UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The price is none too high.値段は決して高くない。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
It's too expensive.値段が高すぎです。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License