Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 Living near the school, I usually walk there. 学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 The price is reasonable. その値段は手ごろです。 The teacher ran up the stairs. 先生は階段をかけ上がった。 I have no means to get there tomorrow. 私には、明日、そこにたどりつく手段がない。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. 東京では、段ボールが家という人もいる。 Language is a means of communication. 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 Tom usually takes a shower before breakfast. トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 Does that price include tax? それは、税込みの値段ですか。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 It's going to get steadily hotter from now. これから段々暖かくなって行くでしょう。 Cleared, the site will be valuable. 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 We tried all means possible. あらゆる可能な手段を選びました。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 The prices are those collectors would expect to pay at auction now. 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 He ran up the stairs. 彼は階段を駆け上がった。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 It's an attractive price, for this sort of device. こういう機器では買いたくなるような値段です。 Watch your step in going down the stairs. 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 Does that price include breakfast? それは朝食こみの値段ですか。 Leisure has been viewed as a means to an end. 余暇は目的のための手段と考えられている。 Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 Can you guess the price? 値段を当てられますか。 He had to reduce the price of his wares. 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 Tom is getting better. トムは段々よくなっている。 They usually go to school by bicycle. 彼らは普段自転車で登校します。 The salesman sold the article at an unreasonable price. セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 He sometimes wished to go to extremes. 彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。 I think we should reduce the price. 値段を下げるべきだと思います。 This suit is anything but cheap. この洋服は決して値段は安くない。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 She went down the stairs. 彼女は階段を降りていった。 That restaurant usually serves good food at lower prices. そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 The old woman climbed the stairs with difficulty. その老婦人はやっとの事で階段を上った。 I bought this word processor at a reasonable price. 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 He ran up the stairs breathing very hard. 彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。 I usually wake up at six. 私は普段6時に目が覚める。 The price is none too high. 値段は決して高くない。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 What do you usually do on Sundays? 普段日曜は何してる? Apart from the cost, the dress doesn't suit me. 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 I usually go to bed at ten. 私は普段10時に寝ます。 He borrowed some money from his father as a last resort. 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 There is a marked difference between them. 両者の間には格段の違いがある。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 He used all available means. 彼はすべての利用できる手段を使った。 The game added to the fun. ゲームで一段と盛り上がった。 She quickly went up the stairs. 彼女は急いで階段を上がって行った。 I heard him go down the stairs. 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 In general, she is an early riser. 彼女は普段早起きだ。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 He jumped up the steps three at a time. 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 Can I really have it at this price? 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 Language is a means of communication. 言語は伝達の手段である。 The building is equipped with emergency stairs. このビルは非常階段を備えている。 She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 The cost of the book is 4 dollars. この本の値段は、4ドルです。 He darted into the hall and up the stairs. 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 They lugged the refrigerator up the stairs. 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 The store raised all the prices. その店は値段を全部上げた。 She went down the stairs in a hurry. 彼女は階段を急いでおりた。 What is the price of this radio? このラジオの値段はいくらですか。 Every means has not been tried. 全ての手段が試みられたわけではない。 The good harvest brought down the price of rice. 豊作で米の値段が下がった。 That television is both big and expensive. そのテレビは大きくて値段も高い。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 Tom fell down the stairs. トムが階段から落ちた。 Quickly he got down the stairs. すばやく彼は階段を降りた。 Houses here are double the price of those in Kobe. ここの家は神戸の2倍の値段だ。 The experiment failed in the initial stages. 実験は最初の階段でつまずいた。 Does that price include soup and salad? その値段はサラダとスープ込みですか。 Her disappearance gave zest to the mystery. 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 As we grow older, our memory becomes weaker. 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 The first phase of construction has been completed. 建設工事の第一段階は終わった。 The telephone is a means of communication. 電話はひとつの通信手段である。 He tumbled down the stairs. 彼は階段を転げ落ちた。