Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 Daily commodities increased in price. 日用品の値段が上がった。 The salesman sold the article at an unreasonable price. セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 What narrow stairs! なんて狭い階段なんだ。 You can get good food for a modest sum at the restaurant. あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 She dashed downstairs. 彼女は階段を駆け下りた。 David has never had a steady job. He has always lived by his wits. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 Housing could be obtained at a price. 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 The store is notorious for charging high prices. その店は値段が高いので有名だ。 The store raised all the prices. その店は値段を全部上げた。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すにつれて、値段が上がる。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 In the desert, camels are more important than cars for transportation. 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 He tumbled down the stairs. 彼は階段を転げ落ちた。 My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 That yellow sweater costs twice as much as this blue one. あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 What is the price? 値段はいくらですか。 As we grow older, our memory becomes weaker. 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 I met him on the stairs as I was coming up. 私は階段を上っているときに、彼に会った。 She usually wears jeans. 彼女は普段ジーンズをはいている。 Go up the stairs. 階段を上がる。 Living a busy life, he usually doesn't see his family. 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 The experiment failed in the initial stages. 実験は最初の階段でつまずいた。 This pen is a real bargain at such a low price. こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 We have to take steps to prevent air pollution. 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 We used the following procedures in this experiment. この実験には以下の手段を使用した。 The telephone is a means of communication. 電話はひとつの通信手段である。 It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 Every means has not been tried. 全ての手段が試みられたわけではない。 In case of a fire, use the steps. 火事の場合、階段を使いなさい。 It's going to get steadily hotter from now. これから段々暖かくなって行くでしょう。 Father reached his office later than usual this morning. 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 It is still in the testing stage. それはまだ実験段階にあります。 Houses here are double the price of those in Kobe. ここの家は神戸の2倍の値段だ。 The price includes tax. その値段は税金を含みます。 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 I'm out of breath after running up the stairs. 階段を駆け上がったので、息が切れた。 The price of vegetables varies from day to day. 野菜の値段は日々変わる。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 The good harvest brought down the price of rice. 豊作で米の値段が下がった。 Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 This diver's watch is a little too expensive. この潜水時計は少し値段が高すぎます。 The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 He used all available means. 彼はすべての利用できる手段を使った。 How much is this T-shirt? このTシャツの値段はいくらですか。 In fact, this is a major means of bureaucratic control. 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 That's fairly reasonable. まあ手ごろな値段だな。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 That television is both big and expensive. そのテレビは大きくて値段も高い。 The prices are those collectors would expect to pay at auction now. 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 The price of this tie is too high. このネクタイの値段は高すぎる。 He had to reduce the price of his wares. 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 In another paragraph, he put in a comma. 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 When I am finished with what I am doing, I will come. 仕事が一段落したら行くよ。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 The price includes postage charges. その値段は郵便料金を含みます。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。 He ascended the stairs. 彼は階段を上がった。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 He did it by unfair means. 彼はそれを不正な手段でした。 She looked at several dresses and decided on the most expensive one. 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 As a rule, I don't drink coffee. 普段私はコーヒーを飲みません。 The price of the picture is 10 pounds. その絵の値段は10ポンドです。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。 That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 He borrowed some money from his father as a last resort. 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 Can I really have it at this price? 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 He is sure to set a new record in the triple jump. 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 The sale prices are written in red ink. 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 I fell down the stairs in my haste. 私はあわてていて階段から落ちてしまいました。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 Does the price include accommodation? 宿泊費込みの値段ですか。