UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
It is too expensive.値段が高すぎる!
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
It is too expensive.値段が高すぎです。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License