Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 It is still in the testing stage. それはまだ実験段階にあります。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 The price is none too high. 値段は決して高くない。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 He ran up the stairs breathing very hard. 彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 I met him on the stairs as I was coming up. 私は階段を上っているときに、彼に会った。 My brother paid double the price. 弟は値段の2倍を払った。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 Tom ran up the stairs. トムは駆け足で階段を上っていった。 His last recourse will be to go to his father for help. 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 There are two staircases in my house. わたしの家には階段がふたつある。 After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 He bought the picture for next to nothing. 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 The price of meat will soon come down. 肉の値段はやがて下がるだろう。 We usually have a slice of bread and a cup of coffee. 私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。 A drunk man fell down the stairs. 酔っ払いが階段から落ちた。 This pen is a real bargain at such a low price. こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 Food prices will come down soon, won't they? 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 Language is a means of communication. 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 The price of the carpet is determined by three factors. カーペットの値段は3つの要素で始まる。 Are you sure about the cost of that car? 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 Daily commodities increased in price. 日用品の値段が上がった。 The salesman sold the article at an unreasonable price. セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 I wouldn't sell that at any price. どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 I usually walk to school. 私は普段は徒歩で通学している。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 The price includes tax. その値段は税金を含みます。 He jumped up the steps three at a time. 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 He had to reduce the price of his wares. 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に行く。 All possible means have been tried. あらゆる可能な手段をつくしてみた。 Cleared, the site will be valuable. 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 He must live by his wits. 彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。 Does that price include tax? それは、税込みの値段ですか。 The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! This watch is twice as expensive as that one. この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 She dashed downstairs. 彼女は階段を駆け下りた。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 Fiona's letters were becoming less and less frequent. フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。 We walked up stairs. 私達は階段を上がった。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 I usually go to school by bus. 私は普段バスで通学します。 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 The old woman climbed the stairs with difficulty. その老婦人はやっとの事で階段を上った。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 I was agreeably surprised by the low prices. 値段が安いのはうれしい驚きだった。 He tumbled down the stairs. 彼は階段を転げ落ちた。 The good weather sent the price of vegetables down. 好天で野菜の値段が下がった。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 The sale prices are written in red ink. 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に通っている。 I fell down the stairs and hit my back very hard. 階段から落ちて背中を強く打ちました。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 Tim's motorbike is far more expensive than mine is. ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 You must not go up the stairs. その階段を上ってはいけません。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 She went down the stairs. 彼女は階段を降りていった。 The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 I fell down the stairs in my haste. 私はあわてていて階段から落ちてしまいました。 Does that price include soup and salad? その値段はサラダとスープ込みですか。 Communications broke down. 通信手段が機能しなくなった。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 Go up the stairs. 階段を上がる。 The price includes the consumption tax. 値段には消費税を含みます。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 What is the price for this? これの値段はいくらですか。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. 私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。 Made in Italy, these jeans were very expensive. イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 The prices of certain foods vary from week to week. ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur. 偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。 I can't say anything at this time. 現段階では何もお話しできません。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 The end justifies the means. 目的は手段を選ばない。 We communicate by means of language. 私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。 If the price is reasonable, I want to buy the car. 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 We climbed the stairs. 私達は階段を上がった。 I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 This suit is anything but cheap. この洋服は決して値段は安くない。 The price of the car is too high. その車の値段は高すぎる。 I slipped and fell down the stairs. 私は滑って階段から転げ落ちた。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。