The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was surprised at how expensive the shoes were.
その靴の値段の高さには驚かされた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
The price of coffee has come down.
コーヒーの値段が下がった。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Another step, and you would have fallen down the stairs.
もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
Language is a means of communication.
言語は伝達の手段である。
He tumbled down the stairs.
彼は階段を転げ落ちた。
The price of rice is going up again.
米の値段が再び上がっている。
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Houses here are double the price of those in Kobe.
ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
She went down the stairs.
彼女は階段を降りていった。
George began to climb all unawares.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.
私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Quickly he got down the stairs.
すばやく彼は階段を降りた。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The quickest means of travel is by plane.
最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.
その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
Made in Italy, these jeans were very expensive.
イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
The child tumbled down the stairs.
子供は階段を転げ落ちた。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Prices here are out of this world.
ここの値段はとても高いわ。
Tom ran up the stairs.
トムは駆け足で階段を上っていった。
We climbed the stairs.
私達は階段を上がった。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.
あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The sale prices are written in red ink.
特価品の値段は、赤インクで書かれている。
He bought the picture for next to nothing.
彼はその絵をただ同様の値段で買った。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.
階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The price was absurdly high.
値段は話にもならないほど高かった。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
This costs more than that.
こちらの方がこちらより値段が高い。
This is more expensive than that.
これはあれよりも値段がたかい。
The cost of the book is 4 dollars.
この本の値段は、4ドルです。
I fell down the stairs and hit my back very hard.
階段から落ちて背中を強く打ちました。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
The third in the series was a level above the rest.
3作目はレベルが一段上でした。
Which is the more expensive of the two?
二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
The product carries a high price tag.
その製品は値段が高い。
Please come in an ordinary dress.
普段着でおいでください。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
The price is none too high.
値段は決して高くない。
The shoes you are wearing look rather expensive.
君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The building is equipped with emergency stairs.
このビルは非常階段を備えている。
The store raised all the prices.
その店は値段を全部上げた。
He could not buy the stereo set at such a price.
彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
This shirt costs ten dollars.
このシャツの値段は10ドルです。
How much is this T-shirt?
このTシャツの値段はいくらですか。
I was agreeably surprised by the low prices.
値段が安いのはうれしい驚きだった。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.