Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He ran up the stairs breathing very hard. 彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 Go up these stairs. この階段を上がっていきなさい。 I was agreeably surprised by the low prices. 値段が安いのはうれしい驚きだった。 I wouldn't sell that at any price. どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 The price is none too high. 値段は決して高くない。 The price of gold varies from day to day. 金の値段は日ごとに変わる。 She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 The price is reasonable. その値段は手ごろです。 At any rate, we have no means of helping him. いずれにしても、彼を助ける手段はない。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしてはこの値段はやや高い。 The child tumbled down the stairs. 子供は階段を転げ落ちた。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 I usually wake up at 6. 私は普段6時に起きます。 My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 I bought this word processor at a reasonable price. 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 This shirt costs ten dollars. このシャツの値段は10ドルです。 The first phase of construction has been completed. 建設工事の第一段階は終わった。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に行く。 He did it by unfair means. 彼はそれを不正な手段でした。 He tumbled down the stairs. 彼は階段を転げ落ちた。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 Plans for a new trade zone are still on the drawing board. 新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。 I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 The disease is still in the primary stage. 病気はまだ初期の段階です。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。 The price of this car is discounted fifteen percent. この車の値段は15%引きになっています。 Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 That yellow sweater costs twice as much as this blue one. あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 The price of rice has come down. 米の値段が下がった。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 There's somebody coming up the stairs. 誰かが階段を登ってくる。 Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 Tom ran up the stairs. トムは駆け足で階段を上っていった。 Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons. トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。 The price was absurdly high. 値段はお話にならないほど高かった。 Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 The old woman climbed the stairs with difficulty. その老婦人はやっとの事で階段を上った。 As we grow older, our memory becomes weaker. 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 The price is low, but the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 I tried everything to keep him alive. 彼の命を救おうと手段を尽くした。 Apart from the cost, the dress doesn't suit me. 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 The price includes tax. その値段は税金を含みます。 With car prices so high, now is the worst time to buy. 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 We climbed the stairs. 私達は階段を上がった。 Another step, and you would have fallen down the stairs. もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 He jumped up the steps three at a time. 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 His camera is three times as expensive as mine. 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 That television is both big and expensive. そのテレビは大きくて値段も高い。 You can get good food for a modest sum at the restaurant. あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 We walked up stairs. 私達は階段を上がった。 The shoes you are wearing look rather expensive. 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 All's fair in love and war. 恋と戦は手段を選ばず。 Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 I slipped and fell down the stairs. 私は滑って階段から転げ落ちた。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 He can do it far better than I can. 彼のほうが私より段違いにうまい。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 Are nations the last stage of evolution in human society? 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? The price of the car is too high. その車の値段は高すぎる。 He contrived a means of speaking to Nancy privately. 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 English is a means of communication. 英語は伝達の手段だ。 Prices vary with each store, so do your shopping wisely. 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 In the desert, camels are more important than cars for transportation. 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 We bargained with him for the house. 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 We communicate by means of language. 私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 This paragraph is vague. この段落は意味が曖昧だ。 That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 The good harvest brought down the price of rice. 豊作で米の値段が下がった。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。 What do you usually do on Sundays? 普段日曜は何してる? The prices are those collectors would expect to pay at auction now. 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 Without knowing anything, George began to climb the stairs. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 The painting is not worth the price you are asking. その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 The price of eggs is going up. 卵の値段があがっている。 The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 The money was not honestly come by. そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 I think we should reduce the price. 値段を下げるべきだと思います。 She usually gets up early. 彼女は普段早起きだ。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 The price of the picture is 10 pounds. その絵の値段は10ポンドです。 They usually go to school by bicycle. 彼らは普段自転車で登校します。