Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A strange feeling came over me. 気持ちが悪くなった。 Fill the bottle to the top so as to exclude all air. 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 You may fall ill at any moment. あなたはいつ何時病気になるかもしれない。 The teachers are trying to motivate their students. 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 She was naturally shy. 彼女は生まれつき内気だった。 You should be careful in choosing friends. 友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。 If you change your mind, let us know. 万一気が変わったら、知らせて下さい。 I felt like crying. 私は、泣きたい気がした。 I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it. どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。 A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 She looks bad-tempered, but she is kind at heart. 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 At seventy, my father is still very active. 父は70歳でまだ大変元気です。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 You must be careful in choosing your friends. 友達を選ぶときには、気をつけなければならない。 How's your sister? お姉さんはお元気ですか。 Her charm is compounded by her gaiety and kindness. 彼女の魅力は陽気さと親切さにある。 Jill was a great comfort to me when I was ill. 私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。 I don't feel very good. 気分が悪い。 His answer depends on his mood. 彼の答えは気分次第だ。 He changed his mind. 彼は気が変わった。 Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 How long will this cold weather go on? この寒い天気はいつまで続くのだろうか。 Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 I felt like talking to somebody then. そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。 I found the button loose. ボタンが取れかけているのに気付いた。 I think that Delbert is crazy. デルバートは気違いだと思うよ。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 The skies promise better weather in the morning. 空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。 Copper conducts electricity well. 銅は電気をよく伝える。 I hope the wine is to your taste. ワインがお気に召すといいのですが。 It won't be long before Mike gets well. まもなくマイクは元気になるでしょう。 How are you feeling today? 今日の気分はどうですか。 She was wearing a heavy coat to protect against the chill. 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 How are you feeling today? 今日のご気分はいかがですか。 A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 His courage went down in history. 彼の勇気は歴史に名をとどめた。 It's popular in China. それは中国で人気です。 I didn't feel like scolding her for being late. 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 There will be a change for the better in the weather. 天気はよくなりそうだ。 I feel fine. 僕はいい気分だ。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 The very idea of it is disgusting. それを思うだけでも気持ちが悪い。 I'll be fine if I take a little rest. 少し休めば元気になるでしょう。 She lives in comfort now. 彼女は今は気楽に暮らしている。 It was a daring adventure, full of thrill and excitement. それはスリルと興奮にあふれた勇気ある冒険です。 The climate here is like that of Hokkaido. 当地の気候は北海道の気候と似ている。 It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 Mayumi is a healthy person. She almost never gets sick. 真由美さんは健康な人だ、ほとんど病気をしない。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 She fell down senseless on the floor. 彼女は気を失って床に倒れた。 Air is to us what water is to fish. 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 Did I hurt your feelings? お気を悪くしたのではないですか。 I always felt ill at ease in my father's company. 私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。 There is no air on the moon. 月には空気がない。 It occurred to me that I had forgotten my keys. 私はかぎを忘れたことに気づいた。 From my own experience, illness often comes from sleeplessness. 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 The rain damped their spirits. 雨のために彼らは気力をそがれた。 As the weather became colder, he went from bad to worse. 陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。 Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines. 私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。 He dare not go alone. 彼はひとりで行く勇気がない。 I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 I cheered myself up by listening to music. 音楽を聞いて気を晴らした。 Fill the tires with air. タイヤに空気をいっぱい入れよ。 I don't feel like waiting any longer. 私はもうこれ以上待つ気がしない。 It being a fine day, I went out for a walk. 天気のよい日だったので、散歩に出かけた。 It's okay to take it easy sometimes. たまには気楽にしていいよ。 She felt like going to Tohoku again. 彼女はもう一度東北に行きたい気がしました。 I don't feel like eating out this evening. 今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。 The climate of Tokyo is different from that of London. 東京の気候はロンドンとは異なっている。 Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 I feel refreshed after taking a walk. 散歩して気分がさわやかだ。 It would be crazy to climb that mountain in the winter. 冬あの山に登るのは狂気のさただ。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. 確かに暑いが、湿気はない。 How are you feeling today? 今日は気分はいいですか。 I found him a genius at chemistry. 彼が化学の天才であることに気づいた。 It is impossible for you to be too careful of your health. 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 I feel like taking a hot spring bath tonight. 今夜は温泉に入りたい気分だ。 It's a pleasant day, isn't it? 今日は気分がいいですね。 The band sprang into life. 楽団は急に活気づいた。 She has been sick in bed for some time. 彼女は病気で床についている。 He is a gentleman, handsome, clever, and rich. 彼はハンサムで才気も金もある紳士である。 Seeing that movie is something like taking a trip to India. あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。 Dare you ask her? 彼女に尋ねる勇気がありますか。 The climate affected the growth of trees and plants. 気候が木や植物の成長に影響を与えた。 The moon doesn't have an atmosphere. 月には大気圏がない。 She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 Don't get smart with me, or you'll get a black eye! 私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。 She has nothing snobbish about her. 彼女は少しも気取った所がない。 I'd rather stay home than go out in this weather. こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。 She went on picnic in spirits. 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 His voice was full of tender concern. 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 Tom was sick in bed last Sunday. トムはこの前の日曜日は病気で寝ていました。 He didn't pay the slightest heed to that exam. 彼はその試験のことを少しも気にかけなかった。 Now is the time to clinch the deal. 今こそ一気に取引をまとめるときだ。 Not feeling well after a long drive, I slept for a while. 長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。 Take part in the activity not for money but for learning through experience. 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。