UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
It's too expensive!値段が高すぎる!
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
It's too expensive.値段が高すぎです。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
What is the price?値段はいくらですか。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Did you ask the price?値段聞いた?
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License