The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is sure to set a new record in the triple jump.
彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
My brother paid double the price.
弟は値段の2倍を払った。
The price of coffee has come down.
コーヒーの値段が下がった。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The price is kind of high for a used car.
中古車にしては、値段が幾分高い。
It's too expensive!
値段が高すぎる!
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
The price was absurdly high.
値段は話にもならないほど高かった。
In case of a fire, use the stairs.
火事の場合、階段を使いなさい。
The meeting room is downstairs.
会議室は階段を降りたところにあります。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
We bargained with him for the house.
私たちは彼とその家の値段について話し合った。
What time do you usually go to bed?
あなたは普段何時に寝ますか。
The price of gold varies from day to day.
金の値段は日ごとに変わる。
The end does not always justify the means.
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.
その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
At any rate, we have no means of helping him.
いずれにしても、彼を助ける手段はない。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The quickest means of travel is by plane.
最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
The building is equipped with emergency stairs.
このビルは非常階段を備えている。
He did it by unfair means.
彼はそれを不正な手段でした。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
The store is notorious for charging high prices.
その店は値段が高いので有名だ。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
What narrow stairs!
なんて狭い階段なんだ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
When I am finished with what I am doing, I will come.
仕事が一段落したら行くよ。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
The price includes tax.
その値段は税金を含みます。
Another step, and you would have fallen down the stairs.
もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The house was more expensive than I had expected.
その家は値段が思ったより高かった。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
This watch is twice as expensive as that one.
この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
Every man has his price.
人にはみな値段がある。
About how much will it cost?
だいたいどのくらいの値段でいけますか。
He jumped up the steps three at a time.
彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
His camera is three times as expensive as mine.
彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
He used all available means.
彼はすべての利用できる手段を使った。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
The price is none too high.
値段は決して高くない。
The price of books is getting higher these days.
ほんの値段が近頃上がってきている。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
The work should let up by a week from today.
仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.