Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In general, she is an early riser. 彼女は普段早起きだ。 I usually walk to school. 私は普段は徒歩で通学している。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 The price of this car is discounted fifteen percent. この車の値段は15%引きになっています。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしてはこの値段はやや高い。 The house looked good, moreover the price was right. 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons. トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。 The old lady climbed the stairs with difficulty. その老婦人はやっとの事で階段を上った。 The price includes postage charges. その値段は郵便料金を含みます。 Did you ask the price? 値段聞いた? The actual price was lower than I thought it would be. 実際の値段は思ったより安かった。 Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 This costs more than that. こちらの方がこちらより値段が高い。 It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 He ran up the stairs. 彼は階段を駆け上がった。 They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 I bought this word processor at a reasonable price. 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 The price is too high. 値段が高すぎる! He must live by his wits. 彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。 The price was absurdly high. 値段はお話にならないほど高かった。 That yellow sweater costs twice as much as this blue one. あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 He jumped up the steps three at a time. 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 Mary went down to the kitchen. メアリーは階段をおりて台所へ行った。 The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! As we grow older, our memory becomes weaker. 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 The price of this tie is too high. このネクタイの値段は高すぎる。 Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 The countries concerned settled the dispute by peaceful means. 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 This is much the most expensive car in the shop. これが店では特に値段の高い車です。 English is a means of communication. 英語は伝達の手段だ。 This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 The third in the series was a level above the rest. 3作目はレベルが一段上でした。 This letter is too long to have it translated at a reasonable price. この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 The cost of the book is 4 dollars. この本の値段は、4ドルです。 It's an attractive price, for this sort of device. こういう機器では買いたくなるような値段です。 Fiona's letters were becoming less and less frequent. フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。 The price is none too high. 値段は決して高くない。 The negotiations are at a very delicate stage. 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 The quickest means of travel is by plane. 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。 She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 I usually go to bed at ten. 私は普段10時に寝ます。 The next step was to sign the document. 次の段階は、その書類に署名することだった。 There is a marked difference between them. 両者の間には格段の違いがある。 The building is equipped with emergency stairs. このビルは非常階段を備えている。 I'm out of breath after running up the stairs. 階段を駆け上がったので、息が切れた。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 Language is a means of communication. 言葉は伝達の手段である。 I don't usually have to work on Sundays. 普段私は日曜日に働かなくてもいい。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 All the arrangements should be made prior to our departure. 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 The price of the picture is 10 pounds. その絵の値段は10ポンドです。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 In case of a fire, use the stairs. 火事の場合、階段を使いなさい。 The end justifies the means. 目的は手段を選ばない。 Tom ran up the stairs. トムは駆け足で階段を上っていった。 I need some cardboard boxes to pack my possessions. 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". 武田さんは剣道3段、居合道2段。 It is too expensive. 値段が高すぎる! She went down the stairs. 彼女は階段を降りていった。 I ran upstairs two steps at a time. 私は一度に2段駆け上がった。 Every imaginable means. 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 I fell down the stairs and hit my back very hard. 階段から落ちて背中を強く打ちました。 Father reached his office later than usual this morning. 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 Does that price include tax? それは、税込みの値段ですか。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 The price of gold varies from day to day. 金の値段は日ごとに変わる。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 He is sure to set a new record in the triple jump. 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 Watch your step. 段差注意 The price of the book was $5. その本の値段は5ドルでした。 The salesman sold the article at an unreasonable price. セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 The USA will only use air strikes in the country as a last resort. アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 When you fall off the stairs, you're downstairs quickly. 階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。 The price includes the consumption tax. 値段には消費税を含みます。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 The prices of vegetables are down. 野菜の値段が下がっている。 The price of eggs is going up. 卵の値段があがっている。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 The price of coffee has come down. コーヒーの値段が下がった。 I have tried every means imaginable. 考えられる限りあらゆる手段を試みた。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 His camera is three times as expensive as mine. 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 He tumbled down the stairs. 彼は階段を転げ落ちた。 He turned back to help her up the stairs. 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。 You can get good food for a modest sum at the restaurant. あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 Communications broke down. 通信手段が機能しなくなった。