UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
What is the price?値段はいくらですか。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
It is too expensive.値段が高すぎです。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
The price is too high.値段が高すぎる!
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License