UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
It is too expensive.値段が高すぎです。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
It's too expensive.値段が高すぎです。
It is too expensive.値段が高すぎる!
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
What is the price?値段はいくらですか。
The price is too high.値段が高すぎる!
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License