Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hi, Bill. How are you? やあ、ビル。元気? She was wonderfully alive for her age. 彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。 To our surprise, she revived at once. 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 At first, I thought they were sick. 初めは病気だと思った。 The gift is expressive of my feelings. その贈り物は私の気持ちをよく表している。 When he feels fine, he goes for a walk. 気分の良いときには、彼は散歩をします。 Have you lost your sense to say so? そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。 He worked and worked until he fell ill. 彼は働きに働いて、ついに病気になった。 I had hardly sat down on the bench when I found it had just been painted. ベンチに腰かけたとたんに、ペンキが塗りたてなのに気づいた。 Chris followed the two and cheerfully greeted Kate. クリスは2人の後をついていって、ケイトに陽気に挨拶をしました。 He is quick of temper. 彼は短気だ。 I no longer have the energy to talk. 口をきく元気もなくなった。 The weather is as fine as can be. 天気はこの上なくいい。 I wish you would take me to a restaurant for a change. 気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。 Tom may have been sick. トムは病気だったかもしれない。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 She felt as if she had seen a ghost. 彼女はおばけでも見たかのような気分だった。 I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it. 週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。 To make matters worse, there were signs of a fearful storm. さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 I am afraid she is ill. 彼女は病気なんだと思う。 Good day, how are you? こんにちは、お元気ですか。 She recovered from her long illness. 彼女は長い病気から回復した。 I feel sympathy for people with that disease. 私はその病気にかかった人に同情する。 Move forward one step. もう少し前へ進める気がする。 Music surrounds our lives like air. 音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。 I awoke to find myself completely refreshed. 私は目が覚めたらさわやかな気分になっていた。 Take care lest you should fall asleep. 眠ってしまわないように気をつけなさい。 It was warm, so I opened the window. 天気が暑かったので、私は窓を開けた。 They were not aware that I was not there. 彼らは私がそこにいないことに気付かなかった。 You have to be more careful when you play ball. 野球をするときはもっと気をつけないとね。 You should continue until you're satisfied. 気が済むまでやってみたら。 Mother was too busy to see me go out. 母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。 He has been sick in bed all week. 彼は一週間ずっと病気で寝ていました。 You look down. 元気がないわね。 A walk before breakfast is refreshing. 朝食前の散歩は気分がよい。 A glass of orange juice refreshed me. オレンジジュースを飲んだら気分がさわやかになった。 Why do I feel this way? なぜこんな気分になるのだろう。 You don't have to pay attention to what he says. 彼の言うことなど気にする必要ない。 What I'm saying is true. 私の言う事は、本気だよ。 It goes without saying that our plans depend on the weather. 私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。 It never occurred to me that she was sick and in the hospital. 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 My grandmother had been sick for a week when I visited her. 祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。 Tom says he understands how you feel. トムは気持ちは分かるといった。 I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious. 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 Fill the bottle to the top so as to exclude all air. 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 We don't care what he does. 彼が何をしようと我々は気にしない。 I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 I have the blues today. 今日は憂鬱な気分だ。 I am reluctant to tell her the truth. 彼女に真実を伝える気がしない。 The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud. 魔王はついに気を失ってどうと倒れた。 After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds. 雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。 She went mad because of the shock. 彼女はショックで気が狂った。 When I told him I liked the picture, I really meant that. 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 He is a shade better today. 彼は今日は少し元気だ。 No amount of money will change his mind. いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。 The United States has many kinds of climates. 合衆国には何種類もの気候がある。 The weather is so nice! とても天気がいい。 It's a beautiful day, isn't it? 今日はいいお天気ですね。 Watch out! A police spy is snooping around. 気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。 I feel like holding hands now would be incredibly boorish. 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 That was probably what influenced their decision. それで彼らの気が変わったのかも知れない。 She cares a lot about clothes. 彼女は服装をたいへん気にする。 The day turned out to be fine. その日は上天気となった。 He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 Thank you for your concern about my mother and father. 父と母を気遣ってくれて、ありがとうございます。 Disease is a threat to human beings. 病気は人類にとって脅威である。 If your windows are not airtight, moisture will seep in. 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 I wasn't aware that you were feeling so bad. あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 Father was generous enough to indulge my every whim. 父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。 The last time I saw Kent, he was very well. この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 We are all born mad. 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 My father is in good health. 父は元気です。 I didn't know that she was ill. 私は彼女が病気だとは知らなかった。 I feel like doing something different today. 今日は何か別のことがしたい気がする。 I took a casual look at the magazine. 私は何気なくその雑誌を見た。 He found the door closed. 彼はドアが閉まっていることに気がついた。 She pulled herself together and started to talk again. 彼女は気を取り直し、また話し始めた。 I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation. その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。 She doesn't like the way I speak. 彼女は私の話し方が気に入らない。 Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines. 私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。 The air in this room is foul. この部屋の空気は汚れている。 It's warm enough today to bring out a slight sweat. 今日は汗ばむような陽気だ。 Her way of talking got on my nerves. 彼女の話し方は私の気にさわった。 She has a love of learning. 彼女は学問を愛する気持ちがある。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 The city has no rival for polluted air. 大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。 After getting out of the shower, Tom wiped the fog off the mirror and shaved. シャワーの後、トムは湯気で曇った鏡を拭いて、ひげを剃った。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報によると嵐が向ってきている。 Hi, how are you, everyone? こんにちは、お元気ですか、みなさん。 I wonder what the weather will be like tomorrow. 明日天気はどうなるだろうか。 Never have I felt better. これほど気分のよかった事は一度もありません。 I regret to say that he is ill in bed. 残念ながら彼は病気で寝ている。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 Today I just feel like staying at home and doing nothing. 今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。 I was deeply impressed with his courage. 彼の勇気に感動した。 I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。