The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
It's too expensive.
値段が高すぎです。
At any rate, we have no means of helping him.
いずれにしても、彼を助ける手段はない。
He called his father as he went up the stairs.
階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
The price of coffee has come down.
コーヒーの値段が下がった。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
They usually go to school by bicycle.
彼らは普段自転車で登校します。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
I can't say anything at this time.
現段階では何もお話しできません。
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
Every man has his price.
人にはみな値段がある。
What does this paragraph mean?
この段落はどういう意味なんですか?
As the demand increases, prices go up.
需要が増すにつれて、値段が上がる。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.
東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
I want to buy a more expensive watch.
もっと値段が高い時計を買いたい。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上った。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
He supposed he could always quit the job in the last resort.
最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.
店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
The picture was priced at 200,000 yen.
その絵には20万の値段がついていた。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The price includes tax.
その値段は税金を含みます。
They marked the damaged goods down by 40%.
その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
My brother paid double the price.
弟は値段の2倍を払った。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.
値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
I usually go to market on Friday.
私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.
砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
The shoes you are wearing look rather expensive.
君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
Iris, what do you usually eat for breakfast?
アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
I usually walk to school.
私は普段は歩いて学校に通っている。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Large houses are expensive to live in.
大きな家は住むには値段が高い。
The end does not always justify the means.
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Did you ask the price?
値段聞いた?
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
All's fair in love and war.
恋と戦争は手段を選ばず。
You must not go up the stairs.
その階段を上ってはいけません。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.
先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
All's fair in love and war.
恋と戦は手段を選ばず。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
What is the price for this?
これの値段はいくらですか。
The prices of certain foods vary from week to week.
ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
He jumped up the steps three at a time.
彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
We communicate by means of language.
私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.
彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The rates cover all the meals at the hotel.
そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
The quickest means of travel is by plane.
最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The price of the picture is 10 pounds.
その絵の値段は10ポンドです。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.
東京では、段ボールが家という人もいる。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.
屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.
ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
I fell down the stairs in my haste.
私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The old woman climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun