The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Compared with his brother, he is not so intelligent.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
His latest work is an advance on his previous one.
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Your achievements cannot be compared with mine.
私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
You should compare the two motorcycles.
2台のオートバイを比較するべきだ。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Please don't compare me with my brother.
僕と兄を比べないでください。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
As compared with his father, he is lacking in depth.
父親と比べると彼は深みがない。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
Compared to yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.
コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
Compared to those around him, he looked really happy.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
This car is better as compared with that one.
この車はあれに比べればよい。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version