UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
He remained abroad later on.彼は後に外国に残った。
Little remains to be said.言い残したことはもうほとんどない。
Harry left his family 200 million yen when he died.ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The cruelty of the torture in the police station is beyond description.警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
He ran across the street, leaving her alone.彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
There is only a week left before the examination.試験までにたった一週間しか残っていない。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
She had a choice of going or remaining.彼女は行くか残るかどちらかだった。
The city was ruined by the brutal force of nature.この町は自然の残忍な力によって破壊された。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
We will pay this amount by June 30.残金は6月30日までに御支払いします。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
The story lived on, passed from person to person.その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
Do what you have left undone, if anything.やり残しがもしあるなら、やってしまいなさい。
I'll do the rest of the work another time.残りの仕事はまたいつかしましょう。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
There are only a few days left before the end of the year.今年も残りわずかな日しかない。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator.私はミルクを少し飲んで、残りは冷蔵庫にしまっておいた。
There's hardly any coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーが残っていない。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Frank left a message by means of a secret code.フランクは暗号による伝言を残した。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
He left his students these famous words.彼は生徒にこの有名な言葉を残した。
This is one thing my father left to me.これは父が私に残してくれたものが一つある。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
There are lumps of snow lying on the road.路上には雪のかたまりが残っている。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
My mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
The thesis is finished except for the conclusion.論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
Could you tell me my balance?残高を教えてくれますか。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
My father left me a lot of money in his will.私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。
She wanted a piece of cake, but there was none left.彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。
You can't eat your cake and have it.ケーキを食べてしまったら手に残らない。
There is no meat left in the fridge.冷蔵庫には肉は残っていません。
There's still a lot to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Make a clean breast of your secrets.秘密を残らず打ち明けなさい。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
It is cruel of them to make the boy work so hard.彼らがその少年をそんなにきつく働かせるのは残酷だ。
I was deeply impressed by the scenery.その景色は強く私の記憶に残っている。
There's only a little milk left.牛乳はほんの少ししか残っていない。
This watch was handed down to me by my grandfather.この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
There's no salad oil left.サラダオイルが残っていない。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
It is cruel of you to find fault with her.君が彼女のあら捜しをするのは残酷だよ。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
Little remains to be done.やることはもうほとんど残っていない。
I was bidden to stay behind.私は後に残るよう命ぜられた。
The wound left a scar on her arm.腕の傷は跡を残した。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
This is the only thing that was left.これは残された唯一のものです。
This experience will always remain in my memory.この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
He will go swimming, whether you go with him or stay at home.あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。
Sharks are notorious for having a thirst for blood.鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
The thief fled without leaving any traces.泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
A few students were left behind.2、3人の生徒が取り残された。
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。
If you take four from ten, you have six.十から四を引けば六が残る。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
Those who want to remain may do so.残りたい人は残りなさい。
Few people, if any, could survive a nuclear war.核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License