Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
You are diligent in contrast with her.
君は彼女と比べて勤勉だ。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.
それに比べ最近彼女のお天気は良好。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
Compared to yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
Compared with his father he is lacking in depth.
父親と比べてみると彼は深みがない。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。
I am often contrasted with my brother.
私はよく兄と対比される。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Compare the style of those letters.
それらの手紙の文体を比較しなさい。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
You should compare the two motorcycles.
2台のオートバイを比較するべきだ。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
This is beyond comparison.
このほうが比べものにならないほど優れている。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Can you tell me how this compares to that?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
Let's compare this dictionary with that one.
この辞書とあの辞書を比べてみよう。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
This car is better as compared with that one.
この車はあれに比べればよい。
Hokkaido is very cold compared with Kyushu.
北海道は九州と比べるととても寒い。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
At the least there is nobody who equals Madonna.
少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month.
指標は前月比4%増の120.5に上昇した。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
As compared with his father, he is lacking in depth.
父親と比べると彼は深みがない。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version