UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
I chose to leave instead of staying behind.私は後に残るより出発することにした。
Once upon a time, there lived a cruel king.かつて残忍な王様がいた。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
The face will leave in you an utterly different impression.その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
He died leaving his beloved children behind.彼は愛する子供たちを残して死んだ。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
There is little wine left in the bottle.ビンにはワインがほとんど残っていない。
There was only a little milk left in the bottle.瓶には、少しだけ牛乳が残っていた。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
We survived by sheer luck.私たちは全くの幸運で生き残った。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
She left her son a lot of money.彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Tom left a large fortune to his son.トムは息子に莫大な財産を残した。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう?
The balance at the bank stands at two million yen.銀行に二百万円残っている。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
There was a little milk left in the bottle.瓶には、少しだけ牛乳が残っていた。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Interest accrued from the money left in my savings account.貯金通帳に残っていた金で利子がついた。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
There's hardly any coffee left in the pot.ポットにほとんどコーヒーは残っていない。
This watch was handed down to me by my grandfather.この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
Lots of leftovers remained inside.たくさんの残飯が残っていた。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Give me some coffee if there is any left.もし残っていたらコーヒーを少しください。
There were few students left in the classroom.教室には生徒はほとんど残っていなかった。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The wound left a scar on my arm.腕の傷は跡を残した。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes.私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。
In that village only one family remains.その村はただ一家族しか残っていなかった。
Those who want to remain may do so.残りたい人は残りなさい。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
I have another year at high school.もう1年高校が残っています。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
A stewardess was rescued from the wreck.スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
There was no time left for an explanation.説明の時間は残されていなかった。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
He made the best of the time left.彼は残りの時間を最大限に利用した。
There is a little water left.水は少し残っている。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
None of the money was left in the money box.貯金箱にはお金は全く残っていなかった。
Tom put on some rubber gloves so he wouldn't leave fingerprints.トムは指紋を残さないようにゴム手袋をつけた。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
What's the balance of my account?私の預金残高はどうなっていますか。
There is little wine left.ワインはほとんど残っていない。
He remained abroad ever since then.彼はその後ずっと外国に残っていた。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
Tom and Mary survived.トムとメアリーは生き残った。
The people suffered under the cruel tyrant.民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Some eggs were good, but the others were bad.腐っていない卵もいくつかあったが、残りの卵はみな腐っていた。
She had a choice of going or remaining.彼女は行くか残るかどちらかだった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
And there were three.そして、三人が残った。
The criminal left footprints.犯人は足跡を残していた。
I cut up all but one of my credit cards.一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean.これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。
They are still seeking evidence.彼らまだ証拠を残している。
What a pity!何と残念なことだろう。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
They all answered "Yes" to a man.彼らは一人残らず「そうだ」と答えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License