Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I usually wake up at 6. 私は普段6時に起きます。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 Living a busy life, he usually doesn't see his family. 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 She was all the more beautiful dressed in her wedding costume. 花嫁姿の彼女は一段と美しかった。 This letter is too long to have it translated at a reasonable price. この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 It's going to get steadily hotter from now. これから段々暖かくなって行くでしょう。 This shirt costs ten dollars. このシャツの値段は10ドルです。 He ascended the stairs. 彼は階段を上がった。 Does that price include soup and salad? その値段はサラダとスープ込みですか。 What is the price of this watch? この時計は値段は幾らですか。 Apart from the cost, the dress doesn't suit you. 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 Does that price include breakfast? それは朝食こみの値段ですか。 I would rather be poor than make money by dishonest means. 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 What is the price? 値段はいくらですか。 Your watch is more expensive than mine. 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 George began to climb all unawares. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 The picture was priced at 200,000 yen. その絵には20万の値段がついていた。 That's fairly reasonable. まあ手ごろな値段だな。 Watch your step in going down the stairs. 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 The prices of certain foods vary from week to week. ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 Plans for a new trade zone are still on the drawing board. 新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 The price of rice is going up again. 米の値段が再び上がっている。 Apart from the cost, the dress doesn't suit me. 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 The price of oil is going up. 石油の値段が上がっている。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 He could not buy the stereo set at such a price. 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 Food prices will come down soon, won't they? 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 I tried everything to keep him alive. 彼の命を救おうと手段を尽くした。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 A drunk man fell down the stairs. 酔っ払いが階段から落ちた。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 Tim's motorbike is far more expensive than mine is. ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 The price was absurdly high. 値段は話にならないほど高かった。 All the arrangements should be made prior to our departure. 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 The price of rice went up three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 Nature provides them with the means of survival. 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 We communicate by means of language. 私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。 There's somebody coming up the stairs. 誰かが階段を登ってくる。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 They lugged the refrigerator up the stairs. 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 Tom is getting better. トムは段々よくなっている。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 He saw a horrible face at the top of the stairs. 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 The coat I wanted was priced at three hundred dollars. 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 The price of coffee has come down. コーヒーの値段が下がった。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 Language is the means by which people communicate with others. 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 They usually go to school by bicycle. 彼らは普段自転車で登校します。 Does the end justify the means? 目的は手段を正当化するだろうか。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。 The price is too high. 値段が高すぎる! David has never had a steady job. He has always lived by his wits. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 Mary went down to the kitchen. メアリーは階段をおりて台所へ行った。 As a rule, I don't drink coffee. 普段私はコーヒーを飲みません。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 Does that price include tax? それは、税込みの値段ですか。 After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 He did it by unfair means. 彼はそれを不正な手段でした。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 We communicate by means of language. 私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。 The price is reasonable. その値段は手ごろです。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 We walked up stairs. 私達は階段を上がった。 He is a cut above the average college student. 彼は並みの大学生より一段上だ。 The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 In another paragraph, he put in a comma. 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。 I'm out of breath after running up the stairs. 階段を駆け上がったので、息が切れた。 The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 All possible means have been tried. あらゆる可能な手段をつくしてみた。 We have to take steps to prevent air pollution. 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 He sometimes wished to go to extremes. 彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。 He left no stone unturned to carry out the plan. 彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。 Did you ask the price? 値段聞いた? The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。