Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
I compared this picture with that picture.
私はこの絵とあの絵を比較した。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
Compared with his father he is lacking in depth.
父親と比べてみると彼は深みがない。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
It has improved compared to how it was before.
以前と比べるとよくなった。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
He looked young beside his brother.
彼は弟と比べて若く見えた。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
Let's see who can hold out the longest.
さあ、根比べをしよう。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
At the least there is nobody who equals Madonna.
少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
This is beyond comparison.
このほうが比べものにならないほど優れている。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
Compared with yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
Compare this genuine jewel with that imitation.
この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。
As compared with his father, he is lacking in depth.
父親と比べると彼は深みがない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
Compared to Tokyo, London is small
ロンドンは東京に比べて小さい。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Compare your sentence with the one on the blackboard.
君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
His humanness is not to be compared with yours.
彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
You are diligent in contrast with her.
君は彼女と比べて勤勉だ。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month.
指標は前月比4%増の120.5に上昇した。
They are all alike.
どんぐりの背比べ。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.