UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
There is little time left.残り時間はほとんどない。
We left him some cake.私たちは彼に少しケーキを残しておいた。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
The light went out and we were left in the dark.明かりが消え、私達は暗闇に残された。
He died leaving his beloved children behind.彼は愛する子供たちを残して死んだ。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
There was no time left for explanation.説明の時間は残されていなかった。
Even the finest fete becomes mere hogs swill.最もすばらしい食事もブタにやる残飯のようになってしまう。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
The wound left a scar on her arm.腕の傷は跡を残した。
Few passengers survived the catastrophe.その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
My father left me a lot of money in his will.私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
I carried one bag, but the other one was left behind.私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home.加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。
Only 3 out of the 98 passengers survived.98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
What a pity!何と残念なことだろう。
Lots of leftovers remained inside.たくさんの残飯が残っていた。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I'd rather live happily in the present than go down in history.僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
The people suffered under the cruel tyrant.民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
There is nothing left in my stomach, either.私はおなかの中にも何も残っていない。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks.さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
How much more work do you have?仕事はあとどれだけ残っていますか。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
Some eggs were good, but the others were bad.腐っていない卵もいくつかあったが、残りの卵はみな腐っていた。
I read the book from cover to cover.私はその本全編残らず読んだ。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
There is little wine left in the bottle.ビンにはワインがほとんど残っていない。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
She has no one to whom to leave the message.彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
This watch was handed down to me by my grandfather.この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member.他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。
Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie.トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
It is cruel of him to say such things to her.彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷なことだ。
I want you to stay here with her.私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Give me five tens and the rest in ones.10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
The event still remains vivid in my memory.その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
There was a little milk left in the bottle.瓶には、少しだけ牛乳が残っていた。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
Why do they say you have to learn English to survive?どうして、英語ができないと生き残れないなんてあおるんだ?
He will go swimming, whether you go with him or stay at home.あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
I still have a lot of work to do.やらなければいけない仕事がたくさん残っている。
They all answered "Yes" to a man.彼らは一人残らず「そうだ」と答えた。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
The fire is remembered in history.その火事は記録に残っている。
There's hardly any coffee left in the pot.ポットにほとんどコーヒーは残っていない。
She went shopping, leaving her little child all alone.子供をたった1人残して彼女は買い物に出かけた。
This will go down in history as the greatest event that has ever taken place.これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
I'll do the rest of the work another time.残りの仕事はまたいつかしましょう。
I have hardly any money left.お金はほとんど一銭も残っていない。
The slaughter of the prisoners was a barbarous act.捕虜を虐殺したのは残忍な行為だ。
You had better consult the others.他の残りの人達に相談したほうがよい。
There's hardly any coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーは残っていない。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
There is as much water left in this bottle as in that one.このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
One of her three cars is blue and the others are red.彼女の3台の車の1台は青で、残りは赤だ。
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
It is cruel of you to find fault with her.君が彼女のあら捜しをするのは残酷だよ。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it?このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
Much still remains to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
I'll leave the rest to you.残りはあなたにおまかせします。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left?男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。
I regret that I have never been kind to him.私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes.デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License