UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
What is the price?値段はいくらですか。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License