UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Too bad.残念・・・。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Mother left some of the food for me.母は私に食べ物を少し残してくれた。
Can a child do such a cruel thing?いったい子供がそんな残酷なことをするだろうか。
She had a choice of going or remaining.彼女は行くか残るかどちらかだった。
It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home.加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
Many atrocities were committed during the war.戦争中多くの残虐行為が行われた。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
You left us, mate.お前は俺達を取り残した、メイト。
Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie.トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な遺産を残した。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
What about the tall grass you left over by the cellar door?貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
One of the girls was left behind.少女たちのうち一人が後に残された。
There is a shortage of money in Brian's wallet and bank account.ブライアンは、財布にも銀行にもあまりお金が残っていません。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
There is a little milk left in the bottle.ビンには少しミルクが残っています。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
We ate several, but a good few were left.いくつか食べたが、かなり残った。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.彼は作家として名を残そうという野心を持っている。
There is little sugar left in the pot.砂糖は壷にほとんど残っていません。
There are lumps of snow lying on the road.路上には雪のかたまりが残っている。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
I have hardly any money left.お金はほとんど一銭も残っていない。
There's hardly any coffee left in the pot.ポットにほとんどコーヒーは残っていない。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
The people suffered under the cruel tyrant.民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
They followed the tracks the car had left.彼らはその車が残していった跡を追った。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
There is very little wine in the bottle, if any.瓶の中には、まずほとんどワインは残っていない。
Sharks are infamous for their blood thirsty natures.鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
The rest of us are to stay behind.私たちの内残りの者はあとに残ることになっている。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.村には20人しか残っていなかった。
The wound left a scar on his arm.腕の傷は跡を残した。
But now, nothing is left for me.だが今、俺には何も残ってない。
After the disaster, there was scarcely any water left on the island.その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
I couldn't drink both bottles, so I left one for you.2本も飲めなかったから、1本はあなたに残しておきました。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
He left his students these famous words.彼は生徒にこの有名な言葉を残した。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Please leave some money.お金をいくらか残しておきなさい。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
I have three brothers. One lives in Japan and the other two live abroad.私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。
I cut up all but one of my credit cards.一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。
Leave a message and I'll call you.伝言を残しておいてくれたら電話するよ。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
There's hardly any coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーが残っていない。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
There were few students left in the classroom.教室には生徒はほとんど残っていなかった。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
Dreams may be vivid and memorable.夢が生き生きと記憶に残ることもある。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
This is one thing my father left to me.これは父が私に残してくれたものが一つある。
He remained abroad ever since then.彼はその後ずっと外国に残っていた。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
The wet vase left a mark on the table.ぬれた花瓶がテーブルの上に跡を残した。
The quarrel left a gulf between the two families.そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
There is quite a bit of water remaining.水はかなり多く残っている。
If there is any left, give me some.残っていたら、少しください。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Her voice still rings in my ears.彼女の声はまだ私の耳に残っている。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
There is nothing left in my stomach, either.私はおなかの中にも何も残っていない。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
I'd like to find out my bank balance.残高を知りたいのですが。
She complained continually that there was no money left.彼女はお金がもう残っていないといつもこぼした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License