UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
It is too expensive.値段が高すぎです。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Watch your step.段差注意
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
Did you ask the price?値段聞いた?
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
It's too expensive.値段が高すぎです。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License