In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
Artificial light is produced by means of electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
I slipped and fell down the stairs.
私は滑って階段から転げ落ちた。
Language is a means of communication.
言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
There's somebody coming up the stairs.
誰かが階段を登ってくる。
The price was absurdly high.
値段は話にもならないほど高かった。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Did you ask the price?
値段聞いた?
We bargained with him for the house.
私たちは彼とその家の値段について話し合った。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The price of the book was $5.
その本の値段は5ドルでした。
Another step, and you would have fallen down the stairs.
もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The painting is not worth the price you are asking.
その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Living near the school, I usually walk there.
学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
I bought this word processor at a reasonable price.
私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
The prices of vegetables are down.
野菜の値段が下がっている。
That gentleman usually wears a hat.
普段あの紳士は帽子をかぶっている。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I don't know how much this motorcycle is.
このバイクの値段はわからない。
The experiment failed in the initial stages.
実験は最初の階段でつまずいた。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.
砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.