UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
It is too expensive.値段が高すぎです。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
What is the price?値段はいくらですか。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License