I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
There is no sugar left in the pot.
壷には砂糖が残っていない。
Can a child do such a cruel thing?
いったい子供がそんな残酷なことをするだろうか。
There's still much to do.
やるべきことがまだたくさん残っている。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Few, if any, passengers survived the crash.
その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
There's no salad oil left.
サラダオイルが残っていない。
This watch was handed down to me by my grandfather.
この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。
Some of them said yes, and the others said no.
彼らの何人かは賛成したが、残り皆は反対した。
Give me some coffee if there is any left.
もし残っていたらコーヒーを少しください。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
I regret having to say this.
私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.
残念なことにその城を見る機会がなかった。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
There still remains much to be done.
やるべきことがまだたくさん残っている。
It is cruel of him to say such things to her.
彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷なことだ。
You can't eat your cake and have it.
ケーキを食べてしまったら手に残らない。
We will pay this amount by June 30.
残金は6月30日までに御支払いします。
It's a pity that you can't come.
君が来られないのが残念だ。
It was cruel of him to say such things to her.
彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷だ。
What a pity it is that you can't come!
あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
There is plenty of food left if you'd like some.
食べ物がほしければたくさん残っていますよ。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
Some eggs were good, but the others were bad.
腐っていない卵もいくつかあったが、残りの卵はみな腐っていた。
There is as much water left in this bottle as in that one.
このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。
He identified the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
I plan to work the rest of the summer.
残りの夏休みは働くつもりです。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.