The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
Compared to those around him, he looked really happy.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.
ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
He compared his idea with another's.
彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
He looked young beside his brother.
彼は弟と比べて若く見えた。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
Nothing is to be compared to its beauty.
何もその美しさとは比較にならない。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month.
指標は前月比4%増の120.5に上昇した。
Please don't compare me with my brother.
僕と兄を比べないでください。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
Let's compare this dictionary with that one.
この辞書とあの辞書を比べてみよう。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
Compare your translation with his.
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Your achievements cannot be compared with mine.
私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
As compared with his father, he is lacking in depth.
父親と比べると彼は深みがない。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
This car is better as compared with that one.
この車はあれに比べればよい。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
You are diligent in contrast with her.
君は彼女と比べて勤勉だ。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.