UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License