UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
Tom is pleased with his new car.トムは新しい車を気に入っている。
The idea that air has weight was surprising to the child.空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
Illness prevented me from attending the party.病気で私はそのパーティーに出席できなかった。
She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
I feel so happy today.私、今日はとっても幸せな気分なの。
No offense was meant.悪気はなかったのです。
When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy?1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは?
I'm happy you liked it.気に入ってくれて嬉しいよ。
Her words renewed my courage.彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。
He has been sick for a long time.彼は長いあいだ病気です。
Fill the bottle to the top so as to exclude all air.瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。
Now it's time for the weather forecast.それでは、天気予報の時間です
Would you mind if I smoked?タバコはお気にさわりますか。
Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me.寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。
You say the bridge is safe; I will take care all the same.あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。
At first, I thought she was sick.初めは病気だと思った。
She passed right by me without noticing.彼女は気づかずに私の前を通りすぎた。
I feel terrible today.今日は気分がひどく悪いのです。
According to the weather report, it will snow tonight.天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。
A hot bath made me feel much better.風呂に入ったので気分がいっそう良くなった。
The last time I saw Kent, he was very well.この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。
She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
Be on your guard against him.彼には気を許すな。
In the summer, it's very humid.夏はとても湿気が多いのです。
I hope the economy picks up soon.景気がすぐに回復するといいのですが。
The teacher got quite well again.先生はまたすっかり元気になった。
I became aware of being closely observed by a man sitting next to me.私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。
Tom didn't have the courage to ask Mary out.トムにはメアリーをデートに誘う勇気がなかった。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
She came round to watching TV.彼女はテレビを見る気になった。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。
He was taken ill.彼は病気にかかった。
I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
When did you miss the purse?いつ財布がないのに気付いたのか。
Now she is gradually getting well.今では病気を少しずつよくなっています。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
I can't put up with his temper any longer.私はもう彼の短気には我慢できない。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
She is always cheerful.彼女はいつも陽気だ。
"Watch out for the trap!" she screamed.「罠に気をつけてっ!」と彼女は高い声で叫んだ。
I am not the least bit worried.ちっとも気にしていない。
She put on high airs with her learning, and she was not popular.彼女は学識を鼻にかけていたので人気がなかった。
Would you like some of those pictures?これらの絵でどれか気にいるものがありますか。
When she was young, she was very popular.彼女は若いとき、とても人気があった。
The climate is changing.気候は変化している。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
He is pleased with the plan.彼はその計画が気に入っている。
I wasn't aware that you were feeling that bad.あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
Look at her putting on airs over there.あそこで気取っている彼女を見てごらんよ。
She behaved with a great courage.彼女は勇気を持って行動した。
It won't be long before she gets over her illness.彼女はまもなく病気から回復するでしょう。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
She asked after my parents' health when I met her the other day.先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
My father is an electric engineer.私の父は電気技師です。
According to the weather forecast, it will rain tomorrow.天気予報によると、明日は雨だそうだ。
I don't like your coming late every day.私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。
There was an awkward silence when he appeared.彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
We went by the shop without noticing it.私たちには店に気づかないで通り過ぎた。
I'm so embarrassed I could dig a hole and crawl into it.穴があれば入りたい気持ちだ。
She is not so much unsociable as bashful.彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
I wonder if the weather will hold.天気は持つかなあ。
Please turn off the lights.電気を消してください。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
He could not attend the party because of illness.彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。
I found my watch broken.時計が壊れているのに気がついた。
I hope this letter finds you well.お元気でお過ごしのことと思います。
How thoughtful of you to have chilled some wine for us.ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He is not the cheerful man he was.彼は昔の陽気な人でなくなっている。
We should always be careful of what we do.我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Paul is such a nice guy that everyone immediately likes him.ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
He could not come on account of illness.彼は、病気のために来られなかった。
This ship is driven by steam.この船は蒸気で動かされている。
I am very pleased with my job.私は自分の仕事が気に入っている。
The weather remained rainy.天気は依然として雨だった。
The weather changed suddenly.天気が急に変わった。
Tell me who discovered air.誰が空気を発見したのか、教えて下さい。
If you sit back and rest, you will feel much better.ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
He gets a little bold after he's had a few drinks.彼は酒を飲むと気が大きくなる。
I like this overcoat. May I try it on?このオーバー気に入ったわ。着てみていいかしら?
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
She has been sick for three weeks.彼女が病気になってから3週間だ。
It's warm enough today to bring out a slight sweat.今日は汗ばむような陽気だ。
They complained of the cold as there was no fire there.彼らは火の気がないので寒がった。
She was wearing a thick coat against the chill.彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。
The beautiful weather added to our pleasure.すばらしい天気は私達の楽しさを増した。
The forecast didn't call for rain.天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
She is far better today than yesterday.彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
He seems to be sick.彼は病気のようだ。
I don't feel like doing anything today.あー、何か今日は何もしたくない気分だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License