UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Did you ask the price?値段聞いた?
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
It is too expensive.値段が高すぎる!
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License