UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It is too expensive.値段が高すぎる!
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
Go up the stairs.階段を上がる。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
It's too expensive!値段が高すぎる!
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License