UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He left his students these famous words.彼は生徒にこの有名な言葉を残した。
There is little time left.残り時間はほとんどない。
But I have nothing left. I am just an old stump.でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。
With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean.これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
I saw sorrow's print upon her face.私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
There is plenty of food left if you'd like some.食べ物がほしければたくさん残っていますよ。
They are still seeking evidence.彼らまだ証拠を残している。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
There isn't much butter left in the refrigerator.冷蔵庫にはバターがあまり残っていない。
I left you a message.メッセージを残しておきました。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression.初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。
The tragedy left a scar on my mind.その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
There are still a lot of things that have to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
The typhoon left behind a trail of destruction.台風は破壊の跡を残して行った。
Let's wrap up this work now and go out drinking.さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
We will pay this amount by June 30.残金は6月30日までに御支払いします。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
Destiny is sometimes cruel.運命は時として残酷である。
Mother left some of the food for me.母は私に食べ物を少し残してくれた。
Little remains to be said.言い残したことはもうほとんどない。
There's still plenty that needs to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
It was cruel of him to say such things to her.彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷だ。
The face will leave in you an utterly different impression.その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
I want you to stay here with her.私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
There is very little paper left, so order some more.紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
All that was left was the opening.残っているのは冒頭の部分だけであった。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な遺産を残した。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
There is nothing left in my stomach, either.私はおなかの中にも何も残っていない。
There was no time left for an explanation.説明の時間は残されていなかった。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
What a pity!残念・・・。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
There may be some scars.多少あとが残るかもしれません。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
He left a large fortune to his son.彼は息子に莫大な財産を残した。
I want you to stay here with her.私は、君に彼女とここに残ってほしい。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I can still hear your voice.まだ、あなたの声が、耳に残っている。
She had a choice of going or remaining.彼女は行くか残るかどちらかだった。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
I have another year at high school.もう1年高校が残っています。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
There must have been some more tea in the pot.ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。
Five runners reached the finals.決勝まで残った走者は5人だった。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。
She wanted a piece of cake, but there was none left.彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。
Some of the boys are fishing and the others are swimming.何人かの子供は釣りをしており、残りは泳いでいる。
He stayed behind in view of possible danger.危険を考慮して彼は後に残った。
The thesis is finished except for the conclusion.論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
He remained abroad ever since then.彼はその後ずっと外国に残っていた。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
I think it is cruel to trap animals for fur coats.毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
The thief fled without leaving any traces.泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
That he survived was remarkable.彼が生き残ったということは注目することだ。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
Keep the rest for yourself.残りはとっておけ。
Mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The light went out and we were left in the dark.明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Could you tell me my balance?残高を教えてくれますか。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I still have a lot of work to do.やらなければいけない仕事がたくさん残っている。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
He left his son a fortune.彼は息子に一財産を残して死んだ。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I have read every book on the shelf.書架の本は1冊残らず全部読みました。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
Give me some coffee if there is any left.もし残っていたらコーヒーを少しください。
I was just wondering if maybe there was some more milk in the refrigerator.冷蔵庫にまだ牛乳が残っているか気になっていた。
One of her three cars is blue and the others are red.彼女の3台の車の1台は青で、残りは赤だ。
Give me 20 quarters and the rest in dimes.25セント硬貨20枚、残りは10セント硬貨でください。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License