Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The whole population turned out in welcome.
全市民が出てきて彼を歓迎した。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.
民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
The voice of the people is the voice of God.
民の声は神の声。
The United States is a democracy.
米国は民主国家である。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
No citizen should be deprived of his rights.
市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
He acquired American citizenship.
彼は米国の市民権を得た。
The Japanese are an industrious people.
日本人は勤勉な国民だ。
A part of the country was at one time a French settlement.
その国の一部はかつてフランスの植民地だった。
That boat was full of refugees from Cuba.
そのボートはキューバからの難民で一杯だ。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
Farmers produce crops.
農民は作物を作る。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Generally the Americans are a kind people.
概してアメリカ人は親切な国民である。
The new mayor is well spoken of by the citizens.
今度の市長は市民の評判がよい。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
She belongs to the Democratic Party.
彼女は民主党に所属しています。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.
私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。
The whole nation was sad to hear that their king died.
全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。
The entire nation was glad at the news.
全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
Voters are taking out their frustrations at the polls.
選挙民は投票によって不満をぶつけています。
He is proud of being a British subject.
彼は英国国民であることを誇りに思っている。
I am nothing but a poor peasant.
私は貧しい農民に過ぎない。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.
借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
I am a citizen of Sapporo.
私は札幌市民です。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.
住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.
この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
His policy puts the accent on national welfare.
彼の政策は国民の福祉に重点を置く。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
The castle has been restored and is open to the public.
その城は修復され市民に公開されている。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
She is a British citizen but her native land is France.
彼女は英国の国民だが、生まれた国はフランスである。
The colony declared independence.
その植民地は独立を宣言した。
The population of the town was wiped out.
その町の住民は全滅した。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.
そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.
専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
We must rid the nation of drugs.
私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
Many peoples live in Asia.
アジアには多民族が住んでいる。
The citizens staggered under the heavy bombing.
市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
The origins of these people is shrouded in mystery.
この民族の起源は神秘につつまれている。
The embassy denied political asylum to foreign refugees.
大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
The civil rights movement leads to a dream.
公民権運動はある夢に至る。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.