UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
Watch your step.段差注意
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License