Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put me through to Mr Brown. | ブラウン氏につないでください。 | |
| Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. | 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| Mr Mailer is to stay here till tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo. | 山田氏は東京の郊外に住んでいる。 | |
| Let me introduce Mr Sato to you. | 佐藤氏を紹介しましょう。 | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |
| Mr Koop would be the last person to take a bribe. | クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 | |
| Is Mr Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| Mr White seems to have many friends. | ホワイト氏にはたくさん友達がいるようです。 | |
| I'm scheduled to see Mr. Jones next week. | 来週ジョーンズ氏と会うことになっている。 | |
| Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. | フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 | |
| Mr George Bush is the forty-first president of the United States. | ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。 | |
| Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? | 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 | |
| Mr Newman often comes to Japan. | ニューマン氏はしばしば日本に来ます。 | |
| A goodbye party was held for Mr. Jones. | ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| Mr Tani is not so much a scholar as a journalist. | 谷氏は学者というよりはむしろジャーナリストだ。 | |
| Mr Williams carries that section. | ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 | |
| Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office. | 伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd? | 私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. | ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 | |
| Mr Brown always carries a book with him. | ブラウン氏はいつも本を1冊持ち歩く。 | |
| She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines. | 彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。 | |
| The college was founded by Mr Smith. | その大学はスミス氏によって創立された。 | |
| Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
| Mr. Newman often comes to Japan. | ニューマン氏はしばしば日本に来ます。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States. | ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。 | |
| Mr. White seems to have many friends. | ホワイト氏にはたくさん友達がいるようです。 | |
| I want Mr Brown paged. | ブラウン氏を呼び出してもらいたい。 | |
| The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki. | 雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。 | |
| Sally called on Mr Taylor. | サリーはテイラー氏を訪ねた。 | |
| Additionally, the tale starting with "Genji's Story" was also much loved. | また、『源氏物語』をはじめとする物語が愛好されました。 | |
| Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. | 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 | |
| Mr. White was the manager of a hotel in Springfield. | ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。 | |
| Mr Soarez has been my close friend for years. | ソアレズ氏は私の長年の親友です。 | |
| Birth is much, breeding is more. | 人は氏より育ち。 | |
| Mr. Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| Mr White soon began to feel guilty. | まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 | |
| Mr Wood has his secretary type his letters. | ウッド氏は秘書に彼の手紙をタイプさせます。 | |
| Mr. Brown always carries a book with him. | ブラウン氏はいつも本を1冊持ち歩く。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Yumi's boyfriend is a bit antisocial. | 友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| The Centigrade scale is used in Japan. | 日本では摂氏の目盛りが使われている。 | |
| Mr Suzuki may well be proud of his son. | 鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。 | |
| Mr White seems to have many friends. | ホワイト氏にはたくさんの友達がいるようです。 | |
| The man you met yesterday was Mr. Brown. | あなたが昨日会った男性はブラウン氏です。 | |
| Mr Smith proposed marriage to Jane. | スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。 | |
| This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last. | これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。 | |
| Is Mr. Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| The policeman demanded their names and addresses. | 警察官は彼らの住所氏名を詰問した。 | |
| Mr Brown is looking for his own glasses. | ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| Mr Briggs is not any doctor, he is an excellent surgeon. | ブリッグス氏はただの医者ではなく、優れた外科医だ。 | |
| Mr Brown gave me your name. | ブラウン氏から紹介されました。 | |
| Water boils at 100 degrees Celsius. | 水は摂氏100度で沸騰する。 | |
| Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| I forgot to call up Mr Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Mr Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. | ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 | |
| Mr Johnson ran fastest of the three. | ジョンソン氏は、3人の中でいちばん速く走った。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| The horse that won the race was owned by Mr Johnson. | レースに入賞した馬はジョンソン氏のもち馬であった。 | |
| Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer. | 彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| Mr. Brown, a friend from Oregon, will visit us tomorrow. | オレゴンの友人のブラウン氏があす私たちを訪ねてきます。 | |
| Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager. | 部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。 | |
| My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| The man that you saw there yesterday was Mr Brown. | あなたが昨日そこで会った人はブラウン氏でした。 | |
| Mr Hoshino is hard to please. | 星野氏は気難しい。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| She is secretary to Mr Uda. | 彼女は宇田氏の秘書です。 | |
| If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me. | 女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。 | |
| Mr White appeared for him in court. | ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。 | |
| Mr. Ford owns this land. | フォード氏がこの土地を所有している。 | |
| Mr Johnson's house is next to my house. | ジョンソン氏の家は私の家の隣にあります。 | |
| Mr Brown is a doctor. | ブラウン氏は医者です。 | |
| It was Mr. Smith that taught me how to use that machine. | あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。 | |
| Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item. | トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。 | |
| Talking of Mr Ito, what has become of his son? | 伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。 | |
| With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| Mr White called his assistant over and said the following: | ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。 | |
| My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| Mr. White is doing very well so far. | ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。 | |
| Mr Adams was foolish to agree to the proposal. | アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。 | |
| Mr Brown is in the sunset of his life. | ブラウン氏は晩年に入っている。 | |
| Mr Kennedy pointed out our mistakes. | ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。 | |
| Mr. Ford is what is called a self-made man. | フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中氏はとてもお金持ちにみえる。 | |
| Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities. | ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 | |
| I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day. | 私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。 | |
| Mr. White has gone to Canada. | ホワイト氏はカナダに行きました。 | |