UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
Watch your step.段差注意
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
The price is none too high.値段は決して高くない。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
It is too expensive.値段が高すぎです。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License