UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
It's too expensive.値段が高すぎです。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
What is the price?値段はいくらですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License