UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He seems to have been ill.彼は病気だったらしい。
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。
How's the dog?元気は犬ですか?
I am not the least bit worried.ちっとも気にしていない。
The economy is picking up.景気は上向きだ。
I'll put off my visit to England till the weather is warmer.私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。
I didn't have the courage to tell her the truth.私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
It is not possible to do if there is not every motivation.何でもやる気が無ければできない。
The dog seems to be sick.その犬は病気らしい。
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
We may fall ill at any moment.私たちはいつ病気になるかも知れない。
I don't feel like translating this sentence.この文章を訳す気にならない。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
It's a pleasant day, isn't it?今日は気分がいいですね。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
I meant no harm.悪気は無かったんです。
What makes you so dissatisfied?何がそんなに気にくわないのですか。
I've heard you've been sick.病気だときいたので。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
I don't feel so good.気分が悪いです。
He isn't as energetic as he once was.彼はひところほどの元気が無い。
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた!
But maybe guys don't like them.でも男性はああゆうのは気に入らないようね。
I wasn't aware that you were feeling that bad.あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
Her courage during her illness is an inspiration to us all.病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。
Father makes sure that the light is off.父は電気が消えているかどうか確かめる。
The clever doctor could cure many illnesses.その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。
It's been a long while since we had such fine weather.しばらくぶりのよい天気だね。
Don't turn off the light.電気を消すな。
Do these paintings appeal to you?これらの絵は気に入りましたか。
She could not come because she was ill.彼女は病気のために来ることが出来なかった。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
What made you decide to come here now?なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。
I am not pleased with what you have done.私は君がやったことが気に入りません。
To my thinking, business is improving.私の考えでは、景気は上向きになります。
Every little thing you say gets on my nerves.君の一言一言が気になる。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
Nothing could induce him to change his mind.彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
I'd appreciate it if you'd turn off the lights.電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。
Tom passed out.トムは気を失った。
Are you mad that you should do such a thing?そんなことをするなんて、きみは気でもちがっているのですか。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
I wonder if it will be fine tomorrow.あす天気になるかしら。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
After sleeping well, I felt much better.寝むいた前に、気分は良いになった。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は晴れらしい。
Illness prevented him from doing his work.病気のため彼は仕事が出来なかった。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Since my mother was sick, I looked after her.母が病気だったので、私が母の世話をした。
Because she felt sick.気分が悪かったからです。
That's the part I liked best.わたしはあそこが一版気に入ったわ。
He seems to be sick.彼は病気のようだ。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
I am pleased with this vivid portrait in particular.私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
I can't feel at home in a hotel.私はホテルでくつろいだ気になれない。
The last time when I saw him, he was quite well.この前彼に会ったときは、とても元気だった。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
My mother says that the child's illnesses are phony.その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。
My mother is always very cheerful in spite of poor health.母は病気だが、いつも明るい。
He knew that she had been ill in bed for a week.彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。
He caught a chill because he went out in the rain.雨の中外出したため、彼は寒気がした。
It's stormy.天気は荒れています。
You're happy-go-lucky.気楽なやつだな。
The ones who shout at me don't bother me.私をどなり散らす人は気にならないわ。
I am constantly amazed at the energy of my grandparents.私はいつも祖父母の元気さに驚きます。
Look out for pedestrians when you drive a car.自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。
It won't be long before he realizes the fault.まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
I feel indebted to you for your help during my illness.君には病気の時助けてもらった恩義がある。
How are you?元気?
He is in the pink.彼はすごく元気だ。
The dog seems to have been sick.その犬は病気だったらしい。
Had it not been for your courage, you would have been killed.勇気を出さなかったら、あなたは殺されていただろう。
It was the bad weather that caused his illness.彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。
He kept at the job all day.少年は終日その仕事を根気よくやった。
Thanks to them, I got well at last.彼らのおかげで私はやっと元気になった。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
We must get down to our homework.私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I've just heard a disturbing rumor.今ちょっと気になる噂を耳にした。
The air is very pure in the mountains.山中では空気はとても清浄だ。
Please finish the work at once.その仕事を一気にやってしまいなさい。
He is not the shy boy he used to be.彼はもう昔のような内気な少年ではない。
How are things with you?景気はいかがですか。
He has no scruples about lying.彼は平気でうそをつく。
I dislike how he smiles.私は彼の笑い方が気に入らない。
I've changed my mind.気が変わったんだ。
Disease is a threat to human beings.病気は人類にとって脅威である。
His popularity was at a low ebb.彼の人気は衰えていた。
It looks like it'll be clearing up.この空模様ではよい天気になりそうだ。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License