UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Watch your step.段差注意
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
What is the price?値段はいくらですか。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License