UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you feel equal to meeting your ex-husband?前のご主人にお会いになる勇気がありますか。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
We're goin' home.やっと帰る気になったのさ。
Oh, don't worry about that.そんな事は気にしないでください。
Many plants and crops grow here thanks to the mild climate.温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。
Every year, spring brings warm weather to our town.毎年、私たちの町は春には暖かい天気になる。
She stared at the man in silent astonishment.呆気に取られてものもいえずに、その男を見つめた。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular.去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。
What horrible weather.何と酷い天気だ。
That should be pleasing to anyone.だれにでも気に入ってもらえますよ。
She may realize later on what I meant.彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
Just take it easy.もっと気楽にね。
Shopping malls are popular among teenagers.ショッピングモールはティーンに人気だ。
Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular.シンジは新しい学校での生活になかなかなじめなかった。だが、エヴァのパイロットであるという事実は彼を人気者にした。
It's nice and warm.とても暖かくて気持ちよい。
Our electric heater did not work well.私たちの電気ストーブはどこか故障している。
Hi, Susan. How are you?こんにちは、スーザン。お元気ですか。
I feel a chill seeing the blizzard outside.外の吹雪を見て、寒気がした。
"I must get well," Sadako said to herself.「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
I wish he had been more careful when he spoke.彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
My favorite pastime is strolling along the shore.私の一番の気晴らしは海岸を散歩することです。
You'd better be careful about going to her house.彼女の家に行くのは気をつけたほうがいいよ。
The street is full of activity.通りは活気に溢れている。
The boy is bashful and doesn't talk much.少年は内気であまりしゃべらない。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
He felt ill at ease.彼は不安な気持ちだった。
Take care not to fail.失敗しないよう気をつけなさい。
They were carelessly unaware of the danger.彼らはうかつにもその危険に気づかなかった。
I felt like singing loudly when the exam was over.試験が終わった時、大声で歌いたい気がした。
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。
Fortunately, the weather was good.幸運にも天気がよかった。
While he was sick, he became very thin.病気の間に彼はひどくやせた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I'm a person with guts and a strong will.私にはガッツとやる気があります。
What kind of movie is it? Is it popular?どんな映画ですか、人気があるのですか。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
Her illness kept her in hospital for six weeks.彼女は病気で6週間入院した。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
I didn't know you cared!気を使ってくれてどうも。
The teacher got quite well again.先生はまたすっかり元気になった。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
This district is notorious for air pollution.この地域は大気汚染で悪名が高い。
Each of us has to be careful when driving.各自運転するときは気をつけなければいけない。
I have completely got over the disease.私はすっかり病気が治った。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
She has been sick for a week.彼女が病気になってから1週間になります。
When I looked about, I found a letter on the desk.あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
It was not until I got off the bus that I realized I had left my umbrella.私はバスを降りてはじめて傘を置き忘れてきたことに気づいた。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
What's the forecast for tomorrow?あしたの天気予報はどうですか。
Can't you read between the lines?お前は空気が読めないのか?
He is on the heavy side.彼はいくぶん太り気味だ。
Could you check the tire pressure?タイヤの空気圧を調べてもらえますか。
I wasn't aware that you were feeling so bad.あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
Don't worry about it!気にしないでいいよ。
The weather report is defective.天気予報が故障して。
He doesn't look himself this morning.彼はけさいつものような元気がない。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
I like neither of them.私はそれらのどちらも気に入りません。
After a few days, she realized that he lacks in intelligence.数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
I always feel good after I do my good deed for the day.一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。
The matter weighs heavy on my mind.そのことがどうも気になる。
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
He acknowledged my presence with a nod.彼は私のいるのに気づいてうなずいた。
It's been a long time since we've had such nice weather.しばらくぶりのよい天気だね。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
The driver felt like taking a rest.運転手は休みたい気がした。
This TV show is catching on now.このテレビ番組がいま人気を集めています。
He has been ill in bed for a week.彼は1週間病気で寝ている。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
He is not all there.彼は気が変だ。
You have a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
I don't give a fig about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
He is a cheerful old man.あの人は元気な老人です。
I observed that his hands were unsteady.私は彼の手が震えているのに気がついた。
There is no air on the moon.月には空気がない。
I worry more about you than the future of Japan.日本の将来より、君が気になる。
Don't worry about what others say.他人のいうことを気にかけるな。
It's a nice day.いい天気です。
I couldn't help falling asleep.わたしは眠気を我慢できなかった。
He must have been ill.病気だったに違いない。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Even though I summoned my courage and invited Mary to a movie, she gave me the slip.勇気を出してメアリーを映画に誘ったのに、すっぽかされてしまった。
Water changes into vapor when it is heated.水は熱せられると蒸気になる。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
I was absent from school because I was sick.私は病気のため学校を休んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License