UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Well, at this point, it's standing room only.今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
The last three blocks! Come on! Cheer up!残り3ブロックだ、がんばれ!
I read the book from cover to cover.私はその本全編残らず読んだ。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
Interest accrued from the money left in my savings account.貯金通帳に残っていた金で利子がついた。
The light went out and we were left in the dark.明かりが消え、私達は暗闇に残された。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
No one survived the plane crash.飛行機事故で生き残った者はなかった。
We will pay this amount by June 30.残金は6月30日までに御支払いします。
One of the girls was left behind.少女たちのうち一人が後に残された。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
There is as much water left in this bottle as in that one.このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
He was the only person to survive the fire.その火事で生き残ったのは、彼だけだった。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home.加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。
I never thought he was capable of doing something so cruel.そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
She complained continually that there was no money left.彼女はお金がもう残っていないといつもこぼした。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Please bring the others.残りを持って来てください。
It is cruel of them to make the boy work so hard.彼らがその少年をそんなにきつく働かせるのは残酷だ。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
Only one person survived the accident.その事故で生き残ったのはたった一人だった。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
Few passengers survived the catastrophe.その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
A lot still remains to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
Only 3 out of the 98 passengers survived.98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
The company is struggling for survival.会社は生き残りを賭けて奮闘している。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I have three more pages to go.もう3ページ残っている。
He left his son a large fortune.彼は息子に大きな財産を残した。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
There's a lot of water left.多量の水が残っている。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
She left her son a lot of money.彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
His works will endure for centuries.彼の作品は何世紀間も残るだろう。
Few, if any, passengers survived the crash.その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
There is little time left.残り時間はほとんどない。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks.さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
This will go down in history as the greatest event that has ever taken place.これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。
My father left me a large fortune.父は私に多額の財産を残してくれた。
With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう?
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Those who want to remain may do so.残りたい人は残りなさい。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
There must have been some more tea in the pot.ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
There is quite a bit of water remaining.水はかなり多く残っている。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
This experience will always remain in my memory.この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。
Mother left some of the food for me.母は私に食べ物を少し残してくれた。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
There was no one left but me.私だけが残った。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I have three sisters; one is a nurse and the others are students.私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。
There is nothing left in my stomach, either.私はおなかの中にも何も残っていない。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
There is but one chance left.1度だけチャンスが残っている。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
I have three brothers. One lives in Japan and the other two live abroad.私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。
Tom left a large fortune to his son.トムは息子に莫大な財産を残した。
Little remains to be done.やることはもうほとんど残っていない。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
There's almost no coffee left in the pot.ポットにほとんどコーヒーは残っていない。
It's a perfect example of cruel fate.それは残酷な運命の極めつけの例である。
There was a little milk left in the bottle.瓶には、少しだけ牛乳が残っていた。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License