Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
Compared with his brother, he is not so intelligent.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
This is beyond comparison.
このほうが比べものにならないほど優れている。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Your achievements cannot be compared with mine.
私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Let's see who can hold out the longest.
さあ、根比べをしよう。
At the least there is nobody who equals Madonna.
少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month.
指標は前月比4%増の120.5に上昇した。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般と比べてはいい先生だ。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Compared to Tokyo, London is small
ロンドンは東京に比べて小さい。
Compare your sentence with the one on the blackboard.
君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
I compared my car with his.
自分の車と彼の車を比べた。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
I am often contrasted with my brother.
私はよく兄と対比される。
Hokkaido is very cold compared with Kyushu.
北海道は九州と比べるととても寒い。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
Compare this genuine jewel with that imitation.
この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
They compared the new car with the old one.
彼らは古い車と比べた。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
Compare the style of those letters.
それらの手紙の文体を比較しなさい。
Compared with his brother, he is not so tall.
兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Compare your answer with Tom's.
君の答えをトムのと比較しなさい。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Nothing is to be compared to its beauty.
何もその美しさとは比較にならない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.