UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
What is the price?値段はいくらですか。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
Watch your step.段差注意
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License