The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '民'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Britain established many colonies.
イギリスは多くの植民地を設けた。
He adheres to the Democratic party.
彼は民主党の支持者だ。
What do you think are the racial traits of the Japanese?
日本人の民族的特性は何だと思いますか。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.
私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
Some have lost faith in democracy.
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
They established a Japanese language class for the refugees.
彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
The community scheme has run up against local opposition.
地域計画は住民の反対に直面している。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.
彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
The organization furnished the refugees with food.
その団体は難民たちに食物を供給した。
The Japanese are an industrious people.
日本人はよく働く国民です。
We are a peace-loving nation.
我々は平和を愛する民族である。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
The English established colonies in America in 1609.
イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
The government put the question to the people in a referendum.
政府が住民に問う一般投票を実施しました。
Paying the national debt could mean reducing the average income.
国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
The natives collect and store rain-water to drink.
原住民は雨水をためて飲料水にしている。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki?
広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか?
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
The king exacted taxes from his people.
王は人民から税を厳しく取り立てた。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The whole nation voted in the election.
全国民が選挙で投票した。
Kenya used to be a British colony.
ケニアはかつてイギリスの植民地であった。
They regarded him as a national hero.
彼らは彼を国民的英雄と考えた。
The city was alarmed by the earthquake.
全市民はその地震におびえた。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
The American people elected Mr Clinton President.
アメリカの国民はクリントン氏を大統領に選んだ。
The people enjoyed a taste of freedom.
国民は自由を味わった。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention.
新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
That country has a lot of immigrants from Europe.
その国にはヨーロッパからの移民が多い。
America is a country of immigrants.
アメリカは移民の国である。
The LDP needs a spiritual cleansing.
自民党はみそぎが必要ですね。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.
その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
The new law was enforced on the people of the island.
その島の住民に新しい法律が施行された。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を求めている。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
The nation as a whole is in favor of political reform.
全体として国民は政治改革に賛成である。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..
アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
Americans on the whole are a talkative people.
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.
政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.