UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
Did you ask the price?値段聞いた?
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
Go up the stairs.階段を上がる。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Watch your step.段差注意
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License