Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 Go up these stairs. この階段を上がっていきなさい。 That gentleman usually wears a hat. 普段あの紳士は帽子をかぶっている。 The price includes the consumption tax. 値段には消費税を含みます。 There's no way to get in touch with him. 彼に連絡をとる手段が何もない。 Prices here are out of this world. ここの値段はとても高いわ。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 Housing could be obtained at a price. 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 The quickest means of travel is by plane. 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。 The disease is still in the primary stage. 病気はまだ初期の段階です。 The end does not always justify the means. 目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。 This is much the most expensive car in the shop. これが店では特に値段の高い車です。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 When do you usually get up? 朝は普段何時に起きますか。 You are asking too much for this car. 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 She went down the stairs in a hurry. 彼女は階段を急いでおりた。 The boy rolled downstairs. 少年は階段を転げ落ちた。 Don't run down the stairs so noisily. そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 The store is notorious for charging high prices. その店は値段が高いので有名だ。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 Tim's motorbike is far more expensive than mine is. ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 Can you understand the meaning of this paragraph? この段落の意味分かる? The next step was to sign the document. 次の段階は、その書類に署名することだった。 Her disappearance gave zest to the mystery. 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。 I have tried every means imaginable. 考えられる限りあらゆる手段を試みた。 The house was more expensive than I had expected. その家は値段が思ったより高かった。 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 There are two staircases in my house. わたしの家には階段がふたつある。 The building is equipped with emergency stairs. このビルは非常階段を備えている。 He ran up the stairs breathing very hard. 彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。 It's getting darker little by little. 段々暗くなっていきます。 The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 Language is a means of communication. 言語は伝達の手段である。 Does the end justify the means? 目的は手段を正当化するだろうか。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 What is the price for this? これの値段はいくらですか。 The price of rice is going up again. 米の値段が再び上がっている。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 I have no means to get there tomorrow. 私には、明日、そこにたどりつく手段がない。 The price of the picture is 10 pounds. その絵の値段は10ポンドです。 Watch your step. 段差注意 What time do you usually have breakfast? 普段は何時に朝食を食べるのですか。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 Tom ran up the stairs. トムは駆け足で階段を上っていった。 It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 Cleared, the site will be valuable. 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 Does that price include soup and salad? その値段はサラダとスープ込みですか。 The product carries a high price tag. その製品は値段が高い。 We bargained with him for the house. 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 I can't afford to eat in such an expensive restaurant. こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 The prices of vegetables are down. 野菜の値段が下がっている。 Daily commodities increased in price. 日用品の値段が上がった。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 This pen is a real bargain at such a low price. こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 It is not easy to speak naturally on the radio. ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 The child tumbled down the stairs. 子供は階段を転げ落ちた。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 The price of rice rose by three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 Cutting school is the first stage of delinquency. 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 The money was not honestly come by. そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 I bought this word processor at a reasonable price. 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 We usually have a slice of bread and a cup of coffee. 私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。 Mary went down to the kitchen. メアリーは階段をおりて台所へ行った。 All's fair in love and war. 恋愛と戦争では手段を選ばない。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 This shirt costs ten dollars. このシャツの値段は10ドルです。 I usually wake up at six. 私は普段6時に目が覚める。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 She is thinking of suing as a last resort. 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。 The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 They agreed on a price. 彼らは値段の点で合意した。 It will cost around fifteen dollars. それは15ドルぐらいの値段でしょう。 The house looked good, moreover the price was right. 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 This paragraph is vague. この段落は意味が曖昧だ。 Another step, and you would have fallen down the stairs. もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 Take every possible means. 可能な限りの手段を講じろ。 Does that price include tax? それは、税込みの値段ですか。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 It's going to get steadily hotter from now. これから段々暖かくなって行くでしょう。 Normal sleep is made up of two phases. 通常の睡眠は2つの段階からなる。 An odd shoe was left on the doorstep. 片方の靴が戸口の階段に残されていた。