Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| All my friends and family are dead. | 友達も家族も皆死んでしまっています。 | |
| He had a narrow escape at that fire. | 彼はその火事で九死に一生を得た。 | |
| She almost drowned. | 彼女は危うく溺れて死ぬところだった。 | |
| After the conflict there were many dead on both sides. | その争いの後、双方に多数の死者が出た。 | |
| They were frozen to death. | 彼らは凍死した。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| Tom was convicted and sentenced to death. | トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | もし太陽が消滅したら、生物は皆死ぬだろう。 | |
| One more step, and you'll be a dead man. | もう1歩動いてみろ。死んでしまうぞ。 | |
| It's been five years since my father died. | 私の父が死んでから五年になる。 | |
| I have expected his death for six months. | 6ヶ月前から彼の死は覚悟していました。 | |
| Tom ran for his life. | トムは必死に逃げた。 | |
| We were all surprised at the news of his death. | 私たちはみな彼の死の知らせに驚いた。 | |
| The news that he died was a shock to me. | 死んだとゆうニュースは私にはショックだった。 | |
| That's pitiful ... don't put on such a death-bed voice from just a body slam. | なさけないの・・・ボディスラムくらいで、そんな死にそうな声、ださないでよ。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| Tom died of cancer. | トムは癌で死んだ。 | |
| His death was mourned by everyone. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| Five years have gone by since my father died. | 父が死んでから五年目の歳月がたった。 | |
| News of her son's death in battle drove her mad. | 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 | |
| I would rather die than surrender. | 降伏するより死んだほうがましだ。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸せな死に方をしなかった。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| He is afraid that he will die. | 彼は死ぬのを恐れている。 | |
| The gods have decreed that man is mortal. | 神々は人間はみな死ぬものと定めた。 | |
| My grandfather died shortly after my birth. | 祖父は私の誕生のすぐ後に死んだ。 | |
| Our son was killed in action. | うちの息子は戦死した。 | |
| In 1997, the world was surprised again when Mother Teresa died. | 1997年にマザー・テレサが死んだとき、世界の人々は再び驚いた。 | |
| She ran for dear life. | 彼女は必死になって走った。 | |
| All of us must die some day. | 私たちはみんないつかは死ななければならない。 | |
| He felt great sorrow when his wife died. | 彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。 | |
| No fewer than 50 passengers were killed. | 50人もの乗客が死んだ。 | |
| My mother is dead too. | 私の母はもう死んでいます。 | |
| Happily he did not die. | 幸いにも彼は死ななかった。 | |
| The poor girl was on the point of death. | かわいそうにその少女は死にかかっていた。 | |
| He died when he was scarcely thirty. | 彼は30歳になったかならないかで死んだ。 | |
| All things die in time. | やがて万物は死に絶えます。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| I had my wife die. | 私は妻に死なれた。 | |
| If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now. | 父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。 | |
| Much to his surprise, he found his dog dead. | 彼が大変驚いたことには、彼の犬は死んでいた。 | |
| I would sooner die than give up. | 降参するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| What would I do if you died?! | 死んだらどうする?! | |
| Tom was killed in a traffic accident. | トムは交通事故で死んだ。 | |
| If there is ever another war, we will all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| She died of stomach cancer. | 彼女は胃がんで死んだ。 | |
| He saved the drowning boy at the risk of his own life. | 彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。 | |
| My father died of cancer. | 私の父はガンで死んだ。 | |
| He looked asleep, but he was really dead. | 彼は眠っているようだったが、本当は死んでいた。 | |
| She died a miserable death. | 彼女は悲惨な死に方をした。 | |
| Her consciousness grew fainter as death approached. | 彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。 | |
| The man who stops learning is as good as dead. | 学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。 | |
| It is a great pity he was given up for lost. | 彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| As a result of a traffic accident, several persons were killed. | 交通事故の結果、死者が数人出た。 | |
| I am not keen on anything that is after life. | 私は死後のことには興味がない。 | |
| He was desperate to escape. | 彼は逃げようと必死だった。 | |
| Nothing can happen more beautiful than death. | 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 | |
| They gave him up for lost. | 彼らは死んだものだとあきらめた。 | |
| Happily he did not die. | 幸運にも彼は死ななかった。 | |
| He died fighting in the Vietnam War. | 彼はベトナム戦争で戦死した。 | |
| The statesman and writer is dead. | 政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| I want to die. | 死にたい。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| He was almost drowned. | 彼は危うく溺死するところだった。 | |
| I might as well die as do such a thing. | そんなことをするくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| The old man was starved to death. | その老人は餓死した。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | 万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いをこらえていた。 | |
| Both the brothers are dead. | その兄弟は2人とも死んでいる。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| I might as well drown as starve. | 餓死するくらいなら溺死したほうがましだ。 | |
| To be or not to be, that is the question. | 生きるか死ぬか、それが問題だ。 | |
| Is death the only release? | 死のみが唯一の解放なのか。 | |
| The boy narrowly escaped drowning. | その男の子はもう少しで溺れて死ぬところでした。 | |
| Last year, there were more births than deaths. | 昨年は死者数より出生数が多かった。 | |
| It is a consolation that no one was killed. | 死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。 | |
| Don't forget death. | 死を忘れるな。 | |
| The defendant was sentenced to death. | 被告は死刑判決を受けた。 | |
| It matters not how a man dies, but how he lives. | 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 | |
| He cared for his mother after his father died. | 彼は父の死後、母の世話をした。 | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| He wished himself dead. | 死んだらいいとおもった。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| The man was on the brink of death. | その男は死にかけていた。 | |
| Many people were killed in the war. | その戦争で多くの人々が死んだ。 | |
| It was his lengthy narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。 | |
| All men are mortal. Tom is a man. Therefore, Tom is mortal. | すべての人間は死ぬ。トムは人間である。ゆえにトムは死ぬ。 | |
| What would you do if I died?! | 死んだらどうする?! | |
| Her time is drawing near. | 彼女の死期は近づいている。 | |
| I wish I were dead. | 死んじゃいたい。 | |
| Her heart broke when her husband died. | 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから10年になる。 | |
| The boy dug a grave for his dog that had died. | その少年は死んだ自分の犬のために墓を掘った。 | |