Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I worry more about you than the future of Japan. 日本の将来より、君が気になる。 I wonder why he is late. 彼の帰りの遅いのが気になる。 This song is very popular in Japan. この歌は日本でたいへん人気がある。 Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 But for air, nothing could live. 空気がなければ何物も生きられない。 Just take it easy. もっと気楽にね。 It's because I want to help sick people. なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 I can't understand his feelings. 彼の気持ちが分からない。 I'm getting high. ほろ酔い気分ですよ。 I stayed at home because I was sick. 私は病気だったので家にいた。 Bookmark this site. このサイトをお気に入りに登録しておいて。 If you hadn't been so brave, you'd probably have been killed. 勇気を出さなかったら、あなたは殺されていただろう。 She went on picnic in spirits. 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 He's not serious about her at all - he's just playing with her. 彼は彼女の事は本気ではない。彼女を弄んでいるだけだ。 Yesterday I was ill. 昨日病気でした。 When I got home, I found I had lost my wallet. 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 Air pollution will be a threat to our survival. 大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。 A spring rain revived the flower. 春の雨が花に生気をよみがえらせた。 You must see that the cakes do not burn. お菓子が焦げないように気をつけていなさい。 You don't have to worry about her anymore. 彼女のことはもう気にしないでいいわ。 She is a shade better today. 今日はほんのすこし気分が良い。 Since the weather is so good, can I open a window? いい天気だから窓をあけてもいいですか。 By the time she gets there, she will be happy again. そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。 The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 Tom opened the window to get some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 If he is not ill, he will come. 病気でなければ来るだろう。 I feel like eating something sweet. 何か甘いものを食べたい気がする。 He felt at home. 彼はくつろいだ気分になった。 Tom's grandmother looks healthy. トムのおばあさんは元気そうです。 My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 He was absent from school because of illness. 彼は病気のため、学校を休んだ。 It seems that Alice is very pleased with the suit. アリスはそのスーツがとても気に入っているようだ。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets. ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。 This pleased them worst of all. これが彼らに一番気に入らなかった。 I can't bring myself to trust his story. 私は彼の話を信じる気にはなれない。 I'm kind of sick today. なんか今日は気分が悪いな。 I don't like this. これは気にいりません。 The sight of his mother Instantly enlivened the child. 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 She felt like going to Tohoku again. 彼女はもう一度東北に行きたい気がしました。 As I was struck on the head, I was unconscious for some time. 頭を殴られて、私はしばらくの間気絶してしまった。 I don't feel well after drinking that water. あの水を飲むと気持ちが悪い。 Yukiko is an innocent girl of tender years. 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 I'll make a little money and Mr. White probably won't notice. ちょっとした稼ぎになるし、ホワイト氏も気づきはしないだろう。 The weather was miserable yesterday. 昨日はなんともひどい天気だった。 I am depressed by my illness. 私は病気のために憂うつだ。 If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 He worked so hard that eventually he made himself ill. 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。 The London air was, at best, not much to boast about. ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 Sickness prevented him from going out. 病気のため、彼は外出できなかった。 I don't feel like doing that now. 今はそれをする気になれない。 I wish I could think of something to say. 気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。 It is said that he is sick. 彼は病気だそうだ。 The weather forecast predicts whether it will rain or not. 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。 It's a nice day. いい天気です。 Tom had no intention of giving up. トムに諦める気はなかった。 The thought of going to work tomorrow really depresses me. 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。 The climate of England isn't as mild as Japan, but in the summer, it's much cooler. 英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。 Well, to be frank, I don't like it at all. そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 Being tired, I felt like doing nothing. 疲れていたので何もする気がしなかった。 I'm sorry to hear it. それを聞いて気の毒に思う。 I didn't go to the party because I was sick. 病気だったので、私はパーティーに行きませんでした。 It was such a fine day that many children were playing in the park. 非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。 Nothing is impossible to a willing heart. やる気があれば、不可能なことはない。 His illness may be cancer. 彼の病気はがんかもしれない。 I admire your courage. 君の勇気には感心する。 I feel kind of sorry for him. 彼を少し気の毒に感じます。 He was absent from school because of illness. 彼は病気で学校を休んだ。 She looked as if she had ill for a long time. 彼女は長い間病気であったように見えた。 According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 The very idea of it is disgusting. それを思うだけでも気持ちが悪い。 As it is fine, I'll go out. 天気がいいので出かけよう。 I couldn't bring myself to call on him. 彼を訪ねてみる気にはなれなかった。 I went almost crazy with fear. 私は恐怖で気も狂わんばかりだった。 He was absent because of illness. 彼は病気のために欠席した。 It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 After a while, he came to. しばらくして、彼は正気づいた。 The hot bath relaxed her. 熱い風呂が彼女をくつろいだ気分にさせた。 The atmosphere became strained when he came. 彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。 Air is a mixture of gases that we cannot see. 空気は目に見えない気体の混合体である。 I marveled at his courage. 私は彼の勇気に驚愕した。 I hope she will get over her disease. 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 For some reason I feel more alive at night. 私はなぜか夜の方が元気だ。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 His illness dashed all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 The movie gained her great popularity. その映画で彼女はすごい人気となった。 Even if everything else is considered, I still don't like this plan. 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 I opened the window so I might let fresh air in. 新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 He may be sick in bed. 彼は病気で寝ているかもしれない。 Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 The boy was absent from school yesterday because he was sick. その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 He asked about your health yesterday. きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 I was conscious that something was missing. 何か見えなくなったもののあるのに気がついた。 He broke his leg, but looked none the worse for it. 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game. 今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。 Sickness kept me from attending the party. 私は病気のためパーティーには出席できなかった。