UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
Did you ask the price?値段聞いた?
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Watch your step.段差注意
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License