Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The soldiers narrowly escaped death. | 兵士達はかろうじて死をまぬがれた。 | |
| News of his death wasn't published for several weeks. | 彼の死は数週間発表されなかった。 | |
| It was the poor who died youngest. | 貧乏な人こそもっとも若く死んだ。 | |
| It's been ten years since my grandfather died. | 祖父が死んで10年になります。 | |
| He died of cancer of the stomach. | 彼は胃ガンで死んだ。 | |
| People thought that she was dead. | 人々は彼女が死んだものだと思った。 | |
| He was at the point of death when I arrived. | 彼は私が着いたとき今にも死にそうだった。 | |
| Two of his children had died when they were babies. | 彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。 | |
| He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy. | 彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。 | |
| My father died four years ago. | 私の父は四年前に死にました。 | |
| The war brought about death and destruction to the city. | 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 | |
| If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑制度を撤廃するつもりです。 | |
| The wife and son of the statesman died three years ago. | その政治家は三年前に妻と息子に死なれた。 | |
| I'll certainly be sad if he dies. | もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。 | |
| The actor's death made big headlines in all the papers. | その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。 | |
| She ran for her life to get away from the killer. | 彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。 | |
| Two people were killed in the traffic accident. | その交通事故で2人が死んだ。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| Don't mourn over the loss of your loved one too long. | 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 | |
| I lost my wife last year. | 去年女房に死なれた。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父が死んだショックから立ち直った。 | |
| The boy was all but drowned. | その少年は溺れ死ぬところだった。 | |
| We will be studying very hard this time next year. | 来年の今ごろ、私達は必死に勉強しているでしょう。 | |
| I'm always ready for death. | いつでも死ぬ覚悟ができている。 | |
| Death is the antithesis of life. | 死は生の正反対である。 | |
| He told me that his father was dead. | 彼は自分の父は死んでいると私に言った。 | |
| Hundreds of people have starved to death in that district. | その地域では何百まんにんも餓死した。 | |
| She had her first love in her memory until she died. | 彼女は死ぬまで初恋の事を忘れずにいた。 | |
| When we were on the brink of starvation, they saved our lives. | 餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。 | |
| My puppy died, and I'm terribly upset. | 子犬が死んで、悲しくてたまりません。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| She almost drowned. | 彼女は危うく溺死するところだった。 | |
| She died of shock. | 彼女はショック死した。 | |
| The population is dying off. | 死亡により人口は減少しつつある。 | |
| Many of the workers died of hunger. | 労働者の多くは飢えで死んだ。 | |
| A man called Slim was killed in the accident. | スリムという名の男が事故で死んだ。 | |
| She carried that habit to her grave. | 彼女はその習慣を死ぬまでやめなかった。 | |
| It's true that she's dead. | 彼女の死は事実だ。 | |
| He died of lung cancer. | 彼は肺がんで死んだ。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| I would rather die than steal from others. | 他人のものを盗むぐらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Diet accounts for more than one million deaths. | 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| I'd rather die than marry you! | あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ! | |
| She died. | 彼女は死んだ。 | |
| The doctors tell you that he is brain-dead. | 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 | |
| He took charge of the firm after his father's death. | 父の死後彼が会社の責任者となった。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| I love her so much I could die. | 彼女を死ぬほど愛してる。 | |
| Cookie's mother died of cancer. | クッキーのお母さんはガンで死んだ。 | |
| She cherished the memory of her dead husband. | 彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。 | |
| My father died three years ago, that is to say in 1977. | 私の父親は3年前、すなわち1977年に死んだ。 | |
| Cookie's mother died of cancer. | クッキーの母親は癌で死にました。 | |
| He amassed a large fortune before he died. | 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 | |
| I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. | 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| Who broke the news of her death to you? | 彼女が死んだことを誰があなたに知らせたのですか。 | |
| I remembered my mother, who died suddenly. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| Many young men died in the cause of democracy during the war. | 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 | |
| We might as well die as disgrace ourselves. | 面目を失うより死んだほうがましだ。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機墜落事故にあったが死ななかった。 | |
| He grieved at the death of his best friend. | 彼は親友の死を嘆き悲しんだ。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| If it were not for the sun, every living thing would die. | 太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。 | |
| The strong will survive and the weak will die. | 強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| The letter informed her of his death. | その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。 | |
| He remained single till the end of his day. | 彼は死ぬまで独身だった。 | |
| The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death. | タバコを吸う人の数は、増えている。だから、ガンは間もなく、一番多い死因となるだろう。 | |
| In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. | 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 | |
| Man is mortal. | 人間は死ぬべき運命にある。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| He was sentenced to death. | 彼は死刑判決を受けた。 | |
| No passengers were killed in the accident. | その事故では乗客には死者はなかった。 | |
| At last the boy was given up for dead. | ついに彼らはその少年を死んだものとあきらめた。 | |
| He was hit by a car and died right away. | 彼は車にひかれて、即死した。 | |
| Die already! | さっさと死ね! | |
| The poor girl was on the point of death. | かわいそうにその少女は死にかかっていた。 | |
| She is grieved at her husband's death. | 彼女は夫の死に心を痛めている。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国は死刑を廃止した。 | |
| The sheriff beat the suspect until he was almost dead. | 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 | |
| He gave up going abroad to study because of his father's sudden death. | 彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。 | |
| The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. | 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 | |
| I ran for my life. | 私は必死になって逃げた。 | |
| She went nearly mad with grief after the child died. | 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 | |
| I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. | 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. | 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 | |
| Many fish died. | たくさんの魚が死んだ。 | |
| Muslims bury their dead in graves. | イスラム教徒は死者を墓に埋葬します。 | |
| Some of the crew were drowned. | 乗組員の何人かは溺れ死んだ。 | |
| Christ died once for for all humans. | キリストは人類のために一度死なれた。 | |
| Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die? | あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。 | |
| As soon as man is born, he begins to die. | 生まれると同時に死は始まる。 | |
| A year had passed by and his body turned to dust. | 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| Dead men tell no tales. | 死人はどんな話もしない。 | |