The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The price is reasonable.
その値段は手ごろです。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
That's fairly reasonable.
まあ手ごろな値段だな。
What does this paragraph mean?
この段落はどういう意味なんですか?
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
He ran up the stairs breathing very hard.
彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.
東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Made in Italy, these jeans were very expensive.
イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
He turned back to help her up the stairs.
彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Doctors did everything they could to cure him.
医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.
普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.
ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
The third in the series was a level above the rest.
3作目はレベルが一段上でした。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.
アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Does that include everything?
その値段は全て込みですか。
I fell down the stairs and hit my back very hard.
階段から落ちて背中を強く打ちました。
I usually go to market on Friday.
私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
The money was not honestly come by.
そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
What time do you usually have breakfast?
普段は何時に朝食を食べるのですか。
Prices here are out of this world.
ここの値段はとても高いわ。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
I would rather be poor than make money by dishonest means.
私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Tom is getting better.
トムは段々よくなっている。
She dashed downstairs.
彼女は階段を駆け下りた。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
They went up the stairs.
彼らは階段を上がった。
He ran up the stairs panting.
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.
屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.
今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.
階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
He could not buy the stereo set at such a price.
彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The end justifies the means.
目的は手段を正当化する。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.
コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
We climbed the stairs.
私達は階段を上がった。
It is still in the testing stage.
それはまだ実験段階にあります。
I think we should reduce the price.
値段を下げるべきだと思います。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
The rates cover all the meals at the hotel.
そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun