UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
It's too expensive!値段が高すぎる!
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License