Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
David has never had a steady job. He has always lived by his wits. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 The quickest means of travel is by plane. 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。 George began to climb all unawares. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 The next step was to sign the document. 次の段階は、その書類に署名することだった。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 The price is low, but then again, the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 Growing children should not always be handled with kid gloves. 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 We bargained with him for the house. 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 The telephone is a means of communication. 電話はひとつの通信手段である。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 The price includes tax. その値段は税金を含みます。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 The price includes postage charges. その値段は郵便料金を含みます。 He did it by unfair means. 彼はそれを不正な手段でした。 The price of the book was $5. その本の値段は5ドルでした。 In general, she is an early riser. 彼女は普段早起きだ。 The USA will only use air strikes in the country as a last resort. アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 This cloth is good in quality for its price. この布は値段の割に品質が良い。 I usually wake up at 6. 私は普段6時に起きます。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 I usually walk to school. 私は普段は徒歩で通学している。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 The house was more expensive than I had expected. その家は値段が思ったより高かった。 All's fair in love and war. 恋と戦は手段を選ばず。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 Grandpa fell down the stairs and got a serious injury. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 All's fair in love and war. 恋愛と戦争では手段を選ばない。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 She usually wears jeans. 彼女は普段ジーンズをはいている。 The price of rice rose by three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 A drunk man fell down the stairs. 酔っ払いが階段から落ちた。 It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 The price of oil is going up. 石油の値段が上がっている。 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. 私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。 In case of a fire, use the stairs. 火事の場合、階段を使いなさい。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしては、値段が幾分高い。 For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. 東京では、段ボールが家という人もいる。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 The end justifies the means. 目的は手段を正当化する。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 Prices here are out of this world. ここの値段はとても高いわ。 Every imaginable means. 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 Tom fell down the stairs. トムが階段から落ちた。 The money was not honestly come by. そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 Tom ran up the stairs. トムは駆け足で階段を上っていった。 I met him on the stairs as I was coming up. 私は階段を上っているときに、彼に会った。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 He used all available means. 彼はすべての利用できる手段を使った。 English is as fine a means of communication as any in the world. 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 He contrived a means of speaking to Nancy privately. 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。 All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 The house looked good, moreover the price was right. 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 You are asking too much for this car. 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 Iris, what do you usually eat for breakfast? アイリス、君は普段朝食は何を食べているの? The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 I negotiated the price with him. 私は彼と値段が折り合った。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 The end justifies the means. 目的は手段を選ばない。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に行く。 There's somebody coming up the stairs. 誰かが階段を登ってくる。 As we grow older, our memory becomes weaker. 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 Go up these stairs. この階段を上がっていきなさい。 He left no stone unturned to carry out the plan. 彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。 We tried all means possible. あらゆる可能な手段を選びました。 The quickest means of travel is by plane. 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。 I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". 武田さんは剣道3段、居合道2段。 Father reached his office later than usual this morning. 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 Tom fell down the stairs. トムは階段から落ちた。 The price depends on the size. 値段は大きさによります。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 The price was absurdly high. 値段は話にもならないほど高かった。 The price of meat will soon come down. 肉の値段はやがて下がるだろう。 I have no means to get there tomorrow. 私には、明日、そこにたどりつく手段がない。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 Please come in an ordinary dress. 普段着でおいでください。 Quickly he got down the stairs. すばやく彼は階段を降りた。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 I usually go to school by bus. 私は普段バスで通学します。