UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
It is too expensive.値段が高すぎる!
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
The price is too high.値段が高すぎる!
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License