Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 The price of books is getting higher these days. 本の値段が最近上がってきている。 He supposed he could always quit the job in the last resort. 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 I bought this dress at a low price. 私はこの服を安い値段で買った。 I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". 武田さんは剣道3段、居合道2段。 The price of rice rose by three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 Every imaginable means. 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons. トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。 She relied on the medicine as a last resort. 彼女は最後の手段としてその薬に頼った。 Did you ask the price? 値段聞いた? Your watch is more expensive than mine. 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしてはこの値段はやや高い。 My brother paid double the price. 弟は値段の2倍を払った。 You are asking too much for this car. 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 It's an attractive price, for this sort of device. こういう機器では買いたくなるような値段です。 From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are. 廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 If the price is reasonable, I want to buy the car. 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 I usually wake up at 6. 私は普段6時に起きます。 Artificial light is produced by electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 Tim's motorbike is far more expensive than mine is. ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 They agreed on a price. 彼らは値段の点で合意した。 I can't afford to eat in such an expensive restaurant. こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 The price includes postage charges. その値段は郵便料金を含みます。 He is a cut above the average college student. 彼は並みの大学生より一段上だ。 An odd shoe was left on the doorstep. 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 Does that price include soup and salad? その値段はサラダとスープ込みですか。 The game added to the fun. ゲームで一段と盛り上がった。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 Language is a means of communication. 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 Leisure has been viewed as a means to an end. 余暇は目的のための手段と考えられている。 Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 The price was absurdly high. 値段はお話にならないほど高かった。 What do you usually do on Sundays? 普段日曜は何してる? He ran up the stairs. 彼は階段を駆け上がった。 All's fair in love and war. 恋と戦争は手段を選ばず。 The sale prices are written in red ink. 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 I tried everything to keep him alive. 彼の命を救おうと手段を尽くした。 The price was absurdly high. 値段は話にならないほど高かった。 Does the end justify the means? 目的は手段を正当化するだろうか。 The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 He must live by his wits. 彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 Can you understand the meaning of this paragraph? この段落の意味分かる? Go up the stairs. 階段を上がる。 The price was absurdly high. 値段は話にもならないほど高かった。 It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 The product carries a high price tag. その製品は値段が高い。 Does that price include tax? それは、税込みの値段ですか。 She usually gets up early. 彼女は普段早起きだ。 Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 The good harvest brought down the price of rice. 豊作で米の値段が下がった。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 The disease is still in the primary stage. 病気はまだ初期の段階です。 He saw a horrible face at the top of the stairs. 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 That gentleman usually wears a hat. 普段あの紳士は帽子をかぶっている。 When I am finished with what I am doing, I will come. 仕事が一段落したら行くよ。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 As we grow older, our memory becomes weaker. 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 How much is this T-shirt? このTシャツの値段はいくらですか。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 The price depends on the size. 値段は大きさによります。 He went up the steps slowly. 彼は階段をゆっくりと上がった。 In general, she is an early riser. 彼女は普段早起きだ。 I usually wake up at six. 私は普段6時に目が覚める。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 The good weather sent the price of vegetables down. 好天で野菜の値段が下がった。 The third in the series was a level above the rest. 3作目はレベルが一段上でした。 He ascended the stairs. 彼は階段を上がった。 The price of the picture is 10 pounds. その絵の値段は10ポンドです。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 This costs more than that. こちらの方がこちらより値段が高い。 Growing children should not always be handled with kid gloves. 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。