The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
The third in the series was a level above the rest.
3作目はレベルが一段上でした。
What is the price?
値段はいくらですか。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
He looked for every possible means of escape.
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
This pen is a real bargain at such a low price.
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
What narrow stairs!
なんて狭い階段なんだ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
He supposed he could always quit the job in the last resort.
最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
Houses here are double the price of those in Kobe.
ここの家は神戸の2倍の値段だ。
They lugged the refrigerator up the stairs.
彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
You must not go up the stairs.
その階段を上ってはいけません。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
Does that price include soup and salad?
その値段はサラダとスープ込みですか。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
She went down the stairs.
彼女は階段を降りていった。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Which is the more expensive of the two?
二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
I usually wake up at 6.
私は普段6時に起きます。
The price of the picture is 10 pounds.
その絵の値段は10ポンドです。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
She relied on the medicine as a last resort.
彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
He could not take effective measures.
彼は、効果的な手段が取れなかった。
There's somebody coming up the stairs.
誰かが階段を登ってくる。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The work should let up by a week from today.
仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun