UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
It is too expensive.値段が高すぎる!
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
What is the price?値段はいくらですか。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License