The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She felt like crying at the news.
彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。
Don't worry about it.
どうぞ気になさらずに。
I feel unwell.
気分が悪い。
Nothing is impossible to a willing heart.
やる気があれば、不可能なことはない。
Take care not to catch cold.
かぜをひかないように気をつけて。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
Bad weather oppressed me.
ひどい天気でまいった。
You'll feel better if you take these pills.
この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.
気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
You must see to it that the cakes do not burn.
お菓子が焦げないように気をつけていなさい。
I had a fancy that I could see him approaching.
私は彼が近づいてくるのが見えた気がする。
Excuse me, but I feel sick.
すみません、気分が悪いのですが。
Even though he's very old, he's healthy.
彼は非常に年をとっているが元気だ。
He is on the heavy side.
彼はいくぶん太り気味だ。
We would often go hiking on sunny days.
天気のよい日にはよくハイキングに行ったものです。
I mean what I'm saying.
僕は本気で言っているんだ。
I will see that such a thing does not come to pass again.
そんなことが再び起こらないように気をつけます。
The doctor cured her of her disease.
その医者は彼女の病気を治した。
When I failed, he said, "It serves you right".
私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。
I'm very worried about my weight.
体重のことがとても気になっているんだけど。
If I were not ill, I would join you.
もし病気でないならご一緒するのですが。
Courage is needed to change a custom.
習慣を変えるには勇気が必要だ。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
He was not conscious of his own mistake.
彼は自分の間違いに気付いていなかった。
I feel like holding hands now would be incredibly boorish.
今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
How is it in the market?
市場の景気はどうですか。
It being a fine day, I went out for a walk.
天気がよかったので、散歩に出かけました。
We have got to get him to take that project seriously.
あのプロジェクトについて彼を本気にさせないと。
I hope you will get well soon.
あなたの病気がよくなることを願っています。
Are you aware of how much she loves you?
君は彼女がどんなに君を愛しているか気づいているのか。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
That poor lady is disabled.
あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
She has a love of learning.
彼女は学問を愛する気持ちがある。
Please make yourself comfortable.
どうぞお気楽になさって下さい。
Are you aware of any problems?
何か問題に気がついたの?
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
My father is getting along very well.
父はとても元気でやっています。
We know him to be a brave man.
彼が勇気ある人として知られている。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."
幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
Don't worry about it.
気にしなくていいんですよ。
The newspaper boy delivers newspapers no matter what the weather is like.
新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
After reading his books I feel I can construct a house.
彼の本を読んだ後、家を建てることができるような気がした。
I soon noticed his absence.
私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
You are very fond of the lunch menu of this restaurant.
あなたはこの店のランチがえらくお気に入りですね。
With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean.
これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。
I couldn't go to work because I was sick.
私は病気だったので、仕事に行けなかった。
Are you seriously thinking about eating all that?
本気であれを全部たいらげるつもりですか?
Careful of his health, he seldom falls ill.
健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
It's all right.
気にしなくていいんですよ。
I like my job very much.
私は自分の仕事を気に入っています。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
It appears that she might change her mind.
彼女は気が変わりそうだ。
It happened that he was ill in bed when we visited him.
私たちが彼を訪問したとき、彼はたまたま病気で寝ていた。
When I met him yesterday, he asked me about my wife.
昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。
She composed herself before speaking.
彼女は話す前に気を鎮めた。
You say the bridge is safe; I will take care all the same.
あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。
I couldn't stop myself from longing for her.
私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。
She felt as if she had seen a ghost.
彼女はおばけでも見たかのような気分だった。
The weather will change for the worse this afternoon.
午後から天気は下り坂です。
Round boxes? Are you nuts?
円い箱か?あんた正気か?
I had enough sense to get out of there.
気を利かせて外へ出た。
He has been ill for the past few days.
彼は、ここ2、3日病気である。
He had no intention of assisting my job.
彼には私の仕事を援助する気がなかった。
I was absent from school because of illness.
私は病気のため学校を休んだ。
A nice day, isn't it? Why not go out for a walk?
よい天気ですね。散歩でもしたらどうですか。
He is a shade better today.
彼は今日は少し元気だ。
To my dismay I found I had lost my money.
狼狽した事には、私はお金をなくしていた事に気づいた。
It won't be long before he is up and about.
まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.
宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
I don't like your coming late every time.
私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。
If you look at the lyrics, they don't really mean much.
歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
Don't worry about it.
気にするなよ。
I like that tie of yours.
私はあなたのネクタイが気に入っている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.