UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
It's too expensive!値段が高すぎる!
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
The price is none too high.値段は決して高くない。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License