Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
I compared this picture with that picture.
私はこの絵とあの絵を比較した。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
London is large, compared with Paris.
ロンドンはパリに比べると大きい。
Compare your answer with Tom's.
君の答えをトムのと比較しなさい。
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Compared to Tokyo, London is small
ロンドンは東京に比べて小さい。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
As compared with his father, he is lacking in depth.
父親と比べると彼は深みがない。
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
My car looks shabby in comparison with his new one.
彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.
ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
This is beyond comparison.
このほうが比べものにならないほど優れている。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
He compared his idea with another's.
彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version