This study compares the immigration policies of various nations.
この研究は各国の移民政策を比較するものである。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
Compare your answers with the teacher's.
君の答えを先生のと比較せよ。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
This car is better as compared with that one.
この車はあれに比べればよい。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
His latest work is an advance on his previous one.
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
I compared my car with his.
自分の車と彼の車を比べた。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Animals act in a better manner than wicked humans.
動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Compared to those around him, he looked really happy.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Let's see who can hold out the longest.
さあ、根比べをしよう。
His humanness is not to be compared with yours.
彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.