The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The shoes you are wearing look rather expensive.
君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.
値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I was surprised at how expensive the shoes were.
その靴の値段の高さには驚かされた。
The end does not always justify the means.
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
The price of rice is going up again.
米の値段が再び上がっている。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.
政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.
フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
That's fairly reasonable.
まあ手ごろな値段だな。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.
忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
The price of the book was $5.
その本の値段は5ドルでした。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
I usually walk to school.
私は普段は徒歩で通学している。
The price of the carpet is determined by three factors.
カーペットの値段は3つの要素で始まる。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
What is the price of this radio?
このラジオの値段はいくらですか。
What do you usually do on Sundays?
普段日曜は何してる?
Houses here are double the price of those in Kobe.
ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The sale prices are written in red ink.
特価品の値段は、赤インクで書かれている。
Prices here are out of this world.
ここの値段はとても高いわ。
Please come in an ordinary dress.
普段着でおいでください。
What is the price for this?
これの値段はいくらですか。
She dashed downstairs.
彼女は階段を駆け下りた。
Communications broke down.
通信手段が機能しなくなった。
Go up the stairs.
階段を上がる。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.
アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
This shirt costs ten dollars.
このシャツの値段は10ドルです。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
It's going to get steadily hotter from now.
これから段々暖かくなって行くでしょう。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The price depends on the size.
値段は大きさによります。
The quickest means of travel is by plane.
最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The price of books is getting higher these days.
本の値段が最近上がってきている。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
The boy rolled downstairs.
少年は階段を転げ落ちた。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The price of coffee has come down.
コーヒーの値段が下がった。
Does that price include tax?
それは、税込みの値段ですか。
The cost of the book is 4 dollars.
この本の値段は、4ドルです。
He supposed he could always quit the job in the last resort.
最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.
その値段は約50ドルだった。
Artificial light is produced by means of electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I bought this word processor at a reasonable price.
私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.