UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
It's too expensive.値段が高すぎです。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License