UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Go up the stairs.階段を上がる。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
The price is none too high.値段は決して高くない。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
Watch your step.段差注意
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
It is too expensive.値段が高すぎる!
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
It's too expensive.値段が高すぎです。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License