Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Compare your translation with his.
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
Compare this genuine jewel with that imitation.
この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。
Compare your answer with Tom's.
君の答えをトムのと比較しなさい。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
You should compare the two motorcycles.
2台のオートバイを比較するべきだ。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
I am often contrasted with my brother.
私はよく兄と対比される。
Let's compare this dictionary with that one.
この辞書とあの辞書を比べてみよう。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
Let's see who can hold out the longest.
さあ、根比べをしよう。
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般と比べてはいい先生だ。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
I compared this picture with that picture.
私はこの絵とあの絵を比較した。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
Nothing is to be compared to its beauty.
何もその美しさとは比較にならない。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
My car looks shabby in comparison with his new one.
彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
Can you tell me how this compares to that?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.