When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.
階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The end does not always justify the means.
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
If the price is reasonable, I want to buy the car.
値段が手ごろなら、その車を買いたい。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.
先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Tom is getting better.
トムは段々よくなっている。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.
東京では、段ボールが家という人もいる。
What time do you usually go to bed?
あなたは普段何時に寝ますか。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Did you ask the price?
値段は聞きましたか。
The game added to the fun.
ゲームで一段と盛り上がった。
The price includes postage charges.
その値段は郵便料金を含みます。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.
今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
The price of coffee has come down.
コーヒーの値段が下がった。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
He ascended the stairs.
彼は階段を上がった。
The price of the carpet is determined by three factors.
カーペットの値段は3つの要素で始まる。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
That's fairly reasonable.
まあ手ごろな値段だな。
The price depends on the size.
値段は大きさによります。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Living near the school, I usually walk there.
学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
Artificial light is produced by means of electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.
その値段は約50ドルだった。
Cleared, the site will be valuable.
整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
The store raised all the prices.
その店は値段を全部上げた。
I usually wake up at six.
私は普段6時に目が覚める。
Normal sleep is made up of two phases.
通常の睡眠は2つの段階からなる。
The rates cover all the meals at the hotel.
そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
English is a means of communication.
英語は伝達の手段だ。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
The price of rice went up three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
Bread has gone up ten yen in price.
パンの値段が10円上がった。
The first phase of construction has been completed.
建設工事の第一段階は終わった。
The price was absurdly high.
値段はお話にならないほど高かった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun