The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.
値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
This watch is twice as expensive as that one.
この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Language is a means of communication.
言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
Watch your step.
段差注意
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
Which is the more expensive of the two?
二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The price of gold varies from day to day.
金の値段は日ごとに変わる。
He ran up the stairs breathing very hard.
彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
She relied on the medicine as a last resort.
彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
A drunk man fell down the stairs.
酔っ払いが階段から落ちた。
It is too expensive.
値段が高すぎる!
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.
普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
The painting is not worth the price you are asking.
その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
They went up the stairs.
彼らは階段を上がった。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.
それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
This is more expensive than that.
これはあれよりも値段がたかい。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
You are asking too much for this car.
君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Does that include everything?
その値段は全て込みですか。
Another step, and you would have fallen down the stairs.
もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
All possible means have been tried.
あらゆる可能な手段をつくしてみた。
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
The price was absurdly high.
値段は話にもならないほど高かった。
The product carries a high price tag.
その製品は値段が高い。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
He must live by his wits.
彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
An odd shoe was left on the doorstep.
片方の靴が戸口の階段に残されていた。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.
大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
Does that price include breakfast?
それは朝食こみの値段ですか。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
My friend usually helps my son with his studies.
普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
I fell down the stairs in my haste.
私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
Tom is getting better.
トムは段々よくなっている。
The price of this car is discounted fifteen percent.
この車の値段は15%引きになっています。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.
気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The cost of the book is 4 dollars.
この本の値段は、4ドルです。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
You must not go up the stairs.
その階段を上ってはいけません。
The price of meat will soon come down.
肉の値段はやがて下がるだろう。
I fell down the stairs and hit my back very hard.
階段から落ちて背中を強く打ちました。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
The price is reasonable.
その値段は手ごろです。
The price of rice rose by three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
I usually go to school by bus.
私は普段バスで通学します。
Does that price include tax?
それは、税込みの値段ですか。
I don't know how much this motorcycle is.
このバイクの値段はわからない。
The old lady climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
At any rate, we have no means of helping him.
いずれにしても、彼を助ける手段はない。
She quickly went up the stairs.
彼女は急いで階段を上がって行った。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
The telephone is a means of communication.
電話はひとつの通信手段である。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
The price of books is getting higher these days.
本の値段が最近上がってきている。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
When I am finished with what I am doing, I will come.
仕事が一段落したら行くよ。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.