It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
You are diligent in contrast with her.
君は彼女と比べて勤勉だ。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.
ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
If you compare this to that, which is better?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
Please don't compare me with my brother.
僕と兄を比べないでください。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
The index rose 4% from the preceding month.
指標は前月比4%上昇した。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
I compared my car with his.
自分の車と彼の車を比べた。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
You should compare the two motorcycles.
2台のオートバイを比較するべきだ。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
This is beyond comparison.
このほうが比べものにならないほど優れている。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.