UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '比'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Autumn is suitable for study, compared with spring.春と比べると秋は勉強に向いている。
Compared with his brother, he is not so tall.兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。
Compared with America or China, Japan is a small country.日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
They compared the new car with the old one.彼らは古い車と比べた。
London is large, compared with Paris.ロンドンはパリに比べると大きい。
Compare the translation with the original.訳文を原文と比較しなさい。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
I compared this picture with that picture.私はこの絵とあの絵を比較した。
Hokkaido is very cold compared with Kyushu.北海道は九州と比べるととても寒い。
We weighed one opinion against the other.我々は二つの意見を比較検討した。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
Please don't compare me with my brother.僕と兄を比べないでください。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
Compared to those around him, he looked really happy.周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
It seems less crowded during the week.平日は比較的混んでいないようです。
Compared to his brother, he's not so wise.兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
His humanness is not to be compared with yours.彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
Let's compare the translation with the original.翻訳を原文と比べてみよう。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
The earth is small in comparison with the sun.地球は太陽に比べて小さい。
I am often contrasted with my brother.私はよく兄と対比される。
Compared to Tokyo, London is smallロンドンは東京に比べて小さい。
The wages will be paid in proportion to the work done.給料は仕事量に比例して支払われる。
This was quite primitive compared to that.こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
Compared with his father, he is lacking in depth.父親に比べると彼は深みがない。
The computer is a relatively recent invention.コンピューターは比較的最近の発明品だ。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
As compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
Prices are lower in Kobe.神戸は比較的物価が安い。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
That area is relatively rich in natural resources.その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
The province is relatively rich in mineral resources.その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
This furniture is superior beyond comparison.この家具のほうが比較にならないほど上等である。
Compare this genuine jewel with that imitation.この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.それに比べ最近彼女のお天気は良好。
He compared his car to the new model.彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
This car is better as compared with that one.この車はあれに比べればよい。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
The punishment should be in proportion to the crime.罪に比例して罰するべきだ。
She is a good teacher, as teachers go.彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。
Compare your composition with the example.君の作文を手本と比べてみたまえ。
Supply is relative to demand.供給は需要に比例する。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
Let's compare this dictionary with that one.この辞書とあの辞書を比べてみよう。
He looked young beside his brother.彼は弟と比べて若く見えた。
My car looks shabby in comparison with his new one.彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
Compared to his father, he lacks insight.父親と比べると彼は深みがない。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
Compare the copy with the original.書き写したものを原文と比較せよ。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The region is relatively rich in mineral resources.その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
The earth is small compared with the sun.太陽に比べると地球は小さい。
Compare your translation with his.あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The teacher compared my poem with one of his.先生は私の詩と彼の詩を比較した。
He is unrivaled in bravery.彼は勇敢無比である。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Compare the style of those letters.それらの手紙の文体を比較しなさい。
Compared with his brother, he is not so intelligent.兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
You must not compare a man with a woman.男と女を比べてはいけない。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
This is beyond comparison.このほうが比べものにならないほど優れている。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Don't compare your children with others.自分の子を他人の子と比較するな。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.比較的難しいジグソーだと感じました。
Compared with last year, this year's crops are much better.去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
Beside you, I'm only a beginner at this game.君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
I am fortunate compared with him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
My house seems small beside his.私の家は彼の家と比べると小さく見える。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
My foot is small beside yours.私の足はあなたのに比べて小さい。
His house seems small beside mine.彼の家は私の家と比べて小さく見える。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
Compare your sentence with the one on the blackboard.君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
If you compare this to that, which is better?あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
Set your translation against the original once again.もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License