The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
When I looked about, I found a letter on the desk.
あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
What tempted him to come home?
何が彼を帰宅する気にさせたのか。
I'm pleased with my new bathing suit.
私は新しい水着が気に入っている。
It was not until I got home that I missed my watch.
家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
I would like to do something else today.
今日はなにか特別のことがしたい気がする。
I am pleased with this watch my father gave me.
私は父がくれたこの時計が気に入っている。
I am sorry for you.
お気の毒様。
As you climb higher, the air becomes colder.
高く登るにつれ空気はより冷たくなってる。
Water is to fish what air is to man.
水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
I feel fine.
気分爽快だよ。
My favorite pastime is strolling along the shore.
私の一番の気晴らしは海岸を散歩することです。
He forgot to turn off the light.
彼は電気を消すのを忘れた。
"Cheer up," she said to me.
「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。
But for air, all living things would die.
空気がなかったら、すべての生き物は死ぬであろう。
Oh, my God!
まあ、お気の毒に。
Care killed a cat.
病は気から。
Do you feel any better today?
今日は気分がよくなりましたか。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.
彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
It's been a long while since we had such fine weather.
しばらくぶりのよい天気だね。
They seem to be worrying about nuclear weapons.
彼らは核兵器のことを気にかけているようだ。
Weather permitting, I'll depart tomorrow.
天気さえ良ければ私は明日出発します。
I'm getting high.
ほろ酔い気分ですよ。
The weather forecast is not reliable at all.
天気予報はまったく当てにならない。
He is more shy than timid.
彼は臆病というより内気だ。
How should I answer if she inquires after you?
彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Illness prevented her from taking a trip.
病気のために彼女は旅行することが出来なかった。
Every time I meet him, I feel so happy.
彼に会うといつも、とても楽しい気分になる。
I will go out if it is fine tomorrow.
もし明日天気なら私は出かけます。
The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty.
成功しようと奮闘していて、時に人はむなしい気持ちになる。
Being careful about his health, he seldom gets sick.
健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。
He has plenty of cheek.
全く生意気だ。
She was wearing a thick coat against the chill.
彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。
Take care not to make a foolish move.
下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
On account of illness he absented himself from school.
彼は病気のため学校を欠席した。
We are faced with new kinds of diseases.
我々は新たな種類の病気に直面している。
She had a touch of a cold last night.
昨晩彼女は風邪気味だった。
The flowers give off a very pleasant perfume.
その花はとても気持ちのよい香りを放っている。
"Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man.
「ありがとう。もう一つケーキをいただきます。」と内気な青年は言った。
The athlete was full of spirit and confidence.
競技者は気迫と自信に満ちている。
Mr Hoshino is hard to please.
星野氏は気難しい。
She felt sick and sank to the ground.
彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
There was no doctor who could cure her illness.
どんな医者も彼女の病気を治せなかった。
It was natural that everyone should like the girl.
誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。
Be more careful from now on.
これからはもっと気を付けてね。
Many people believe acupuncture can cure diseases.
多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.
熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
Though he is old, he has a youthful spirit.
彼は年はとっているが気は若い。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
He is generous with his money.
彼は金使いに気前がよい。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.
ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.
心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
He looks bad-tempered, but he is kind at heart.
彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。
Has the sick child improved any?
病気の子どもは少しはよくなりましたか。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.
連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Yesterday I was ill.
昨日病気でした。
How goes it?
景気はどう?
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
I am anxious about his health.
彼の健康が気がかりです。
I wonder how long this cold weather will last.
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
Mary isn't really sick. She's faking it.
メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
He is confined to his house by illness.
彼は病気で家に引きこもっている。
I meant no harm.
悪気は無かったんです。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Fortunately, the weather was good.
幸いにも天気は良かった。
She looked at her watch and noted that it was past five.
彼女は時計を見て5時過ぎだと気がついた。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I feel guilty about having told a lie.
うそをついたことで気がとがめている。
The movie gained her great popularity.
その映画で彼女はすごい人気となった。
Don't get smart with me, or you'll get a black eye!
私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。
Soccer is very popular among Japanese students.
サッカーは日本の学生に大変人気がある。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
Tom likes his new car.
トムは新しい車を気に入っている。
You should give a lot of care to your work.
仕事には十分気を配りなさい。
She is not only beautiful but also amiable.
彼女は美人であるばかりか気立てもいい。
Mary isn't really sick; she's only putting it on.
メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
When I woke up, I was in the car.
俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
He regained consciousness in the hospital.
彼は病院で気が付いた。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.
彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気がないのではない。
I don't feel like going out tonight.
今晩は出かける気分ではない。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.