It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
Compare your answer with Tom's.
君の答えをトムのと比較しなさい。
If you compare this to that, which is better?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
Hokkaido is very cold compared with Kyushu.
北海道は九州と比べるととても寒い。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
They compared the new car with the old one.
彼らは古い車と比べた。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
They compared the new car with the old one.
彼らは新しい車と古い車を見比べた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
He looked young beside his brother.
彼は弟と比べて若く見えた。
Can you tell me how this compares to that?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
His humanness is not to be compared with yours.
彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Compare your sentence with the one on the blackboard.
君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
I compared this picture with that picture.
私はこの絵とあの絵を比較した。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
The index rose 4% from the preceding month.
指標は前月比4%上昇した。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
His latest work is an advance on his previous one.
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.