UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
The price is none too high.値段は決して高くない。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Go up the stairs.階段を上がる。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
It's too expensive!値段が高すぎる!
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License