The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
I have a chill.
寒気がしますよ。
Let's try not to lose each other in this fog.
霧の中ではぐれないように気をつけようね。
I fancied that I heard a noise.
物音が聞こえたような気がした。
After a few days, she realized that he lacks in intelligence.
数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
I can't put up with this hot weather.
この暑い天気にはもう我慢できない。
I'll make a little money, and Mr White will never know.
ちょっとした稼ぎになるし、ホワイト氏も気づきはしないだろう。
It was such a nice day that we decided to have a picnic.
とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。
He looks as if he is going to be ill.
彼は病気になりそうだ。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.
ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。
Are you watching your weight?
太らないように気をつけているの?
I'd appreciate it if you'd turn off the lights.
電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。
Whichever you take, you will like it.
どれを取っても、君は気に入るだろう。
I couldn't bring myself to see the horror movie again.
そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。
How are you feeling today?
今日の気分はどうですか。
He looked well.
彼は元気そうだった。
I don't feel like telling her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
Oh, don't worry about it.
ああ、気にするなよ。
The boy was absent from school yesterday because he was sick.
その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。
In the summer, it's very humid.
夏はとても湿気が多いのです。
How come you're always so energetic?
なぜいつもそんなに元気ですか?
She was very well before lunch, but felt sick afterward.
彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
Air is to us what water is to fish.
魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。
They led me to believe that there was no danger.
彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
For a man of seventy he still has surprising vigour.
70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。
Athletic boys are popular with girls in American schools.
アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。
No sooner had he arrived than he fell sick.
到着するやいなや彼は病気になった。
This sort of music is not to the taste of everybody.
こういう音楽はだれにも気に入られるとはかぎらない。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
Yesterday, the weather was very nice.
昨日、天気が非常によかった。
She isn't as energetic as she once was.
彼女は元気が無くなった。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.
ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
His quick temper will get him in trouble one day.
彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。
I feel like taking a hot spring bath tonight.
今夜は温泉に入りたい気分だ。
Tom can't bear to look at Mary.
トムはメアリーを見る勇気がない。
A nice roast chicken is one of my favorite dishes.
おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の1つです。
She seems to have been offended by what he said.
彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。
I see a surge in loan growth.
ローンがふくらみそうな気配を見せていますね。
I had to decline the invitation because I was ill.
私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
It was natural that everyone should like the girl.
誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。
She needed someone who would understand her.
彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。
I'm exhausted.
気が抜けちゃったよ。
She attributed her failure to her illness.
彼女は自分の失敗を病気のせいにした。
I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill.
私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。
I can't get over how different the weather is here.
気候があまりに違うんで、びっくりしています。
I don't feel like working today.
私は今日働く気がしない。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I don't like this camera.
私はこのカメラは気に入りません。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
His father died, and to make matters worse, his mother fell ill.
彼の父が死んだ、そしてさらに悪いことには母も病気になった。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
Last night his father passed away because of his illness.
夕べ彼のお父さんが病気で亡くなった。
The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening.
天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。
This machine is driven by electricity.
この機械は電気で動く。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
Fresh air and exercise are good for the health.
新鮮な空気と運動は健康によい。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
I feel very chilly.
とてもぞくぞく寒気がします。
It won't be long before she gets over her illness.
彼女はまもなく病気が治るでしょう。
I don't care what they say.
あいつが何を言おうが僕は気にしない。
I can't bring myself to eat anything.
私は何も食べる気にならない。
When did he fall ill?
彼はいつ病気になったのですか。
I wonder if she might not have become unable to move because of an illness.
病気で動かれなくなったのではないかな。
I could not visit today because of my illness.
病気のために本日は伺うことができませんでした。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.