Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.
先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
I can't say anything at this time.
現段階では何もお話しできません。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
What is the price of this watch?
この時計は値段は幾らですか。
It is too expensive.
値段が高すぎる!
He looked for every possible means of escape.
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
He left no stone unturned to carry out the plan.
彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
Your watch is more expensive than mine.
君の時計の方が私の時計より値段が高い。
His last recourse will be to go to his father for help.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The price of rice has come down.
米の値段が下がった。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
The price depends on the size.
値段は大きさによります。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.
東京では、段ボールが家という人もいる。
Language is a means of communication.
言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
It's too expensive!
値段が高すぎる!
As we grow older, our memory becomes weaker.
年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
I think we should reduce the price.
値段を下げるべきだと思います。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
The old woman climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I don't know how much this motorcycle is.
このバイクの値段はわからない。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.
私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
He bought the picture for next to nothing.
彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Does that price include soup and salad?
その値段はサラダとスープ込みですか。
Did you ask the price?
値段は聞きましたか。
The house was more expensive than I had expected.
その家は値段が思ったより高かった。
All's fair in love and war.
恋と戦は手段を選ばず。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
This costs more than that.
こちらの方がこちらより値段が高い。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
The price includes tax.
その値段は税金を含みます。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.
他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I usually have breakfast at seven.
私は普段7時に朝食をとります。
There are two staircases in my house.
わたしの家には階段がふたつある。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
He jumped up the steps three at a time.
彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
The price of this tie is too high.
このネクタイの値段は高すぎる。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
The price was absurdly high.
値段はお話にならないほど高かった。
They went up the stairs.
彼らは階段を上がった。
We climbed the stairs.
私達は階段を上がった。
The price of oil is going up.
石油の値段が上がっている。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.