Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is thinking of suing as a last resort. 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 The price of gold varies from day to day. 金の値段は日ごとに変わる。 Your watch is more expensive than mine. 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 Tom ran up the stairs. トムは駆け足で階段を上っていった。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 This diver's watch is a little too expensive. この潜水時計は少し値段が高すぎます。 The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 What narrow stairs! なんて狭い階段なんだ。 Artificial light is produced by means of electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 All possible means have been tried. あらゆる可能な手段をつくしてみた。 I ran upstairs two steps at a time. 私は一度に2段駆け上がった。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 The price was absurdly high. 値段はお話にならないほど高かった。 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 In general, she is an early riser. 彼女は普段早起きだ。 I can't say anything at this time. 現段階では何もお話しできません。 The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 That yellow sweater costs twice as much as this blue one. あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 Can you guess the price? 値段を当てられますか。 Does the end justify the means? 目的は手段を正当化するだろうか。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 I have tried every means imaginable. 考えられる限りあらゆる手段を試みた。 He had to reduce the price of his wares. 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 What is the price? 値段はいくらですか。 Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 Iris, what do you usually eat for breakfast? アイリス、君は普段朝食は何を食べているの? It will cost around fifteen dollars. それは15ドルぐらいの値段でしょう。 The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 Every means has not been tried. 全ての手段が試みられたわけではない。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 The price is none too high. 値段は決して高くない。 Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 His last recourse will be to go to his father for help. 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 Does that price include soup and salad? その値段はサラダとスープ込みですか。 The house was more expensive than I had expected. その家は値段が思ったより高かった。 I usually go to school by bus. 私は普段バスで通学します。 Go up the stairs. 階段を上がる。 I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 I heard him go down the stairs. 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 This cloth is good in quality for its price. この布は値段の割に品質が良い。 He bought the picture for next to nothing. 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 This is much the most expensive car in the shop. これが店では特に値段の高い車です。 It is too expensive. 値段が高すぎる! In the desert, camels are more important than cars for transportation. 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 Don't run down the stairs so noisily. そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons. トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 All the arrangements should be made prior to our departure. 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 The good weather sent the price of vegetables down. 好天で野菜の値段が下がった。 The cost of the book is 4 dollars. この本の値段は、4ドルです。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 You must not go up the stairs. その階段を上ってはいけません。 He jumped up the steps three at a time. 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 In case of a fire, use the steps. 火事の場合、階段を使いなさい。 Doctors did everything they could to cure him. 医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 It is a great improvement as compared with what it was last year. それは昨年のと比べると格段の進歩だ。 Are nations the last stage of evolution in human society? 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? They agreed on a price. 彼らは値段の点で合意した。 Communications broke down. 通信手段が機能しなくなった。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 If the price is reasonable, I want to buy the car. 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 Houses here are double the price of those in Kobe. ここの家は神戸の2倍の値段だ。 The house looked good, moreover the price was right. 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 The actual price was lower than I thought it would be. 実際の値段は思ったより安かった。 That restaurant usually serves good food at lower prices. そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 He turned back to help her up the stairs. 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 The cost of the painting is very high. その絵の値段はとても高い。 The telephone is a means of communication. 電話はひとつの通信手段である。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 As we grow older, our memory becomes weaker. 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 He is a cut above the average college student. 彼は並みの大学生より一段上だ。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 She usually wears jeans. 彼女は普段ジーンズをはいている。 Language is a means of communication. 言語は伝達の手段である。