The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He feels very happy.
彼はとても幸せな気分です。
The magazine is enjoying great popularity.
その雑誌は大変人気がある。
That was probably what influenced their decision.
それで彼らの気が変わったのかも知れない。
He is suffering from an aggravated disease.
彼は病気をこじらせてしまった。
You cannot be serious.
本気のはずがないわ。
I'm not as young as I used to be.
昔のような元気はない。
We cannot live without air.
我々は空気なしでは生きられない。
He notices a thousand times a day the difference.
子どもは一日に千回も違いに気付く。
She opened the window so as to let the fresh air into the room.
彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。
The climate of Florida in the wintertime is milder than that of Iowa.
冬のフロリダも気候は、アイオワの気候よりも温和だ。
He is totally immersed in family life and has no wish to work.
彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
Lovely day, isn't it?
素晴らしい天気ではないか。
I have no intention of asking him.
僕はあの人に頼む気持ちはありません。
He did not intend to hurt your feelings.
彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。
I was a healthy child.
私は子供のころは元気だった。
The road is icy, so take care.
道が凍っているから気を付けなさい。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
I can't see you today because I feel ill.
気分が優れないので、今日はお会いできません。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
You can't see air with your eyes.
空気は目に見えない。
I could not bring myself to eat it.
私はそれを食べる気にはなれなかった。
He is afraid of becoming sick.
彼は病気になるのではないかと心配している。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.
健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
I feel like I understand your feelings.
君の気持ちが分かるような気がする。
The climate of England is not so mild as that of Japan, but in summer it is much cooler.
英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
Let's take a walk for a change.
気分転換に散歩しよう。
Open the windows to let in some air.
窓を開けて空気を入れなさい。
Sickness often results from eating too much.
病気はよく食べ過ぎから起こる。
I see a surge in loan growth.
ローンがふくらみそうな気配を見せていますね。
The climate here is like that of France.
当地の気候はフランスのそれと似ている。
When he came to, he was lying in the park.
彼が気付くと、公園で横になっていた。
Tom is sick in bed.
トムは、病気で床についています。
Are you on the level, Ken?
ケンさん、君は本気かい。
I noticed that he had stopped.
私は彼が止まったのに気づいた。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
You must take good care of yourself.
健康にはよく気をつけなければいけない。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.
ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
He would smile his approval.
彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
I feel like getting some fresh air.
新鮮な空気がすいたい。
In copying this paper, be careful not to leave out any words.
この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。
People often don't notice their own faults.
人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
His illness comes of drinking too much.
彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
My mom advised me to take a walk for a change.
気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
If you ask him again, he may change his mind.
君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
If the weather is good, I'll leave tomorrow.
天気さえ良ければ私は明日出発します。
He is pleased with the plan.
彼はその計画が気に入っている。
The mother sponged her sick child's face.
親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。
It was obvious to all that he meant it.
彼がそれを本気で言っているのが皆には明白であった。
He found all his efforts of no avail.
彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。
The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars.
メキシコ湾で使われた大量のオイルフェンスは、リサイクルされて電気自動車のパーツになっている。
Look out for cars in crossing the street.
通りを横断する際には車に気をつけなさい。
Weather reports rarely come true.
天気予報はめったにあたらない。
If you take medicine, you will feel better.
この薬を飲めば、気分が良くなるだろう。
The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.
天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
I was impatient with fear of missing last train.
最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。
Her way of talking got on my nerves.
彼女の話し方は私の気にさわった。
I'd appreciate it if you'd turn off the lights.
電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.
私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。
Keep up your courage.
勇気を持ち続けなさい。
Let in some fresh air.
新鮮な空気を入れなさい。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
It is likely to be fine.
おそらく天気になるだろう。
Take care not to catch cold.
かぜをひかないように気をつけて。
I feel like singing.
私は歌いたい気がする。
You will be all right again in a couple of days.
2、3日したら元どおり元気になるよ。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
He is not all there.
彼は気が変だ。
For some reason or other I cannot bring myself to work.
どうしても働く気になれない。
I don't feel well. Please give me some medicine.
気分が悪いので薬をください。
According to the weather reports, it will snow tomorrow.
天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。
In spite of the sunny weather, the air was rather chilly.
晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。
Are you seriously thinking about getting involved?
本気で関わろうと考えているんですか?
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.