UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
The price is none too high.値段は決して高くない。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
Watch your step.段差注意
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License