UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Go up the stairs.階段を上がる。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License