UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
It's too expensive!値段が高すぎる!
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License