Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as man is born, he begins to die. | 人は生まれるやいなや、死に向かう。 | |
| She has been dead for ten years. | 彼女が死んでから10年になる。 | |
| Tom ran for his life. | トムは必死に逃げた。 | |
| Strange to say, he met someone who was said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| The prisoner died under torture. | 囚人は拷問で死んだ。 | |
| All things die in time. | やがて万物は死に絶えます。 | |
| Four families were killed in the fire. | 火事で4世帯が焼死した。 | |
| I wish myself dead. | 死にたいくらいだ。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| Apart from his heel, Achilles was invulnerable. | アキレスはかかとを除いては不死身だった。 | |
| She died after she had been ill for a long time. | 彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。 | |
| I would rather starve to death than steal. | 私は盗みをするくらいなら餓死したほうがよい。 | |
| I thought we were going to die. | 私たちは死んでしまうのかと思いました。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| There were cars burning, people dying, and nobody could help them. | 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 | |
| If there is ever another war, we will all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| She was very agitated at the news of her lover's death. | 恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. | だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 | |
| We almost froze to death. | 私たちは危うく凍え死ぬところだった。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父が死んだショックから立ち直った。 | |
| She ran for her life to get away from the killer. | 彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。 | |
| The news of his death reached as a bolt from the blue. | 彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| He narrowly escaped being killed. | 彼は危うく死を免れた。 | |
| A living dog is better than a dead lion. | 生きている犬は死んでいるライオンにまさる。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| She died at the age of 54. | 54歳で死んだ。 | |
| He was desperate to escape. | 彼は逃げようと必死だった。 | |
| Can we find joy in spite of suffering and death? | 私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。 | |
| Queen Elizabeth I passed away in 1603. | エリザベス1世は1603年に死んだ。 | |
| The authorities are trying to dispel the doubts about his death. | 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| It turned out that he had long been dead. | 彼はずっと前に死んでいることが分かった。 | |
| I would rather die than disgrace myself. | 恥をかくぐらいなら死んだほうがましだ。 | |
| The alternatives are liberty and death. | 選ぶべき道は自由か死だ。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父が死んだ、そしてさらに悪いことには母も病気になった。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| The actor's death made big headlines in all the papers. | その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。 | |
| I feel sad when I think about all the people who die in wars. | 戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。 | |
| I was surprised at John's death. | 私はジョンの死に驚いた。 | |
| Hundreds of people have starved to death in that district. | その地域では何百まんにんも餓死した。 | |
| Man is unable to escape death. | 人間は死をのがれられない。 | |
| He is said to be dead. | 彼は死んだと言われている。 | |
| We were nearly frozen to death. | 私たちは危うく凍え死ぬところだった。 | |
| He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day. | 彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。 | |
| They gave him up for lost. | 彼らは死んだものだとあきらめた。 | |
| Do or die. | 死ぬ覚悟でやれ。 | |
| The drowned body has not been recovered. | 死体はまだ上がらない。 | |
| I saw many people starving to death on TV. | 私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。 | |
| By the way, do you think there's anything after death? | ところでね、死んだらそれで終わりと思う? | |
| His mother died four years later. | 彼の母は4年後に死んだ。 | |
| My poor dumb friend died this morning. | 物言わぬ友達は今朝死んだ。 | |
| She died before coming of age. | 彼女は成人前に死んだ。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| It was his narrative that bored me to death. | 私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。 | |
| All the passengers were killed in the airplane crash. | その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| White to play and win. | 白先黒死。 | |
| It was her fate to die young. | 彼女は若くして死ぬ運命であった。 | |
| Both the brothers are dead. | その兄弟は2人とも死んでいる。 | |
| "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." | 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | |
| I was discouraged to hear of his death. | 私は彼の死を聞いてがっかりした。 | |
| The flesh is mortal. | 肉体は死すべきものである。 | |
| You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. | 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 | |
| He was killed in the war. | 彼は戦死しました。 | |
| My grandfather died shortly after my birth. | 祖父は私の誕生のすぐ後に死んだ。 | |
| The doctors tell you that he is brain-dead. | 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 | |
| He took charge of the firm after his father death. | 父の死後、彼が会社の責任者になった。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| I have a suspicion about his death. | 私は彼の死に対して疑いを持っている。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| With his death, the oldest family in this village died out. | 彼が死んでこの村で一番古い家系が絶えてしまった。 | |
| Is the snake alive or dead? | そのヘビは生きているのか死んでいるのか。 | |
| He would probably die before he got his degree. | 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 | |
| It's been 33 years since Marilyn Monroe died. | マリリン・モンローが死んでから33年になる。 | |
| He was in prison for life. | 彼は死ぬまで刑務所にいた。 | |
| He is quite clearly out of danger. | 彼は完全に死線を越えた。 | |
| If it wasn't for the doctor's treatment, that patient would be dead. | 医者の治療がなければその患者は死んでいる。 | |
| The strong will survive and the weak will die. | 強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。 | |
| The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead. | 全員、死者にしばし黙とうを捧げた。 | |
| I am bored to death. | 退屈で死にそうだ。 | |
| As many as 400 passengers were killed in the crash. | その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 | |
| He died from wounds. | 彼は怪我がもとで死んだ。 | |
| People who are unconscious can't say they want to die. | 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 | |
| All tragedies end with a death. | すべての悲劇は死で終わる。 | |
| He had the appearance of being half-starved. | その子は餓死しかかっているような様子をしていた。 | |
| As a result of a traffic accident, several persons were killed. | 交通事故の結果、死者が数人出た。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 飢饉のために、家畜が餓死した。 | |
| It is a consolation that no one was killed. | 死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 | |
| The parrot is dead. | そのインコが死んでいる。 | |
| The novel was published after his death. | その小説は彼の死後出版された。 | |
| One month after he had become ill, he died. | 病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。 | |
| It is ten years since my grandfather died. | 祖父が死んで10年になります。 | |
| Overworking was the death of him. | 彼は働きすぎで死んだ。 | |