UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
Watch your step.段差注意
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
It's too expensive!値段が高すぎる!
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
The price is too high.値段が高すぎる!
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
It's too expensive.値段が高すぎです。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License