UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
It's too expensive!値段が高すぎる!
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
It is too expensive.値段が高すぎる!
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
It's too expensive.値段が高すぎです。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
Watch your step.段差注意
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License