UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He confirmed that it was the wreck of the Titanic.彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
He has three sisters; one is in Tokyo and the others are in Nagoya.彼には姉が3人いる。ひとりは東京に、残りは名古屋にいる。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
He had plenty of fight left in him.彼にはまだ多くの闘志が残っていた。
Leave a message and I'll call you.伝言を残しておいてくれたら電話するよ。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I have two exposures left on this film.このフィルムには二枚残っている。
You left us, mate.お前は俺達を取り残した、メイト。
There is little wine left in the bottle.ビンにはワインがほとんど残っていない。
We still have plenty of time left.まだ時間はたくさん残っている。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
The criminal left footprints.犯人は足跡を残していた。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
What a pity!残念!
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.彼は作家として名を残そうという野心を持っている。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie.トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
There must have been some more tea in the pot.ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。
I cut up all but one of my credit cards.一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
I found no money left in my pocket.ポケットには一銭も残っていないのがわかった。
In that village only one family remains.その村はただ一家族しか残っていなかった。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks.さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
The strong will survive and the weak will die.強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I have three brothers; one lives in Japan, and the others abroad.私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
He bade me stay behind.彼は私に後に残れと命じた。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
I left you a message.メッセージを残しておきました。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.村には20人しか残っていなかった。
Only 3 out of the 98 passengers survived.98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
There is no sugar left in the pot.壷には砂糖が残っていない。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
Few people, if any, could survive a nuclear war.核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
There's a lot of water left.多量の水が残っている。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
There was no money left in my wallet.財布にはお金が少しも残っていなかった。
He ran across the street, leaving her alone.彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
Harry left his family 200 million yen when he died.ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
There is quite a bit of water remaining.水はかなり多く残っている。
You and Emet are the only ones still here.あなたとエメットしか残っていません。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
He was left all alone in the woods.彼は全くひとりで森にとり残された。
It was cruel of him to say such things to her.彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷だ。
Too bad.残念・・・。
Is there any sauce left? No, there is none.ソースは残っていますか。いいえ、全然ありません。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane.スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
The rest of us are to stay behind.私たちの内残りの者はあとに残ることになっている。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
The scar shows clearly.傷跡ははっきり残っている。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I want you to stay here with her.私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。
Those who want to remain may do so.残りたい人は残りなさい。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な遺産を残した。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The story lived on, passed from person to person.その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
Give me five tens and the rest in ones.10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
I'd rather live happily in the present than go down in history.僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。
What a pity!残念だ!
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
My mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License