People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
If you compare this to that, which is better?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Please don't compare me with my brother.
僕と兄を比べないでください。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month.
指標は前月比4%増の120.5に上昇した。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般と比べてはいい先生だ。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
Animals act in a better manner than wicked humans.
動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
This car is better as compared with that one.
この車はあれに比べればよい。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
The index rose 4% from the preceding month.
指標は前月比4%上昇した。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
You are diligent in contrast with her.
君は彼女と比べて勤勉だ。
They compared the new car with the old one.
彼らは古い車と比べた。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
Compare your answers with the teacher's.
君の答えを先生のと比較せよ。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.