The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
They are all alike.
どんぐりの背比べ。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
They compared the new car with the old one.
彼らは新しい車と古い車を見比べた。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
Compare your answers with the teacher's.
君の答えを先生のと比較せよ。
At the least there is nobody who equals Madonna.
少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
My car looks shabby in comparison with his new one.
彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Compare your sentence with the one on the blackboard.
君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
He looked young beside his brother.
彼は弟と比べて若く見えた。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.
それに比べ最近彼女のお天気は良好。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
As compared with his father, he is lacking in depth.
父親と比べると彼は深みがない。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
Compare your translation with his.
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
Your achievements cannot be compared with mine.
私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
I am often contrasted with my brother.
私はよく兄と対比される。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.