Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I might as well die as lead such a life. | そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| The war brought about death and destruction to the city. | 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 | |
| I would rather die than live in disgrace. | 私は恥をかいて生きているよりはむしろ死にたい。 | |
| The flesh is mortal. | 肉体は死すべきものである。 | |
| He hasn't got over the death of his wife yet. | 彼は妻の死をまだ克服していない。 | |
| We will be studying very hard this time next year. | 来年の今ごろ、私達は必死に勉強しているでしょう。 | |
| Tom drowned in the ocean. | トムは海で溺れて死んだ。 | |
| He took charge of the firm after his father's death. | 父の死後彼が会社の責任者となった。 | |
| I don't know whether he is dead or alive. | 彼が生きているのか死んでいるのかわからない。 | |
| I should have starved to death for want of food. | 私は食べ物が無いために餓死するところだった。 | |
| I wish I were dead. | 死んでいたら良かったのにと思うよ。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Is the snake alive or dead? | そのヘビは生きているの?それとも死んでいるの? | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 飢饉のために、家畜が餓死した。 | |
| They say that since it was bitterly cold in Northern Europe that winter, many people were frozen to death. | その年の冬北ヨーロッパはひどい寒さだったので、多くの人々が凍死したそうです。 | |
| The old man left a large fortune to his wife. | その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。 | |
| Sad to say, her son died young. | 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 | |
| To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead. | 愛を恐れるということは、人生を恐れるということだ。そして人生を恐れている者は、もう死んだも同然である。 | |
| The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. | おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 | |
| The dog is dying. | その犬は死に掛けている。 | |
| My back is killing me. | 背中が痛くて死にそうだ。 | |
| They were thought to have died many years before. | 彼らは何年も前に死んだと思われていた。 | |
| Diet accounts for more than one million deaths. | 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| The hound was in full chase of the bear. | 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 | |
| After the conflict there were many dead on both sides. | その争いの後、双方に多数の死者が出た。 | |
| We were all surprised at the news of her death. | 私たちはみな彼女の死の知らせに驚いた。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かされて深く心を痛めた。 | |
| You must choose between honor and death. | 君は名誉か死のどちらかを選ばなければならない。 | |
| He is said to have died here. | 彼はここで死んだと言われている。 | |
| The death toll from the hurricane climbed to 200. | ハリケーンによる死者の数は200人にのぼった。 | |
| She watched him continue to fight as hard as he could. | 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| He was the only recourse for his family after his father's death. | 父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。 | |
| He is believed to have been killed in action. | 彼は戦死したと思われている。 | |
| I thought we were going to die. | 私たちは死ぬのかと思いました。 | |
| His death was a great loss to our country. | 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 | |
| A woman whose husband is dead is called a widow. | 夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。 | |
| I want to go to Boston at least one more time before I die. | 死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。 | |
| We found some dead fish in the river. | 私たちは川で死んだ魚を何匹か見つけました。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| The mother was still grieving over her child's death. | その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。 | |
| The accused was sentenced to death. | 被告人は死刑を宣告された。 | |
| I might as well die as marry such a man. | そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。 | |
| I'm always ready for death. | いつでも死ぬ覚悟ができている。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |
| I can't believe Tom is dead. | トムが死んだなんて信じられない。 | |
| Latin is a dead language. | ラテン語は死んだ言語である。 | |
| Fuck you! | 死ね! | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| His death was owing to his reckless driving. | 彼の死の原因は無謀運転だった。 | |
| A living dog is better than a dead lion. | 生きている犬は死んでいるライオンにまさる。 | |
| You should not give him up for lost. | 彼が死んだものと諦めてはいけない。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Death is certain to all, all shall die. | 死は万人に来るべきもの、すべて人は死すべきものなり。 | |
| The court sentenced him to death. | 法廷は彼を死刑に処した。 | |
| I would rather starve than steal. | 盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ。 | |
| Whether we make money or not, we are to die. | 金をもうけようともうけまいと、われわれは死ぬのだ。 | |
| I was surprised at the news of his death. | 彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。 | |
| I'll love you for the rest of my life. | 死ぬまであなたを愛するでしょう。 | |
| The soldier was not in the least afraid to die. | その兵士は死ぬのを少しも怖がっていなかった。 | |
| The news of his death spread around. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| He died a sad death. | 彼は悲しい死をとげた。 | |
| A man called Slim was killed in the accident. | スリムという名の男が事故で死んだ。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| He died of cancer. | 彼の死因はガンだった。 | |
| If she'd taken her doctor's advice, she might not have died. | 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 | |
| What doctors should do is to save lives and fight against death. | 医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。 | |
| Some of the crew were drowned. | 乗組員の何人かは溺れ死んだ。 | |
| The boy dug a grave for his dog that had died. | その少年は死んだ自分の犬のために墓を掘った。 | |
| The accident has caused many deaths. | その事故で多数の死者が出た。 | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| We came dangerously close to freezing to death. | 私たちは危うく凍え死ぬところだった。 | |
| I am afraid of dying. | 死ぬのではないかと恐れている。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| When her husband died, she felt like committing suicide. | 夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。 | |
| Tom doesn't know about Mary's death yet. | トムはまだメアリーの死について知らない。 | |
| She died. | 彼女は死んだ。 | |
| Both of her sons died during the war. | 彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| I was discouraged to hear of his death. | 私は彼の死を聞いてがっかりした。 | |
| I suddenly thought of my dead mother. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I feel sad when I think about all the people who die in wars. | 戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。 | |
| On his deathbed he asked me to continue writing to you. | 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 | |
| The clerk died from overwork. | その事務員は過労がもとで死んだ。 | |
| They all expressed regret over her death. | 彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。 | |
| It's been five years since my father passed away. | 父が死んでから五年が過ぎた。 | |
| I am sick to death of your complaints. | 私はあなたのぐちには死ぬほどうんざりしている。 | |
| "His father died yesterday." "I have never seen such a man before." | 「彼の父が昨日死にました」「あんな人は見たことがありません」 | |
| Luckily, Dick's father was not killed in the war. | 幸いディックのお父さんは戦死を免れました。 | |
| The alternatives are liberty and death. | 選ぶべき道は自由か死だ。 | |
| I would prefer an honorable death. | むしろ名誉ある死を選びたい。 | |
| If you get shot, you'll die. | 撃たれりゃ死ぬわな。 | |
| If it were not for the sun, every living thing would die. | 太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。 | |
| A blow from a falling stone killed him. | 彼は落石で即死した。 | |