UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
The price is none too high.値段は決して高くない。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
The price is too high.値段が高すぎる!
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
Did you ask the price?値段聞いた?
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License