UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
What is the price?値段はいくらですか。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
It's too expensive.値段が高すぎです。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
It is too expensive.値段が高すぎる!
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License