The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
The price of books is getting higher these days.
ほんの値段が近頃上がってきている。
The store is notorious for charging high prices.
その店は値段が高いので有名だ。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The price of oil is going up.
石油の値段が上がっている。
He saw a horrible face at the top of the stairs.
彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.
他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
The price of oranges has come down.
オレンジの値段が下がった。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
This costs more than that.
こちらの方がこちらより値段が高い。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
When do you usually get up?
朝は普段何時に起きますか。
The price of rice went up three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
The painting is not worth the price you are asking.
その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
I don't know how much this motorcycle is.
このバイクの値段はわからない。
The price includes tax.
その値段は税金を含みます。
The product carries a high price tag.
その製品は値段が高い。
Can you guess the price?
値段を当てられますか。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Your watch is more expensive than mine.
君の時計の方が私の時計より値段が高い。
She usually gets up early.
彼女は普段早起きだ。
The price was absurdly high.
値段は話にならないほど高かった。
She went down the stairs.
彼女は階段を降りていった。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
As a rule, I don't drink coffee.
普段私はコーヒーを飲みません。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
It's too expensive.
値段が高すぎです。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The third in the series was a level above the rest.
3作目はレベルが一段上でした。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
They agreed on a price.
彼らは値段の点で合意した。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.