The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The store raised all the prices.
その店は値段を全部上げた。
He ran up the stairs breathing very hard.
彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Normal sleep is made up of two phases.
通常の睡眠は2つの段階からなる。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.
普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.
気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
What is the price for this?
これの値段はいくらですか。
The disease is still in the primary stage.
病気はまだ初期の段階です。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
Language is the means by which people communicate with others.
言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.
先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The sale prices are written in red ink.
特価品の値段は、赤インクで書かれている。
As we grow older, our memory becomes weaker.
年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
His camera is three times as expensive as mine.
彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
As a rule, I don't drink coffee.
普段私はコーヒーを飲みません。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
She usually gets up early.
彼女は普段早起きだ。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
I want to buy a more expensive watch.
もっと値段が高い時計を買いたい。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The telephone is a means of communication.
電話はひとつの通信手段である。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
A drunk man fell down the stairs.
酔っ払いが階段から落ちた。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.
階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
George began to climb all unawares.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The price of rice went up three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.
大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
The price was absurdly high.
値段は話にならないほど高かった。
I usually walk to school.
私は普段は歩いて学校に行く。
Another step, and you would have fallen down the stairs.
もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.
その値段は約50ドルだった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
When I am finished with what I am doing, I will come.
仕事が一段落したら行くよ。
That gentleman usually wears a hat.
普段あの紳士は帽子をかぶっている。
Nature provides them with the means of survival.
自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
It's getting darker little by little.
段々暗くなっていきます。
The money was not honestly come by.
そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to