UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
Watch your step.段差注意
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
It's too expensive.値段が高すぎです。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The price is none too high.値段は決して高くない。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License