The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's okay to take it easy sometimes.
たまには気楽にしていいよ。
Parents can pass many diseases on to their offspring.
親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。
Yecch. This rice cracker is soggy.
あらやだ、このお煎餅もう湿気ってる。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
Koalas are more popular than kangaroos.
コアラはカンガルーよりも人気があります。
Fresh air is blowing in.
新鮮な空気が吹き込んでくる。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
I hit it off well with her.
彼女とは気が合う。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
I am afraid I have a touch of a cold.
私は風邪気味のようです。
You must take good care of yourself.
健康にはよく気をつけなければいけない。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
He was absent from school because he was sick.
彼は病気で学校を休んだ。
A steam engine transforms heat into power.
蒸気機関は熱を力に変える。
Jane is sick in bed.
ジェーンは病気で床についている。
He is popular with the students.
彼は学生に人気が有る。
She resembles a popular singer.
彼女はある人気歌手に似ている。
Don't worry about what others say.
他人のいうことを気にかけるな。
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
He was absent because of illness.
彼は病気なので休んだ。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
She looks bad-tempered, but she is kind at heart.
彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
Such was his courage that he feared no danger.
彼の勇気は非常なものだったので彼はどんな危険も恐れなかった。
I have a feeling you'll be a very good lawyer.
君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。
The magazine is enjoying great popularity.
その雑誌は大変人気がある。
I feel sort of dizzy and I feel like throwing up.
なんだかめまいと吐き気がします。
I feel like taking a walk now.
今、散歩したい気がする。
I felt as happy as if I were still dreaming.
私はまだ夢を見ているような楽しい気持ちだった。
I felt like reading the detective story.
私はその探偵小説を読みたい気がした。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.
意外にも、昨日は天気予報があたった。
Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time.
トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。
I don't like this shirt. Please show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
I feel a chill seeing the blizzard outside.
外の吹雪を見て、寒気がした。
His nerve failed him at the last moment.
いよいよという時になって彼は怖じ気付いた。
He is not all there.
彼は気が変だ。
The cold climate affected his health.
寒い気候は彼の身体にひびいた。
I fainted.
私は気を失いました。
Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.
あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
Father was generous enough to indulge my every whim.
父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。
She was reluctant to reveal her secret.
彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。
He has plenty of cheek.
全く生意気だ。
He is such a difficult boy.
彼はとても気難しい子だ。
It is said that the weather on the mountain changes easily.
山の天気は変わりやすいらしい。
Hawaii enjoys good weather the year round.
ハワイは一年中気候がよい。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.
夫婦水入らずが気楽でいい。
Being with you makes me feel happy.
あなたといると、私は幸せな気分になる。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is