Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't afford to eat in such an expensive restaurant. こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 An odd shoe was left on the doorstep. 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 In the desert, camels are more important than cars for transportation. 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 What time do you usually go to bed? あなたは普段何時に寝ますか。 Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 The first phase of construction has been completed. 建設工事の第一段階は終わった。 If the price is reasonable, I want to buy the car. 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 We walked up stairs. 私達は階段を上がった。 My brother paid double the price. 弟は値段の2倍を払った。 We usually have a slice of bread and a cup of coffee. 私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。 In case of a fire, use the steps. 火事の場合、階段を使いなさい。 Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。 It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 The price was absurdly high. 値段は話にもならないほど高かった。 We communicate by means of language. 私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 Her disappearance gave zest to the mystery. 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。 Houses here are double the price of those in Kobe. ここの家は神戸の2倍の値段だ。 He left no stone unturned to carry out the plan. 彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. 私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。 I heard him go down the stairs. 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 What is the price? 値段はいくらですか。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 We have to take steps to prevent air pollution. 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 The prices of certain foods vary from week to week. ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 Watch your step in going down the stairs. 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 He ran up the stairs breathing very hard. 彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。 I bought this dress at a low price. 私はこの服を安い値段で買った。 He did it by unfair means. 彼はそれを不正な手段でした。 The shoes you are wearing look rather expensive. 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 The price of the carpet is determined by three factors. カーペットの値段は3つの要素で始まる。 I wouldn't sell that at any price. どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 Tom fell down the stairs. トムは階段から落ちた。 What is the price of this watch? この時計は値段は幾らですか。 He jumped up the steps three at a time. 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 She is thinking of suing as a last resort. 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。 The quickest means of travel is by plane. 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。 All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 Another step, and you would have fallen down the stairs. もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 The experiment failed in the initial stages. 実験は最初の階段でつまずいた。 The price includes the consumption tax. 値段には消費税を含みます。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 This is more expensive than that. これはあれよりも値段がたかい。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! The good harvest brought down the price of rice. 豊作で米の値段が下がった。 At any rate, we have no means of helping him. いずれにしても、彼を助ける手段はない。 You are asking too much for this car. 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 Growing children should not always be handled with kid gloves. 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 When you fall off the stairs, you're downstairs quickly. 階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。 The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 He borrowed some money from his father as a last resort. 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 Food prices will come down soon, won't they? 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 His camera is three times as expensive as mine. 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are. 廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。 Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 I can't say anything at this time. 現段階では何もお話しできません。 Language is a means of communication. 言語は伝達の手段である。 The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 I think we should reduce the price. 値段を下げるべきだと思います。 The price depends on the size. 値段は大きさによります。 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 The end does not always justify the means. 目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。 When I am finished with what I am doing, I will come. 仕事が一段落したら行くよ。 There's somebody coming up the stairs. 誰かが階段を登ってくる。 The price includes tax. その値段は税金を含みます。 All's fair in love and war. 恋愛と戦争では手段を選ばない。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 The countries concerned settled the dispute by peaceful means. 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 I don't usually have to work on Sundays. 普段私は日曜日に働かなくてもいい。 The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 Apart from the cost, the dress doesn't suit me. 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 Made in Italy, these jeans were very expensive. イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 The painting is not worth the price you are asking. その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 There are two staircases in my house. わたしの家には階段がふたつある。 The picture was priced at 200,000 yen. その絵には20万の値段がついていた。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 What do you usually do on Sundays? 普段日曜は何してる?