Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The addict died from a drug overdose. | その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。 | |
| Many people were killed in the war. | 多くの人がその戦争で死んだ。 | |
| I was afraid he might die. | 私は彼が死ぬのかもしれないと思った。 | |
| He died leaving his beloved children behind. | 彼は愛する子供たちを残して死んだ。 | |
| He died the next day. | その次の日に彼は死んだ。 | |
| I'm dying of thirst. | のどがかわいて死にそうです。 | |
| She allowed her child to be drowned. | 彼女は子供を水死させてしまった。 | |
| It has been 33 years since Marilyn Monroe died. | マリリン・モンローが死んでから33年になる。 | |
| Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert. | 死中に活を求める。 | |
| After her husband's death, she brought up the two children all by herself. | 夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。 | |
| They gave him up for lost. | 彼らは彼は死んだものとあきらめた。 | |
| The story ends with his death. | その物語は彼の死で幕を閉じる。 | |
| Once again, I was able to escape death. | 又しても死を免れることができた。 | |
| She did nothing but grieve over her husband's death. | 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 | |
| I cannot but give up my brother for lost. | 私は兄を死んだものとあきらめざるを得ない。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。 | |
| Nothing can happen more beautiful than death. | 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 | |
| The poet compared death to sleep. | その詩人は死を眠りにたとえた。 | |
| His death brought the expedition to an end. | 彼の死でその探索は中止された。 | |
| Tom was killed by a stray bullet. | トムは流れ弾に当たって死んだ。 | |
| I don't know whether he is dead or alive. | 彼が生きているのか死んでいるのかわからない。 | |
| He died of gastric cancer. | 彼は胃ガンで死んだ。 | |
| The prisoner died under torture. | 囚人は拷問で死んだ。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| Do you believe that there is life after death? | あなたは死後の命があることを信じますか。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Extend condolences to him on his father's death. | 父親の死のことで彼にお悔やみお言う。 | |
| After his wife died, he lived for quite a few more years. | 彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。 | |
| As soon as man is born, he begins to die. | 人は生まれるやいなや、死に向かう。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| When her cat died, Diana went to pieces. | 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 | |
| People say he never dies. | 彼は決して死なないそうです。 | |
| This is the room where the body was found. | これが死体の発見された部屋です。 | |
| Anime director Satoshi Kon died of pancreatic cancer on August 24, 2010, shortly before his 47th birthday. | アニメーション監督の今敏さんが2010年8月24日、膵臓がんのため47歳の誕生日を前にして死去した。 | |
| Die already! | さっさと死ね! | |
| The news of his death reached as a bolt from the blue. | 彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| My grandfather died when I was boy. | 私の祖父は、私が少年のときに死んだ。 | |
| If the sun were to stop shining, all living things would die. | もし太陽が輝かなくなれば、生物は皆死ぬだろう。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| The battlefield was full of the dead and the dying. | 戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。 | |
| It is a great pity he was given up for lost. | 彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。 | |
| He was so frightened that he ran for his life. | 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 | |
| My puppy died, and I'm terribly upset. | 子犬が死んで、悲しくてたまりません。 | |
| I'm starving! | おなかがすいて死にそうだ。 | |
| Death is certain to all, all shall die. | 死は万人に来るべきもの、すべて人は死すべきものなり。 | |
| Never say die. | 死ぬなどと言うな。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| At last the boy was given up for dead. | ついに彼らはその少年を死んだものとあきらめた。 | |
| I love her so much I would die for her. | 彼女を死ぬほど愛している。 | |
| I have a suspicion about his death. | 私は彼の死に対して疑いを持っている。 | |
| The judge condemned him to death. | 裁判官は彼に死刑を宣告した。 | |
| Bill died a disappointed man. | ビルは失意のうちに死んだ。 | |
| We almost froze to death. | 私たちは危うく凍え死ぬところだった。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| My mother died when I was a kid. | 子供のとき母が死んだ。 | |
| City dwellers have a higher death rate than country people do. | 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 | |
| All the passengers were killed in the airplane crash. | その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| It being awfully cold, the party were almost frozen to death. | とても寒かったので、一行は凍死するところだった。 | |
| Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people. | 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 | |
| He died an unnatural death. | 彼は不慮の死を遂げた。 | |
| A living dog is better than a dead lion. | 死んだ獅子より生きている犬の方がましだ。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かされて深く心を痛めた。 | |
| Is death the only release? | 死のみが唯一の解放なのか。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| Please don't die! | 死なないで。 | |
| She watched him continue to fight as hard as he could. | 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| He is discouraged over his wife's death. | 彼は妻の死に落胆している。 | |
| She has been dead for ten years. | 彼女が死んでから10年になる。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| The news that she died is false. | 彼女が死んだと言う知らせはうそだ。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| That person died. | あの人は死んだ。 | |
| The dog was killed on the spot. | その犬は即死した。 | |
| She almost drowned. | 彼女は危うく溺死するところだった。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| The hikers were all but frozen when they were found. | 発見された時、ハイカーたちは凍死寸前だった。 | |
| He was so fortunate as to escape death. | 幸運にも死をまぬがれた。 | |
| Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below. | それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。 | |
| Death is certain to come to everybody. | 死は誰にでもやってくる。 | |
| Since her husband`s death, she has been living alone. | 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 | |
| I would rather die than surrender. | 降伏するより死んだほうがましだ。 | |
| The man was found dead in his bedroom in the morning. | 男は朝寝室で死んでいた。 | |
| We were greatly surprised at the news of his sudden death. | 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| As a result of a traffic accident, several persons were killed. | 交通事故の結果、死者が数人出た。 | |
| Tom says that he is able to communicate with the dead. | トムは死者と交信することができると言っている。 | |
| No passengers were killed in the accident. | その事故では乗客には死者はなかった。 | |
| Last year, there were more births than deaths. | 昨年は死者数より出生数が多かった。 | |
| He died when he was scarcely thirty. | 彼は30歳になったかならないかで死んだ。 | |
| I heard that he'd died. | 彼が死んだことは言伝てに知りました。 | |
| If it were not for the sun, every living thing would die. | もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。 | |
| I might as well die as do such a thing. | そんなことをするくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Can we find joy in spite of suffering and death? | 私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。 | |
| People sometimes compare death to sleep. | ときどき死は眠りにたとえられる。 | |
| He died when he was 54 years old. | 54歳で死んだ。 | |
| She almost drowned. | 彼女は危うく溺れて死ぬところだった。 | |
| I would rather starve to death than steal. | 私は盗みをするくらいなら餓死したほうがよい。 | |
| They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. | 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 | |