UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
Did you ask the price?値段聞いた?
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
Go up the stairs.階段を上がる。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
What is the price?値段はいくらですか。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License