UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
It is too expensive.値段が高すぎる!
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License