The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
Compared with his brother, he is not so intelligent.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
They are all alike.
どんぐりの背比べ。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Compare your answers with the teacher's.
君の答えを先生のと比較せよ。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
Compare your sentence with the one on the blackboard.
君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
As compared with his father, he is lacking in depth.
父親と比べると彼は深みがない。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
Compared with his brother, he is not so tall.
兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
I compared this picture with that picture.
私はこの絵とあの絵を比較した。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.
それに比べ最近彼女のお天気は良好。
Can you tell me how this compares to that?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
His latest work is an advance on his previous one.
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.
ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Compare your answer with Tom's.
君の答えをトムのと比較しなさい。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
London is large, compared with Paris.
パリに比べロンドンは大きいです。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
My car looks shabby in comparison with his new one.
彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
I am often contrasted with my brother.
私はよく兄と対比される。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。
Let's see who can hold out the longest.
さあ、根比べをしよう。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.