UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Watch your step.段差注意
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
It is too expensive.値段が高すぎる!
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License