The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month.
指標は前月比4%増の120.5に上昇した。
This study compares the immigration policies of various nations.
この研究は各国の移民政策を比較するものである。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Compared with yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
He looked young beside his brother.
彼は弟と比べて若く見えた。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
As compared with his father, he is lacking in depth.
父親と比べると彼は深みがない。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
Can you tell me how this compares to that?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
Compare this genuine jewel with that imitation.
この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
They are all alike.
どんぐりの背比べ。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
Nothing is to be compared to its beauty.
何もその美しさとは比較にならない。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
Compare your answer with Tom's.
君の答えをトムのと比較しなさい。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
His humanness is not to be compared with yours.
彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.
それに比べ最近彼女のお天気は良好。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.