Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm getting high. | ほろ酔い気分ですよ。 | |
| It was such a nice day that we decided to have a picnic. | とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。 | |
| You'll feel better if you take this medicine. | この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。 | |
| I didn't have the courage to tell her the truth. | 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 | |
| You were shouting at her and I don't like that. | そういうのは気に入らんな。 | |
| Have you ever ridden in a hot air balloon? | 熱気球に乗ったことありますか。 | |
| It was not until yesterday that he noticed her. | 彼は昨日になって初めて彼女に気づいたのだった。 | |
| The climate of England isn't as mild as Japan, but in the summer, it's much cooler. | 英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。 | |
| However, my father used to fool around with women a lot. | だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。 | |
| I regret to say that he is ill in bed. | 残念ながら彼は病気で寝ている。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. | 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 | |
| The instant I saw him, I knew he was ill. | 彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。 | |
| It's dangerous to climb a mountain in bad weather. | 天気が悪いときは山登りは危険だ。 | |
| I like it very much. | 私はとても気に入りました。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year. | 「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。 | |
| I took it for granted that you were aware of the danger. | 私は当然君がその危険に気がついているものと思った。 | |
| Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather. | この空模様ではよい天気になりそうだ。 | |
| He seems to have something on his mind. | 彼は何か気にかけることがあるようだ。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| I'm afraid I have addressed the parcel wrongly. | 小包に間違った宛名を書いたような気がします。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気? | |
| She was sick, so she couldn't come. | 彼女は病気だったので、来られなくなった。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| This music suits my present mood. | この音楽は私の今の気分に合っている。 | |
| Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. | 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 | |
| I stayed at home because I was sick. | 私は病気だったので家にいた。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 僕らと行きたくないというのは本気なの? | |
| I added this website to my favorites. | このサイトを私のお気に入りに入れました。 | |
| How generous you are to give me so much money. | あなたはそんなにたくさんのお金をくれるなんて気前がいい。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| Roll up your sleeves and get busy. | 気合いを入れて頑張れ。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| This vitamin boosts your immune system from diseases. | このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。 | |
| I'm beginning to see that it's going to be impossible. | 無理だってこと、ますますわかる気がする。 | |
| I found the cage empty. | 鳥かごがからなのに気がついた。 | |
| I will come, weather permitting. | 天気が許せば、私は行きます。 | |
| I pumped up the tire. | タイヤに空気を入れた。 | |
| I hear you have been sick. | ご病気だったそうですね。 | |
| I'm afraid I have internal bleeding. | 内出血している気がするのですが。 | |
| To speak frankly, I don't like the idea. | 率直に言って、その考えは気に入らない。 | |
| It is extremely hot and humid in Bali in December. | バリの12月は非常に暑くて湿気が多いんだ。 | |
| Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you. | お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。 | |
| He can't come to the office today because he doesn't feel well. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| I wish I had the courage to speak about my feelings. | 感じている事を語る勇気があったらいいのに。 | |
| You asked after her? What did she say? | 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 | |
| The patient felt none the better for having taken the new pills. | その患者はその薬を飲んだにもかかわらず少しも気分が良くならなかった。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| Rice grows in warm climates. | 米は暖かい気候の下で成長する。 | |
| I had a slight scruple about doing that kind of thing. | 私はそんな事をするのはいささか気が咎めた。 | |
| Didn't you notice us going out of the room? | 私たちが部屋を出て行くのに気がつかなかったのですか。 | |
| She fell down senseless on the floor. | 彼女は気を失って床に倒れた。 | |
| I don't like the way he speaks to me. | 私に対する彼の口のきき方が気に入りません。 | |
| Her illness prevented her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| The weather is uncertain at this time of year. | 今ごろの天気は当てにならない。 | |
| Your courage will come out in a crisis. | いざとなれば勇気が湧いてくる。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| Tom said he was sick, but that was a lie. | トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| You should continue until you're satisfied. | 気が済むまでやってみたら。 | |
| "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot." | 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」 | |
| I mean what I say. | 私が言っていることは本気なのだ。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| He seems ill. | 彼は病気らしい。 | |
| The street is full of activity. | 通りは活気に溢れている。 | |
| I'll be fine if I take a little rest. | 少し休めば元気になるでしょう。 | |
| He was hard to please. | 彼は気難しかった。 | |
| My mother being ill, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| I'm not feeling well. | 気分が良くないです。 | |
| I thought you might change your mind. | あなたの気が変わるかもしれないと思っていました。 | |
| My brother dared not swim across the river. | 弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。 | |
| It was a pleasant day, but there were few people in the park. | 気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。 | |
| He can't take his eyes off her. | 彼は彼女のことを気にしている。 | |
| We are all bewildered by her inconstancy. | 彼女の移り気にはみんな当惑している。 | |
| Driving is a good holiday pastime. | ドライブは休日のいい気晴らしだ。 | |
| I feel relaxed with him. | 彼といるとくつろいだ気分になります。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| How's your sister? | お姉さんはお元気ですか。 | |
| Because of his bravery, I had confidence in him. | 彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。 | |
| He put air in his tires. | 彼はタイヤに空気を入れた。 | |
| She turned out the light so as not to waste electricity. | 彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。 | |
| The day turned fine after all. | 結局いい天気になった。 | |
| I like it very much. | とても気に入ってます。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人の容態を聞いた。 | |
| The atmosphere becomes thinner as you climb higher. | 高く昇るにつれて大気は薄くなる。 | |
| If it is nice weather tomorrow, let's go on a hike. | 明日天気が良ければ、ハイキングに行きましょう。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| If it were not for air, we could not live. | 空気がなかったら、人間は生きられないだろう。 | |
| The air we breathe consists of oxygen and nitrogen. | 私達の吸っている空気は酸素と窒素からできている。 | |
| The yacht race will take place tomorrow, weather permitting. | 天気がよければ、ヨットレースは明日行われる。 | |
| I like Ted best of the three boys. | 私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。 | |
| It is likely to be fine. | おそらく天気になるだろう。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| Jim awoke and found himself alone in the room. | ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。 | |
| He is smart. | あいつは気が利く。 | |
| He found that all his efforts amounted to nothing. | 彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。 | |
| Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| I was not aware of the trick. | 私はその企みに気づかなかった。 | |
| She's hyperactive. | 彼女はものすごい元気。 | |
| I changed my mind about going out and stayed home. | 私は出かけることに気が変わり、家にいた。 | |