UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
The price is too high.値段が高すぎる!
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License