Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
London is large, compared with Paris.
ロンドンはパリに比べると大きい。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
He compared his idea with another's.
彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
They compared the new car with the old one.
彼らは新しい車と古い車を見比べた。
Compared to yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Compared with his father he is lacking in depth.
父親と比べてみると彼は深みがない。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
This car is better as compared with that one.
この車はあれに比べればよい。
The index rose 4% from the preceding month.
指標は前月比4%上昇した。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
His latest work is an advance on his previous one.
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
They compared the new car with the old one.
彼らは古い車と比べた。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
My car looks shabby in comparison with his new one.
彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
Let's compare this dictionary with that one.
この辞書とあの辞書を比べてみよう。
Please don't compare me with my brother.
僕と兄を比べないでください。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
Compared with his brother, he is not so tall.
兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.