Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The climate here does not agree with me. | この土地の空気は私の性に合わない。 | |
| I expect you realised that without being conscious of it. | ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。 | |
| The whole family was sick in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| The air is pure around here. | このあたりは空気がきれいだ。 | |
| This machine is driven by electricity. | この機械は電気で動く。 | |
| He might change his mind. | もしかしたら彼は気が変わるかもしれない。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| I have mixed feelings about this. | これには複雑な気持ちだ。 | |
| However the disciples awoke to that danger. | しかし、使徒たちはその危険に気付いた。 | |
| She is always cheerful. | 彼女はいつも陽気だ。 | |
| The street is full of activity. | 通りは活気に溢れている。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは! お元気ですか? | |
| The climate is mild in this country. | この国は、気候が穏やかだ。 | |
| It won't be long before he realizes the fault. | まもなく彼は誤りに、気付くだろう。 | |
| That's the chair that I really like. | 俺のお気に入り椅子だぞ。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| He has an uncontrollable temper. | 彼の気性は手に負えない。 | |
| He's sick and was hospitalized. | 病気で病院に入院した。 | |
| The weather is fine in London. | ロンドンの天気は晴れです。 | |
| Because Tom is two-faced, it's better to be careful. | トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 | |
| I can't thank him enough. | 彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。 | |
| She took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| He seems to have been ill for a long time. | どうやら彼は長い間病気をしていたようです。 | |
| He and I are kindred spirits. | 私と彼とはすっかり意気投合している。 | |
| I don't feel like eating supper tonight. | 今晩は夕食をとる気がしない。 | |
| Your house has a very cozy atmosphere. | あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。 | |
| Surely the weather will become fine. | きっと良い天気になるだろう。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| At first, I thought he was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| Copper conducts electricity well. | 銅はよく電気を通す。 | |
| It isn't anything like as cold as it was yesterday. | 今日は昨日の寒さとはうって変わった陽気だ。 | |
| News of her son's death in battle drove her mad. | 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 | |
| He took no notice of me. | 彼は私を気にも留めなかった。 | |
| We admire her for her bravery. | 我々は彼女の勇気に感心する。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| It is very pleasant to sail these waters. | この海域を航行するのはとても気持ちがいい。 | |
| Just the sound of 'I love you' makes me feel stronger. | 愛してるの響きだけで、強くなれる気がするよ。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| She found the money gone. | 彼女はその金がなくなっていることに気付いた。 | |
| I was very surprised to find him in disguise. | 私は彼が変装しているのに気づいてとても驚いた。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| Mary said to me, "are you ill?" | メアリーは私に「あなたは病気ですか」といいました。 | |
| I felt like crying. | 私は泣きたいような気がした。 | |
| If you ask him again, he may change his mind. | 君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though. | オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。 | |
| Old age creeps upon us unnoticed. | 老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。 | |
| He forgot to turn off the light. | 彼は電気を消すのを忘れた。 | |
| Did you notice him leave the house? | あなたは彼が家を出て行くのに気がつきましたか。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| Is Haruki Murakami popular in Vietnam as well? | 村上春樹はベトナムでも人気なんですか? | |
| I summoned up my courage, and walked inside. | 私は勇気を奮い起こし中に入っていった。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| What a nice day it is! | なんといい天気なのだろう。 | |
| She composed herself before speaking. | 彼女は話す前に気を鎮めた。 | |
| I have never felt better. | これほど気分のよかった事は一度もありません。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| It was dreadful weather. | ひどい天気だった。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| How is the weather today? | 今日はどんな天気ですか。 | |
| The singer is popular among young people. | その歌手は若者たちの間で人気があります。 | |
| Mother told me that I had better not go out in such bad weather. | こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。 | |
| I know how piggy feels, He starves without missing a meal. | 豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなくなった。 | |
| His moods often change. | 彼の気分はよく変わる。 | |
| He feels very happy. | 彼はとても幸せな気分です。 | |
| Above all, be careful about what you eat and drink. | とりわけ、飲食物には気をつけなさい。 | |
| Graham Greene is one of my favorite authors. | グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。 | |
| Remembering it depressed me. | 思い出したら気が滅入った。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| Chris brought her a present and bravely gave it to her. | クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。 | |
| Hi, how are you, everyone? | こんにちは、お元気ですか、みなさん。 | |
| Football is the most popular sport in Brazil. | サッカーはブラジルで最も人気のあるスポーツだ。 | |
| What Jane said made the atmosphere less tense. | ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。 | |
| He's very sexy. | 彼はすごく色気がある。 | |
| She has been sick in bed for the last week. | 彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。 | |
| Did you notice that a fox family were running? | 狐の親子が走っていたのに気がつきましたか。 | |
| Watch your language. | 言葉づかいに気を付けなさい。 | |
| She fainted when she heard the terrible news. | 彼女はその恐ろしいニュースを聞いて気を失った。 | |
| We look at the expressions they use. | 使われている表現に気を付けるようにします。 | |
| Matter can exist as a solid, liquid, or gas. | 物体は固体、液体、気体として存在する。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ気楽になさってください。 | |
| I always feel good after I do my good deed for the day. | 一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。 | |
| It appears that she might change her mind. | 彼女は気が変わりそうだ。 | |
| You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously. | 「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。 | |
| Please let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れてください。 | |
| "Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man. | 「ありがとう。もう一つケーキをいただきます。」と内気な青年は言った。 | |
| The cold climate affected his health. | 寒い気候は彼の身体にひびいた。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。お元気ですか。 | |
| He put on high airs with his learning, and he was not popular. | 彼は学識を鼻にかけていたので人気が無かった。 | |
| He was aware of the danger. | 彼は危険に気がついていた。 | |
| You can't see air with your eyes. | 空気は目に見えない。 | |
| He fell ill because he ate too much. | 彼は食べすぎたので病気になった。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| He is no longer full of activity. | 彼に気力がない。 | |
| I don't feel like doing anything when it's this hot. | この暑さでは何をする気にもなれません。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |