UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License