Without knowing anything, George began to climb the stairs.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
Living near the school, I usually walk there.
学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
The price includes postage charges.
その値段は郵便料金を含みます。
It is still in the testing stage.
それはまだ実験段階にあります。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
The end does not always justify the means.
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The price of eggs is going up.
卵の値段があがっている。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
I usually walk to school.
私は普段は徒歩で通学している。
When do you usually get up?
朝は普段何時に起きますか。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.
この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
He borrowed some money from his father as a last resort.
彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
The price of gold varies from day to day.
金の値段は日ごとに変わる。
What is the price of this radio?
このラジオの値段はいくらですか。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
The price was absurdly high.
値段は話にならないほど高かった。
I was agreeably surprised by the low prices.
値段が安いのはうれしい驚きだった。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
The price includes tax.
その値段は税金を含みます。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The price is too high.
値段が高すぎる!
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.
たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
English is a means of communication.
英語は伝達の手段だ。
He supposed he could always quit the job in the last resort.
最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
The price depends on the size.
値段は大きさによります。
All's fair in love and war.
恋愛と戦争では手段を選ばない。
My brother paid double the price.
弟は値段の2倍を払った。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
The price is none too high.
値段は決して高くない。
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
This is more expensive than that.
これはあれよりも値段がたかい。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
She relied on the medicine as a last resort.
彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
What time do you usually go to bed?
あなたは普段何時に寝ますか。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上がった。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
Large houses are expensive to live in.
大きな家は住むには値段が高い。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.