UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
What is the price?値段はいくらですか。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License