I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.
ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
She relied on the medicine as a last resort.
彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The price of rice has come down.
米の値段が下がった。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Tom usually takes a shower before breakfast.
トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
Are you sure about the cost of that car?
君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
He used all available means.
彼はすべての利用できる手段を使った。
The price is too high.
値段が高すぎる!
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The price of coffee has come down.
コーヒーの値段が下がった。
He could not buy the stereo set at such a price.
彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
Every man has his price.
人にはみな値段がある。
The store is notorious for charging high prices.
その店は値段が高いので有名だ。
What time do you usually go to bed?
あなたは普段何時に寝ますか。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.
トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The game added to the fun.
ゲームで一段と盛り上がった。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
This paragraph is vague.
この段落は意味が曖昧だ。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.
値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
I usually don't have time to eat a large lunch.
私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Can you guess the price?
値段を当てられますか。
At any rate, we have no means of helping him.
いずれにしても、彼を助ける手段はない。
He is sure to set a new record in the triple jump.
彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上がった。
In case of a fire, use the stairs.
火事の場合、階段を使いなさい。
He could not take effective measures.
彼は、効果的な手段が取れなかった。
The old lady climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
We walked up stairs.
私達は階段を上がった。
Houses here are double the price of those in Kobe.
ここの家は神戸の2倍の値段だ。
She went down the stairs in a hurry.
彼女は階段を急いでおりた。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...