The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
They are all alike.
どんぐりの背比べ。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Compared to yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
Compared with his father he is lacking in depth.
父親と比べてみると彼は深みがない。
I am often contrasted with my brother.
私はよく兄と対比される。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
Compare this genuine jewel with that imitation.
この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
Hokkaido is very cold compared with Kyushu.
北海道は九州と比べるととても寒い。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Let's see who can hold out the longest.
さあ、根比べをしよう。
Compare your answer with Tom's.
君の答えをトムのと比較しなさい。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
My car looks shabby in comparison with his new one.
彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.
コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
Your achievements cannot be compared with mine.
私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
You are diligent in contrast with her.
君は彼女と比べて勤勉だ。
Compare your sentence with the one on the blackboard.
君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.