I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
They compared the new car with the old one.
彼らは古い車と比べた。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
Let's see who can hold out the longest.
さあ、根比べをしよう。
I compared this picture with that picture.
私はこの絵とあの絵を比較した。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
London is large, compared with Paris.
パリに比べロンドンは大きいです。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
They compared the new car with the old one.
彼らは新しい車と古い車を見比べた。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
Let's compare this dictionary with that one.
この辞書とあの辞書を比べてみよう。
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
He compared his idea with another's.
彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.
ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
I compared my car with his.
自分の車と彼の車を比べた。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般と比べてはいい先生だ。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Compared to yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
The index rose 4% from the preceding month.
指標は前月比4%上昇した。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
Compared to Tokyo, London is small
ロンドンは東京に比べて小さい。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
Nothing is to be compared to its beauty.
何もその美しさとは比較にならない。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
This study compares the immigration policies of various nations.
この研究は各国の移民政策を比較するものである。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.