UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no furniture left in the room.部屋の中には1つの家具も残っていなかった。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Tom left some money for Mary.トムはメアリーにお金を少し残してくれた。
Keep the rest for yourself.残りはとっておけ。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
The man robbed him of all his money.男は彼から有り金を残らず奪い取った。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
He bade me stay behind.彼は私に後に残れと命じた。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
The tragedy left a scar on my mind.その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
There is little coffee left in the pot.ポットにほとんどコーヒーは残っていない。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Five runners reached the finals.決勝まで残った走者は5人だった。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
Much still remains to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
The wound in the arm left a scar.腕の傷は跡を残した。
Don't be cruel to animals.動物に残酷なことをしてはいけない。
Give me some coffee if there is any left.もし残っていたらコーヒーを少しください。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it?このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。
Few, if any, passengers survived the crash.その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
This discovery will be recorded in history.この発見は歴史に残るだろう。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I cut up all but one of my credit cards.一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。
Mother left some of the food for me.母は私に食べ物を少し残してくれた。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
But I have nothing left. I am just an old stump.でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.その村にはたった20人しか残っていない。
The slaughter of the prisoners was a barbarous act.捕虜を虐殺したのは残忍な行為だ。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
War does not determine who is right — only who is left.戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
But now, nothing is left for me.だが今、俺には何も残ってない。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
I've been trying to picture the rest of my life with you.あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
Many atrocities were committed during the war.戦争中多くの残虐行為が行われた。
There is a shortage of money in Brian's wallet and bank account.ブライアンは、財布にも銀行にもあまりお金が残っていません。
I think it is cruel to trap animals for fur coats.毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。
This will go down in history as the greatest event that has ever taken place.これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。
Dreams may be vivid and memorable.夢が生き生きと記憶に残ることもある。
Too bad.残念・・・。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
He made the best use of the time left.彼は残った時間をできるだけ利用した。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
The company is struggling for survival.会社は生き残りを賭けて奮闘している。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
But for water, no living thing could survive.水がなかったら、生物は生き残れないだろう。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
I have three sisters; one is a nurse and the others are students.私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression.初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。
How many days will you remain in London?君はロンドンに何日残るつもりですか。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
The story lived on, passed from person to person.その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
There's almost no coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーは残っていない。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
She thought of her cat left behind at home.彼女は家に残された猫のことを思い出した。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
The accident is still vivid in his memory.その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
There is little water left.水はほとんど残っていない。
Take the leftover food home with you.食べ残しはお持ち帰りください。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License