UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
What is the price?値段はいくらですか。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
The price is too high.値段が高すぎる!
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License