"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
The whole nation wants peace.
全国民が平和を望んでいる。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.
農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.
合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
The voters won't put up for a tax hike.
選挙民は増税にがまんできません。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.
借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The people enjoyed a taste of freedom.
国民は自由を味わった。
The inhabitants rebelled against the ruler.
住民は当事者に背いた。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.
民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
They are planning to settle Missouri.
彼らはミズーリ州に植民する計画を立てている。
That boat was full of refugees from Cuba.
そのボートはキューバからの難民で一杯だ。
Politics has much to do with me.
政治は国民生活に深い関係がある。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.
私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
America is a country of immigrants.
アメリカは移民の国である。
And so each citizen plays an indispensable role.
それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
The citizens demonstrated to protest against the new project.
市民は新しい計画に抗議してデモをした。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
We are a peace-loving nation.
我々は平和を愛する民族である。
They became citizens of Japan.
彼らは日本の国民となった。
His humble background parallels that of his predecessor.
彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
Every nation has its peculiar character.
各国民にはそれぞれ独特の性格がある。
They established settlements in Africa.
彼らはアフリカに植民地を作った。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
The nation as a whole is in favor of political reform.
全体として国民は政治改革に賛成である。
I'm a citizen of the world.
私は世界市民である。
We must rid the nation of drugs.
私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives.
彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
That is what the British people expect of their Queen.
それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。
Voters are taking out their frustrations at the polls.
選挙民は投票によって不満をぶつけています。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
The inhabitants of the island are friendly.
その島の住民は友好的だ。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.