The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I am often contrasted with my brother.
私はよく兄と対比される。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
Your achievements cannot be compared with mine.
私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
This is beyond comparison.
このほうが比べものにならないほど優れている。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
It has improved compared to how it was before.
以前と比べるとよくなった。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
Animals act in a better manner than wicked humans.
動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
The index rose 4% from the preceding month.
指標は前月比4%上昇した。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
They are all alike.
どんぐりの背比べ。
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.
ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month.
指標は前月比4%増の120.5に上昇した。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Compare your translation with his.
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
Compare the style of those letters.
それらの手紙の文体を比較しなさい。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.