Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Living near the school, I usually walk there.
学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
That television is both big and expensive.
そのテレビは大きくて値段も高い。
The old lady climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
The end does not always justify the means.
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
She relied on the medicine as a last resort.
彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Every means has not been tried.
全ての手段が試みられたわけではない。
Take every possible means.
可能な限りの手段を講じろ。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
This costs more than that.
こちらの方がこちらより値段が高い。
When do you usually get up?
朝は普段何時に起きますか。
The price of oil is going up.
石油の値段が上がっている。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.
気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.
階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
There are two staircases in my house.
わたしの家には階段がふたつある。
Watch your step in going down the stairs.
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Artificial light is produced by means of electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
He had to reduce the price of his wares.
彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The price is kind of high for a used car.
中古車にしてはこの値段はやや高い。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
Language is a means of communication.
言葉は伝達の手段である。
I usually walk to school.
私は普段は歩いて学校に行く。
It's going to get steadily hotter from now.
これから段々暖かくなって行くでしょう。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
We have to take steps to prevent air pollution.
大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
George began to climb all unawares.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The house was more expensive than I had expected.
その家は値段が思ったより高かった。
She quickly went up the stairs.
彼女は急いで階段を上がって行った。
The old woman climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
We walked up stairs.
私達は階段を上がった。
Language is a means of communication.
言語は伝達の手段である。
I was agreeably surprised by the low prices.
値段が安いのはうれしい驚きだった。
All possible means have been tried.
あらゆる可能な手段をつくしてみた。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.
砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
This is more expensive than that.
これはあれよりも値段がたかい。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
All's fair in love and war.
恋愛と戦争では手段を選ばない。
About how much will it cost?
だいたいどのくらいの値段でいけますか。
He turned back to help her up the stairs.
彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
As a rule, I don't drink coffee.
普段私はコーヒーを飲みません。
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
We communicate by means of language.
私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
What does this paragraph mean?
この段落はどういう意味なんですか?
Living a busy life, he usually doesn't see his family.
忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
The sale prices are written in red ink.
特価品の値段は、赤インクで書かれている。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.
値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
I will take the one that is more expensive.
値段の高い方をください。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
The teacher ran up the stairs.
先生は階段をかけ上がった。
I have no means to get there tomorrow.
私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
I tried everything to keep him alive.
彼の命を救おうと手段を尽くした。
The child tumbled down the stairs.
子供は階段を転げ落ちた。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.