Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 The quickest means of travel is by plane. 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。 The actual price was lower than I had thought. 実際の値段は思ったより安かった。 I usually walk to school. 私は普段は徒歩で通学している。 Every imaginable means. 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 We tried all means possible. あらゆる可能な手段を選びました。 Iris, what do you usually eat for breakfast? アイリス、君は普段朝食は何を食べているの? Language is a means of communication. 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 The negotiations are at a very delicate stage. 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 He supposed he could always quit the job in the last resort. 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 We walked up stairs. 私達は階段を上がった。 The price of rice rose by three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 The good weather sent the price of vegetables down. 好天で野菜の値段が下がった。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 They usually go to school by bicycle. 彼らは普段自転車で登校します。 If the price is reasonable, I want to buy the car. 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 Go up these stairs. この階段を上がっていきなさい。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 Language is the means by which people communicate with others. 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 All possible means have been tried. あらゆる可能な手段をつくしてみた。 I want to buy a more expensive watch. もっと値段が高い時計を買いたい。 The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 Go up the stairs. 階段を上がる。 Communications broke down. 通信手段が機能しなくなった。 Tim's motorbike is far more expensive than mine is. ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 I heard him go down the stairs. 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 Mary went down to the kitchen. メアリーは階段をおりて台所へ行った。 The store is notorious for charging high prices. その店は値段が高いので有名だ。 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 I'm out of breath after running up the stairs. 階段を駆け上がったので、息が切れた。 He called his father as he went up the stairs. 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 In case of a fire, use the stairs. 火事の場合、階段を使いなさい。 All's fair in love and war. 恋と戦争は手段を選ばず。 Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 I ran upstairs two steps at a time. 私は一度に2段駆け上がった。 When do you usually get up? 朝は普段何時に起きますか。 It's an attractive price, for this sort of device. こういう機器では買いたくなるような値段です。 He could not buy the stereo set at such a price. 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 He jumped up the steps three at a time. 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 The price of the book was $5. その本の値段は5ドルでした。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 The doctor tried every possible means to save his patient. 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 I usually wake up at six. 私は普段6時に目が覚める。 Made in Italy, these jeans were very expensive. イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 The building is equipped with emergency stairs. このビルは非常階段を備えている。 The price of rice went up three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 I bought this dress at a low price. 私はこの服を安い値段で買った。 I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 Grandpa fell down the stairs and got a serious injury. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 He ran up the stairs panting. 彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。 Quickly he got down the stairs. すばやく彼は階段を降りた。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 English is as fine a means of communication as any in the world. 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 The teacher ran up the stairs. 先生は階段をかけ上がった。 Daily commodities increased in price. 日用品の値段が上がった。 What is the price? 値段はいくらですか。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 He must live by his wits. 彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 As we grow older, our memory becomes weaker. 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 Are you sure about the cost of that car? 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 He is a cut above his neighbors. 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 We used the following procedures in this experiment. この実験には以下の手段を使用した。 He bought the picture for next to nothing. 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 I met him on the stairs as I was coming up. 私は階段を上っているときに、彼に会った。 All's fair in love and war. 恋と戦は手段を選ばず。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 He looked for every possible means of escape. 彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。 He went up the steps slowly. 彼は階段をゆっくりと上った。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に行く。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 He tumbled down the stairs. 彼は階段を転げ落ちた。 This cloth is good in quality for its price. この布は値段の割に品質が良い。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 What narrow stairs! なんて狭い階段なんだ。 In general, she is an early riser. 彼女は普段早起きだ。 The price of vegetables varies from day to day. 野菜の値段は日々変わる。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 There's no way to get in touch with him. 彼に連絡をとる手段が何もない。 He darted into the hall and up the stairs. 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 The house looked good, moreover the price was right. 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 Watch your step in going down the stairs. 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 What is the price for this? これの値段はいくらですか。 The price of oranges has come down. オレンジの値段が下がった。 Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. 私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。