UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I could not image how cruel he was at that time.私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
They followed the tracks the car had left.彼らはその車が残していった跡を追った。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
There is little sugar left in the pot.砂糖は壷にほとんど残っていません。
Each and every member of the club was present.クラブ会員は1人残らずみな出席していた。
Few, if any, passengers survived the crash.その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
She appears to me to be cruel.彼女は私には残酷そうに見える。
There is no sugar left in the pot.壷には砂糖が残っていない。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Mr. Fuji died, leaving 4 children behind him.藤さんがあとに4人の子を残して死にました。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.彼は作家として名を残そうという野心を持っている。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
This experience will always remain in my memory.この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
There is little wine left in the bottle.ビンにはワインがほとんど残っていない。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
I couldn't drink both bottles, so I left one for you.2本も飲めなかったから、1本はあなたに残しておきました。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
The story lived on, passed from person to person.その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
There's almost no coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーが残っていない。
Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home.加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。
This discovery will be recorded in history.この発見は歴史に残るだろう。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
The child was afraid of being left alone in the dark.子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。
When the battle ended, not a Texan was left alive.その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
Keep the rest for yourself.残りはとっておけ。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
Some of the roses in my garden are white, and the others are red.庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
I want you to stay here with her.私は、君に彼女とここに残ってほしい。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I left part of the meal uneaten.料理をちょこっと残してしまった。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
He is a man who I supposed was incapable of such cruelty.彼はそのような残酷なことはできないと私が考えた人だ。
These paintings will be left here for posterity.これらの絵は後世の人々のためにここに残される。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
She had a choice of going or remaining.彼女は行くか残るかどちらかだった。
The balance at the bank stands at two million yen.銀行に二百万円残っている。
There is no furniture left in the room.部屋の中には1つの家具も残っていなかった。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Is there any salt left?塩が残っていますか。
If there is any left, give me some.残っていたら、少しください。
Mother left some of the food for me.母は私に食べ物を少し残してくれた。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
The event still remains vivid in my memory.その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
It seems like there's no money left.金が残っていないようだ。
There was no time left for an explanation.説明の時間は残されていなかった。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
A stewardess was rescued from the wreck.スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Harry left his family 200 million yen when he died.ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
There is little water left in the canteen.水筒にはほとんど水が残っていない。
There is no water left in the bottle.ビンに水は残っていない。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
One thing remains doubtful.疑わしいことが一つ残っている。
We ate several, but a good few were left.いくつか食べたが、かなり残った。
There is little wine left.ワインはほとんど残っていない。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
She went to New York, leaving her family behind.彼女は家族を後に残してニューヨークに行った。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I have two exposures left on this film.このフィルムには二枚残っている。
This watch was handed down to me by my grandfather.この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
And there were three.そして、三人が残った。
I saw sorrow's print upon her face.私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License