The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
We climbed the stairs.
私達は階段を上がった。
He jumped up the steps three at a time.
彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The boy rolled downstairs.
少年は階段を転げ落ちた。
Large houses are expensive to live in.
大きな家は住むには値段が高い。
He did it by unfair means.
彼はそれを不正な手段でした。
I usually walk to school.
私は普段は徒歩で通学している。
The store is notorious for charging high prices.
その店は値段が高いので有名だ。
The good weather sent the price of vegetables down.
好天で野菜の値段が下がった。
She usually wears jeans.
彼女は普段ジーンズをはいている。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.
値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
All's fair in love and war.
恋と戦争は手段を選ばず。
I slipped and fell down the stairs.
私は滑って階段から転げ落ちた。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
A drunk man fell down the stairs.
酔っ払いが階段から落ちた。
The price of eggs is going up.
卵の値段があがっている。
I have no means to get there tomorrow.
私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.
東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Another step, and you would have fallen down the stairs.
もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The disease is still in the primary stage.
病気はまだ初期の段階です。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
The price was absurdly high.
値段は話にもならないほど高かった。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
She usually gets up early.
彼女は普段早起きだ。
Please come in an ordinary dress.
普段着でおいでください。
As a rule, I don't drink coffee.
普段私はコーヒーを飲みません。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
He turned back to help her up the stairs.
彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
This is more expensive than that.
これはあれよりも値段がたかい。
It will cost around fifteen dollars.
それは15ドルぐらいの値段でしょう。
We tried all means possible.
あらゆる可能な手段を選びました。
The cost of the painting is very high.
その絵の値段はとても高い。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
I heard him go down the stairs.
彼が階段を降りていくのが聞こえた。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
It is too expensive.
値段が高すぎです。
He had to reduce the price of his wares.
彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
We used the following procedures in this experiment.
この実験には以下の手段を使用した。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
The sale prices are written in red ink.
特価品の値段は、赤インクで書かれている。
That gentleman usually wears a hat.
普段あの紳士は帽子をかぶっている。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
The price of gold varies from day to day.
金の値段は日ごとに変わる。
We communicate by means of language.
私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
The third in the series was a level above the rest.
3作目はレベルが一段上でした。
He jumped up the steps three at a time.
彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
Did you ask the price?
値段は聞きましたか。
Language is a means of communication.
言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
You must not go up the stairs.
その階段を上ってはいけません。
I usually wake up at 6.
私は普段6時に起きます。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
Language is a means of communication.
言語は伝達の手段である。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上った。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
The game added to the fun.
ゲームで一段と盛り上がった。
All's fair in love and war.
恋と戦は手段を選ばず。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Every man has his price.
人にはみな値段がある。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
What is the price?
値段はいくらですか。
I usually go to bed at ten.
私は普段10時に寝ます。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.
先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
Bread has gone up ten yen in price.
パンの値段が10円上がった。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Tom fell down the stairs.
トムは階段から落ちた。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.