼は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局得をすることになろう。 | |
| Nobody could give the correct answer. | だれも正しい答えを出せなかった。 | |
| Bill is always honest. | ビルはいつも正直だ。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| She is exact in all the instructions she gives. | 彼女が出す指示はいつも正確だ。 | |
| I saw that he was right. | 私は彼が正しいことが分かった。 | |
| We can't deny the fact that Jessie is honest. | ジェシーが正直だということを否定できない。 | |
| Oedipus had answered the riddle correctly! | オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。 | |
| Is this information right? | この情報は正しいか。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| I was taken in by his good looks and gracious manners. | 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 | |
| I know him to be honest. | 彼が正直なのを知っている。 | |
| What he says is gospel. | 彼の言うことは絶対正しい。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| The answers are both incorrect. | その答えはどちらも正しくない。 | |
| The minister was in a fix over illegal dealings. | その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。 | |
| I'm sure that she's correct. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| Say what you will, I think he is honest. | 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 | |
| Even if I am wrong, you are not quite right. | たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 | |
| Her dream has come true. | 彼女の夢が正夢となった。 | |
| So far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| He is being very polite today. | 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 | |
| I'm actually a university teacher. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| Needless to say, he is right. | 言うまでもなく彼が正しい。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| She's not among the regular employees of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| He didn't believe that honesty is the best policy. | 彼は正直は最良の策を信じなかった。 | |
| Tom is accurate at figures. | トムは計算が正確です。 | |
| Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. | サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 | |
| I think that you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| Don't lie. Be honest. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. | 正直映画より映画論の方が面白い。 | |
| He drew two squares on the blackboard. | 彼は黒板に正方形を二つ書いた。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最善の方策であるのは言うまでもない。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. | あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 | |
| I guess you're right. | あなたが正しいと思う。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |
| Tom is an honest person, so I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |