UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It's too expensive.値段が高すぎです。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
The price is none too high.値段は決して高くない。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Did you ask the price?値段聞いた?
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
What is the price?値段はいくらですか。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License