Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dog is dying. | その犬は死に掛けている。 | |
| If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. | もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| I often think of my dead mother. | 私はよく死んだ母親のことを思い出す。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| The man died of thirst in a dry country. | その男はある乾燥した国で水が飲めずに死んだ。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| She died at the age of 54. | 彼女は54歳で死んだ。 | |
| Death is preferable to dishonor. | 死ぬ事は不正直である。 | |
| This town is really dead at night. | この町の夜はまったく死んだも同然だ。 | |
| She was quite unaffected by the death of her husband. | 彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。 | |
| His death surprised us all. | 彼の死は私たちみんなを驚かせた。 | |
| Somebody had drowned her in the bathtub. | 何者かが彼女を浴槽で溺死させた。 | |
| All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | |
| A number of people were drowned. | 大勢の人がおぼれ死んだ。 | |
| The cause of his death still remains a mystery. | 彼の死因はいまだに謎である。 | |
| Many young men died in the cause of democracy during the war. | 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 | |
| He died when he was 54 years old. | 彼は54歳で死んだ。 | |
| Never say die. | 死ぬなどと言うな。 | |
| The letter informed her of his death. | その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。 | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| We often associate black with death. | 我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。 | |
| The news of her death came as a bolt from the blue. | 彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger. | その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。 | |
| He didn't fear death. | 彼は死を恐れなかった。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| He is said to have died here. | 彼はここで死んだと言われている。 | |
| The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. | 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 | |
| Speak well of the dead. | 死者はほめよ。 | |
| The boy dug a grave for his dead pet. | その少年は死んだ自分のペットのために墓を掘った。 | |
| If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| If they'd taken their doctors' advice, they might not have died. | 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 | |
| The child was incapable of understanding his father's death. | その子は父の死を理解できなかった。 | |
| We gave him up for dead. | 僕たちは彼が死んだものだとあきらめた。 | |
| The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead. | 全員、死者にしばし黙とうを捧げた。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 嵐によって多くの人が死んだ。 | |
| Even in the worst case, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| The hound was in full chase of the bear. | 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 | |
| I was afraid he might die. | 私は彼が死ぬのかもしれないと思った。 | |
| A woman whose husband is dead is called a widow. | 夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。 | |
| Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind. | たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。 | |
| Die! | 死ね! | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。 | |
| If it were not for the sun, every living thing would die. | もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。 | |
| The man is all but dead. | その人は死んだも同然だ。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| Her time is drawing near. | 彼女の死期は近づいている。 | |
| As a light goes out, so a man dies. | あかりが消えるように人も死ぬ。 | |
| The old man died of cancer. | その老人はガンで死んだ。 | |
| I love her so much I would die for her. | 彼女を死ぬほど愛している。 | |
| The judge condemned him to death. | 裁判官は彼に死刑を宣告した。 | |
| People say he never dies. | 彼は決して死なないそうです。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. | ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。 | |
| If I hadn't had his help, I would be dead. | 彼の助けがなければ私は死んでいた。 | |
| He took over the business after his father died. | 父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。 | |
| We were nearly frozen to death. | 私たちは危うく凍え死ぬところだった。 | |
| People thought that she was dead. | 人々は彼女が死んだものだと思った。 | |
| After his parents' death he was brought up by his aunt. | 両親の死後、彼は叔母に育てられた。 | |
| She was filled with grief at the news of her sister's death. | 彼女は姉が死んだという知らせに悲しみで胸がいっぱいだった。 | |
| I'd rather die than betray my friends! | 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! | |
| If it were not for the sun, we would all die. | 太陽がなければ、私たちはみんな死んでしまうでしょう。 | |
| Two people were killed in the traffic accident. | その交通事故で2人が死んだ。 | |
| "Why are you studying English so hard?" "To be an English teacher." | 「なぜ英語を必死に勉強していますか」「英語の先生になるためです」 | |
| His mother died four years later. | 彼の母は4年後に死んだ。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty. | 豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| She died of cancer. | 彼女はガンのせいで死んだ。 | |
| His death brought the expedition to an end. | 彼の死でその探索は中止された。 | |
| The poor girl was on the point of death. | かわいそうにその少女は死にかかっていた。 | |
| That crime is punishable by death. | その犯罪は死刑に値する。 | |
| His death was broadcast all over the world. | 彼の死は世界中に放送された。 | |
| To love and to cherish, till death do us part. | 死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。 | |
| That man should be sentenced to death. | その男は死刑に処せられるべきだ。 | |
| That person died. | あの人は死んだ。 | |
| Man is mortal. | 人は死ぬ運命にある。 | |
| He barely escaped death. | 彼は辛うじて死を免れた。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| The old man starved to death. | その老人は餓死した。 | |
| She ran for dear life. | 彼女は必死になって走った。 | |
| Nothing can happen more beautiful than death. | 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 | |
| He was hit by a falling rock and died instantly. | 彼は落石で即死した。 | |
| My grandfather was killed in World War II. | 私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。 | |
| We were all surprised at the news of his death. | 私たちはみな彼の死の知らせに驚いた。 | |
| Everything that lives will die sometime. | 生きるものはすべていつかは死ぬ。 | |
| After he died, my life was turned upside down. | 彼の死後、私の人生は180度変わった。 | |
| He died, so we might live. | 彼は死んだから私達生きるかも知らない。 | |
| Give me liberty or give me death. | われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。 | |
| He didn't die happily. | 彼は幸運な死に方をしなかった。 | |
| The authorities are trying to dispel the doubts about his death. | 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 | |
| Tom is dead. | トムは死んだ。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| There were 20 more births than deaths in the town last month. | 先月その町では生まれたものが死んだものより20人多かった。 | |
| Happily, the workaholic did not die. | 幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。 | |
| My father has been dead for ten years. | 私の父が死んでから10年が経つ。 | |
| No one can avert death. | 人間は誰しも死を避けられない。 | |
| He was at the gate of death. | 彼は死の瀬戸際にいた。 | |
| The good die young. | 善人は若死にする。 | |
| The death toll from the hurricane climbed to 200. | ハリケーンによる死者の数は200人にのぼった。 | |