UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Go up the stairs.階段を上がる。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
It is too expensive.値段が高すぎる!
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License