After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The price of the book was $5.
その本の値段は5ドルでした。
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
Made in Italy, these jeans were very expensive.
イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
I wouldn't sell that at any price.
どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
We communicate by means of language.
私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
When I am finished with what I am doing, I will come.
仕事が一段落したら行くよ。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.
階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I don't know how much this motorcycle is.
このバイクの値段はわからない。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.
普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
The price of the carpet is determined by three factors.
カーペットの値段は3つの要素で始まる。
He left no stone unturned to carry out the plan.
彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
He bought the picture for next to nothing.
彼はその絵をただ同様の値段で買った。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
The price includes the consumption tax.
値段には消費税を含みます。
The price includes tax.
その値段は税金を含みます。
It's too expensive.
値段が高すぎです。
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
The good harvest brought down the price of rice.
豊作で米の値段が下がった。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.
その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
He did it by unfair means.
彼はそれを不正な手段でした。
He could not buy the stereo set at such a price.
彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
You can get good food for a modest sum at the restaurant.
あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
The prices of vegetables are down.
野菜の値段が下がっている。
I was surprised at how expensive the shoes were.
その靴の値段の高さには驚かされた。
Doctors did everything they could to cure him.
医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
All's fair in love and war.
恋と戦争は手段を選ばず。
I usually wake up at 6.
私は普段6時に起きます。
We communicate by means of language.
私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
They went up the stairs.
彼らは階段を上がった。
She went down the stairs.
彼女は階段を降りていった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
He ran up the stairs breathing very hard.
彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The teacher ran up the stairs.
先生は階段をかけ上がった。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I was agreeably surprised by the low prices.
値段が安いのはうれしい驚きだった。
As a rule, I don't drink coffee.
普段私はコーヒーを飲みません。
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
The price of meat will soon come down.
肉の値段はやがて下がるだろう。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
I can't say anything at this time.
現段階では何もお話しできません。
The price is too high.
値段が高すぎる!
The old lady climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.
私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.
他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.