The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
In the summer, it's very humid.
夏はとても湿気が多いのです。
I don't feel like going out tonight.
今夜は出かける気分じゃない。
The weather was getting worse and worse.
天気はますます悪くなっていった。
I'm sure you like your new job.
新しい仕事がきっと気に入っているでしょうね。
Since there is no air on the moon, there is no sound at all.
月には空気がないから音がまったくない。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
If you need a change of pace, why don't you come for a visit?
気分を変えたくなったら、ちょっとこちらに来てみませんか。
When I got home, I found I had lost my wallet.
家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
How long has she been sick?
彼女はいつから病気ですか。
My father being sick, I had to stay home.
父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。
Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.
天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。
When there are no men around, the night is somewhat spooky.
全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。
The climate affects people in every land.
どの土地でも気候が人々に影響を与えている。
Air is a mixture of several gases.
空気は数種の気体の混合物である。
After a few days, she realized that he lacks in intelligence.
数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。
When you breathe out in cold weather, you can see your breath.
寒い天気に息を吐くと、息が見える。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
He's so moody I have trouble keeping up with him.
あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。
Unable to sense the situation.
空気が読めない。
I lost heart.
元気がなくなった。
Are you being serious?
本気ですか。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
No offense was meant.
悪気はなかったのです。
Regardless of the bad weather, I decided to go out.
天気が悪かったけれど出かけることにした。
It was because he was ill that he decided to return home.
彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
I feel better today.
今日は気分が良い。
To tell the truth, I didn't notice it.
実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。
The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.
その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。
It is not until you get sick that you realize the value of good health.
病気になってはじめて健康の価値が解る。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.
彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.
「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The weather changed suddenly.
天気が急に変わった。
You must be careful that she doesn't fall over the cliff.
彼女ががけから落ちないように気をつけないといけませんよ。
She was very shy until she graduated.
彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
He could not attend the party because of illness.
彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。
I fainted.
私は気を失いました。
I've been upset not having written you a reply.
返事を出していないことを気にしていました。
Be on your guard against him.
彼には気を許すな。
We're goin' home.
やっと帰る気になったのさ。
The fact is that she is ill.
実は彼女は病気なのです。
I was very careful, but I caught a cold.
気をつけていたのに、風邪をひいてしまいました。
It seemed that he was fine.
彼は元気だったらしい。
When I got home, I noticed that I had lost my wallet.
家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。
He's getting cold feet.
彼は怖じ気づいちゃっているよ。
Although old, he is still very much alive.
老人だが、彼はまだたいそう元気だ。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
It is easy to get the cranky man's goat by teasing him.
気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。
No one noticed her absence until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
He was very old and ill.
彼は非常に年老いて病気でした。
Please turn off the light.
電気を消してください。
Electric illuminations add to the attraction at night.
電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。
It was obvious to all that he meant it.
彼がそれを本気で言っているのが皆には明白であった。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
I can see he is ill by his appearance.
彼の様子から見て病気だということが解る。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
I am feeling much better now.
もう今では気分はずっといいです。
The disease left Mike unable to walk.
その病気のためにマイクは歩くことができなかった。
He went to work in spite of his illness.
彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
She was wearing a heavy coat to protect against the chill.
彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。
I feel fresh after a walk.
散歩して気分がさわやかだ。
She is careful about her child's nutrition.
彼女は子供の栄養に気をつけている。
It looks as if he were sick.
彼は病気のようだ。
He couldn't attend the meeting because he was sick.
彼は会に病気ででられなかった。
He became sick. That's why he gave up going abroad.
彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。
I don't feel like watching TV tonight.
今晩はテレビを見る気がしない。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
You mustn't let the other person notice that you flinched.
怯んだのを相手に気取られてはいけない。
I had a feeling that something dreadful was happening.
何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.