Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can get good food for a modest sum at the restaurant. あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 He had to reduce the price of his wares. 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 This is more expensive than that. これはあれよりも値段がたかい。 The salesman sold the article at an unreasonable price. セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 These shoes are expensive, and what is more, they are too small. この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 The end justifies the means. 目的は手段を選ばない。 The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 This paragraph is vague. この段落は意味が曖昧だ。 This suit is anything but cheap. この洋服は決して値段は安くない。 We communicate by means of language. 私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。 All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 Does that price include soup and salad? その値段はサラダとスープ込みですか。 We have to take steps to prevent air pollution. 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 The work should let up by a week from today. 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 The cost of the painting is very high. その絵の値段はとても高い。 In another paragraph, he put in a comma. 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 The price of the carpet is determined by three factors. カーペットの値段は3つの要素で始まる。 All's fair in love and war. 恋愛と戦争では手段を選ばない。 Go up the stairs. 階段を上がる。 The countries concerned settled the dispute by peaceful means. 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 An odd shoe was left on the doorstep. 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 The end does not always justify the means. 目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。 Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 Daily commodities increased in price. 日用品の値段が上がった。 My friend usually helps my son with his studies. 普段は友人が息子の勉強を見てくれます。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 The price of the car is too high. その車の値段は高すぎる。 From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 She is thinking of suing as a last resort. 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。 He bought the picture for next to nothing. 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 The prices of certain foods vary from week to week. ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 Nature provides them with the means of survival. 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 The price is none too high. 値段は決して高くない。 Apart from the cost, the dress doesn't suit me. 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。 You must not go up the stairs. その階段を上ってはいけません。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 What do you usually do on Sundays? 普段日曜は何してる? This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 The telephone is a means of communication. 電話はひとつの通信手段である。 I heard him go down the stairs. 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 He saw a horrible face at the top of the stairs. 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? The teacher ran up the stairs. 先生は階段をかけ上がった。 This pen is a real bargain at such a low price. こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 I want to buy a more expensive watch. もっと値段が高い時計を買いたい。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 He called his father as he went up the stairs. 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 Tom fell down the stairs. トムは階段から落ちた。 After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 English is a means of communication. 英語は伝達の手段だ。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 Are you sure about the cost of that car? 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に通っている。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 Doctors did everything they could to cure him. 医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。 Does the end justify the means? 目的は手段を正当化するだろうか。 We communicate by means of language. 私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。 In an emergency, use the stairway, not the elevator. 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 He jumped up the steps three at a time. 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 All's fair in love and war. 恋と戦争は手段を選ばず。 From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 He contrived a means of speaking to Nancy privately. 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 The sale prices are written in red ink. 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 The price is too high. 値段が高すぎる! I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 It's going to get steadily hotter from now. これから段々暖かくなって行くでしょう。 In case of a fire, use the steps. 火事の場合、階段を使いなさい。 He ran up the stairs panting. 彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。 The quickest means of travel is by plane. 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! The price of rice has come down. 米の値段が下がった。 I can't afford to eat in such an expensive restaurant. こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 Language is a means of communication. 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 They lugged the refrigerator up the stairs. 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 Tom fell down the stairs. トムが階段から落ちた。 He is sure to set a new record in the triple jump. 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。