UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Watch your step.段差注意
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
It is too expensive.値段が高すぎる!
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License