UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The price is too high.値段が高すぎる!
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The price is none too high.値段は決して高くない。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
It's too expensive.値段が高すぎです。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License