UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made the best use of the time left.彼は残った時間をできるだけ利用した。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
The light went out and we were left in the dark.明かりが消え、私達は暗闇に残された。
Once upon a time, there lived a cruel king.かつて残忍な王様がいた。
He ran across the street, leaving her alone.彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
You have made all my dreams come true.あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
How many sandwiches are there left?いくつサンドイッチ残ってるの?
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
May I read the rest of the will now?いま遺言の残りを読んでいいですか。
Bear in mind that half one's life is lived after forty.40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
The last three blocks! Come on! Cheer up!残り3ブロックだ、がんばれ!
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
You and Emet are the only ones still here.あなたとエメットしか残っていません。
Harry left his family 200 million yen when he died.ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
A lot still remains to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
The teacher made him stay after school.先生は彼を放課後残らせた。
Mother left some of the food for me.母は私に食べ物を少し残してくれた。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
Why do they say you have to learn English to survive?どうして、英語ができないと生き残れないなんてあおるんだ?
There is not a drop of water left.水は1てきも残っていない。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
She complained continually that there was no money left.彼女はお金がもう残っていないといつもこぼした。
I have three brothers; one lives in Japan, and the others abroad.私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。
I have two exposures left on this film.このフィルムには二枚残っている。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Few, if any, passengers survived the crash.その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
There was no time left for explanation.説明の時間は残されていなかった。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I have another year at high school.もう1年高校が残っています。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
The typhoon left behind a trail of destruction.台風は破壊の跡を残して行った。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
Is there any sugar?砂糖は残っていますか。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
When I pay all my debts, I'll have no money left.借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
Could you tell me my balance?残高を教えてくれますか。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist.一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
The accident is still vivid in his memory.その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。
The story lived on, passed from person to person.その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
I'd rather live happily in the present than go down in history.僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
One thing remains doubtful.疑わしいことが一つ残っている。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
There is quite a bit of water remaining.水はかなり多く残っている。
He stayed behind in view of possible danger.危険を考慮して彼は後に残った。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I slept until noon, and then studied for the rest of the day.私は昼まで寝て、それから残りの1日勉強をした。
He had plenty of fight left in him.彼にはまだ多くの闘志が残っていた。
There is a shortage of money in Brian's wallet and bank account.ブライアンは、財布にも銀行にもあまりお金が残っていません。
Keep the rest for yourself.残りはとっておけ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
The strong will survive and the weak will die.強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
There must have been some more tea in the pot.ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane.スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
These paintings were handed down to me from my father.これらの絵は父が私に残したものだ。
These paintings will be left here for posterity.これらの絵は後世の人々のためにここに残される。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Well, at this point, it's standing room only.今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。
There is much water left.多量の水が残っている。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License