UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
It is too expensive.値段が高すぎる!
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
The price is too high.値段が高すぎる!
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License