UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
Did you ask the price?値段聞いた?
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
Go up the stairs.階段を上がる。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License