UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Did you ask the price?値段聞いた?
Watch your step.段差注意
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
The price is too high.値段が高すぎる!
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
What is the price?値段はいくらですか。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License