English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.
政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.
忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
I think we should reduce the price.
値段を下げるべきだと思います。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
What is the price for this?
これの値段はいくらですか。
She was coming down the stairs.
彼女は階段を降りてきていた。
I usually walk to school.
私は普段は歩いて学校に通っている。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
That's fairly reasonable.
まあ手ごろな値段だな。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.
気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
It's getting darker little by little.
段々暗くなっていきます。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
They lugged the refrigerator up the stairs.
彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
I slipped and fell down the stairs.
私は滑って階段から転げ落ちた。
Watch your step.
段差注意
In general, she is an early riser.
彼女は普段早起きだ。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.
今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.
彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.
大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
He called his father as he went up the stairs.
階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
I wouldn't sell that at any price.
どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Food prices will come down soon, won't they?
食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
He bought the picture for next to nothing.
彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
Communications broke down.
通信手段が機能しなくなった。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.
値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
I fell down the stairs in my haste.
私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The quickest means of travel is by plane.
最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
It is too expensive.
値段が高すぎる!
The telephone is a means of communication.
電話はひとつの通信手段である。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun