It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
Let's compare this dictionary with that one.
この辞書とあの辞書を比べてみよう。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Compare your translation with his.
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Can you tell me how this compares to that?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
Compare this genuine jewel with that imitation.
この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Compare your sentence with the one on the blackboard.
君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
Let's see who can hold out the longest.
さあ、根比べをしよう。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
If you compare this to that, which is better?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
London is large, compared with Paris.
ロンドンはパリに比べると大きい。
He looked young beside his brother.
彼は弟と比べて若く見えた。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.