Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| We usually modify our views in college. | 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最良の策だという事は言うまでも無い。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| I don't think that he is right. | 私は彼が正しいとは思いません。 | |
| My first impression of him proved to be correct. | 私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| Correct the underlined words. | 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 | |
| It appears that he is honest. | 見たところ彼は正直らしい。 | |
| He isn't as honest as all that. | 彼はそれほど正直ではない。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 | |
| It is my belief that the important thing is that we should do our best. | 正直が最良の策であるというのが私の信念だ。 | |
| As a matter of course, he is quite right. | もちろん彼は絶対に正しい。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直は最良の策である事は言うまでもない。 | |
| I answer for his honesty, for I know him well. | 彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。 | |
| He has the courage to speak up what he thinks right. | 彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は一体に礼儀正しいです。 | |
| He is an honest man. | 彼は正直な男だ。 | |
| My watch is very accurate. | 私の時計はとても正確だ。 | |
| We cannot gainsay that he is honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. | あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| Please be polite. | 礼儀正しくしてください。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| I believe him honest. | 私は彼を正直だと信じています。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| She's honest enough, but can you really trust her? | 彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。 | |
| She thinks that she's always right. | 彼女はいつも自分が正しいと思っている。 | |
| Your pulse is normal. | あなたの脈は正常です。 | |
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| The answers are all right. | どれもみな正しい。 | |
| She asserted that she was right. | 彼女は自分が正しいと断言した。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| She is not only honest, but also wise. | 彼女は正直だけではなく賢い。 | |
| The letter was correctly addressed. | その手紙の宛名は正しかった。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |
| I knew at a glance that he was an honest man. | 私は一見して彼が正直者だとわかった。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| He's poor, but he's honest. | 彼は貧しいが正直だ。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局得をすることになろう。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| He got the reputation for being an honest politician. | 彼は正直な政治家だという定評がある。 | |
| What is correct in one society may be wrong in another society. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| My watch keeps very good time. | 私の時計は時間がたいへん正確である。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| I believe that he is honest. | 私は彼が正直であると信じている。 | |
| The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister. | 日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| He has the freedom to do what he thinks is right. | 彼は正しいと思っていることをする自由がある。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| Honesty is no guarantee of success. | 正直だからといって成功するとは限らない。 | |
| Which one is the correct file? | 正しいファイルどれですか。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 | |
| This data isn't accurate at all. | これらのデータはちっとも正確ではない。 | |
| Cross out the incorrect words. | 正しくない語は消しなさい。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| In my opinion, she is correct. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| Whether we win or lose, we must play fairly. | 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 | |
| He contrived to cheat in the examination. | 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 正邪の区別がつかない。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直者に神宿る。 | |
| I think he's right. | 彼は正しいと思う。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| When I told him I liked the picture, I really meant that. | 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 | |
| We hit the right road in the dark. | 我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。 | |
| Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. | 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 | |
| I take you for an honest man. | 私はあなたを正直な人と思う。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。 | |
| Everybody is very busy getting ready for the New Year. | みんなお正月の準備で忙しいのです。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| Thank you for setting the record straight. | 誤解を正してくださってありがとう。 | |
| They are in favor of the reform of the tax laws. | 彼らは税法の改正を支持している。 | |
| You have to eat regularly. | 食事は規制正しくとりなさい。 | |
| Honestly, I can't trust him. | 正直に言って彼は信頼できない。 | |
| Justice and kindness are virtues. | 正義と親切は美徳である。 | |
| Justice will prevail in the end. | 最後には正義は勝つものだ。 | |
| He claims that he is honest. | 彼は自分が正直だと言っている。 | |
| Bill is always honest. | ビルはいつも正直だ。 | |
| It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit. | 政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。 | |
| I think he is right. | 私は彼が正しいと思います。 | |
| He deals fairly with people. | 彼は人に公正に振る舞う。 | |
| I think the actions he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. | 彼が賢いからといって正直だという事にはならない。 | |
| I'm not so sure Tom is right. | トムが正しいのか確信が持てない。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| She was satisfied that he was honest. | 彼女は彼が正直であると納得した。 | |