Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
They are all alike.
どんぐりの背比べ。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
Compared with his brother, he is not so intelligent.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
At the least there is nobody who equals Madonna.
少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
If you compare this to that, which is better?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
Compared to yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.
ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version