The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In case of a fire, use the stairs.
火事の場合、階段を使いなさい。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上った。
The child tumbled down the stairs.
子供は階段を転げ落ちた。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
There are two staircases in my house.
わたしの家には階段がふたつある。
He called his father as he went up the stairs.
階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
The prices of vegetables are down.
野菜の値段が下がっている。
They are all of a price.
それらはみんな同じ値段だ。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
Prices here are out of this world.
ここの値段はとても高いわ。
We communicate by means of language.
私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
He tumbled down the stairs.
彼は階段を転げ落ちた。
She went down the stairs in a hurry.
彼女は階段を急いでおりた。
The teacher ran up the stairs.
先生は階段をかけ上がった。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
He ran up the stairs panting.
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The price is up to you.
値段はあなたしだいで決めてください。
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.
コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
We tried all means possible.
あらゆる可能な手段を選びました。
The price of rice went up three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
This costs more than that.
こちらの方がこちらより値段が高い。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
What time do you usually have breakfast?
普段は何時に朝食を食べるのですか。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
What time do you usually go to bed?
あなたは普段何時に寝ますか。
I don't usually have to work on Sundays.
普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The price of gold varies from day to day.
金の値段は日ごとに変わる。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.
あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
If the price is reasonable, I want to buy the car.
値段が手ごろなら、その車を買いたい。
Iris, what do you usually eat for breakfast?
アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.
気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The picture was priced at 200,000 yen.
その絵には20万の値段がついていた。
Language is the means by which people communicate with others.
言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
He left no stone unturned to carry out the plan.
彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
The telephone is a means of communication.
電話はひとつの通信手段である。
Watch your step.
段差注意
He had to reduce the price of his wares.
彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
As we grow older, our memory becomes weaker.
年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
My friend usually helps my son with his studies.
普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
We are entering a new phase in the war.
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Are you sure about the cost of that car?
君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
She dashed downstairs.
彼女は階段を駆け下りた。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.
東京では、段ボールが家という人もいる。
This diver's watch is a little too expensive.
この潜水時計は少し値段が高すぎます。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
Can I really have it at this price?
本当にこの値段でこれ買えるんですか。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Doctors did everything they could to cure him.
医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
This paragraph is vague.
この段落は意味が曖昧だ。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The price of rice is going up again.
米の値段が再び上がっている。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
What is the price?
値段はいくらですか。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Tom usually takes a shower before breakfast.
トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
They usually go to school by bicycle.
彼らは普段自転車で登校します。
The price is kind of high for a used car.
中古車にしては、値段が幾分高い。
The game added to the fun.
ゲームで一段と盛り上がった。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Made in Italy, these jeans were very expensive.
イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.