UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
It's too expensive!値段が高すぎる!
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License