The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Compare your sentence with the one on the blackboard.
君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
Compared with yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
Compared with his brother, he is not so intelligent.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
This is beyond comparison.
このほうが比べものにならないほど優れている。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
Can you tell me how this compares to that?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
He looked young beside his brother.
彼は弟と比べて若く見えた。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.
ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
It has improved compared to how it was before.
以前と比べるとよくなった。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
London is large, compared with Paris.
パリに比べロンドンは大きいです。
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
This car is better as compared with that one.
この車はあれに比べればよい。
Compare your answers with the teacher's.
君の答えを先生のと比較せよ。
Let's compare this dictionary with that one.
この辞書とあの辞書を比べてみよう。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般と比べてはいい先生だ。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.