Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mere sight of a snake makes her sick. 蛇を見るだけで彼女は気分が悪くなる。 He felt ill at ease. 彼は不安な気持ちだった。 This car's tires don't have enough air. この車のタイヤの空気は十分でない。 Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth. クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。 You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 Her death is a blow to my feelings. 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 I realized one month had passed without my making good my promise. 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 I don't feel like doing anything today. 今日は何もする気になれない。 I hate strong-minded women. 私は、気が強い女が嫌なんです。 We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them. アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。 Look out for pickpockets. スリには気を付けなさい。 She felt uneasy when the children did not come home. 子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。 I realized that cats can see in the dark. 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 Did I hurt your feelings? お気を悪くしたのではないですか。 His lecture has brought this fact to our notice. 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 Leaving the room, he turned off the light. 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 The climate here is milder than that of England. 当地の気候はイングランドの気候よりも穏やかだ。 Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 If there were no air, man could not live even ten minutes. 空気がなかったら人間は10分と生きていられない。 I feel like taking a bath now. 今はお風呂に入りたい気分だ。 See to it that this never happens again. こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 During his illness, he fell away horribly. 病気の間に彼はひどくやせた。 Not a day passes but we use electricity in our daily life. われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。 Recently I've been feeling a bit down. 最近気分が萎え気味だ。 Food decays quickly in hot weather. 食べ物は暑い気候ではすぐ腐る。 The gift is expressive of my feelings. その贈り物は私の気持ちをよく表している。 She looks pale. She may have been Ill. 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 I can't hide my feelings. 私は気持ちを隠せない。 I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you. お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。 Our captain got sick, so I attended the meeting in his place. キャプテンが病気になったので、彼のかわりにわたしがその会に出ました。 It's too bad she's ill. 彼女が病気だとは気の毒です。 She was reluctant to reveal her secret. 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 I'd like to ask Tom if he feels the same way. 同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。 He was absent from school on account of illness. 彼は病気で学校を欠席した。 If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 Since I was sick, I didn't go to school. 私は病気だったので学校に行かなかった。 Mastering a foreign language calls for patience. 外国語の習得には根気が必要だ。 Malaria is a disease that mosquitoes carry. マラリアは蚊が運ぶ病気です。 If he doesn't want to learn, we can't make him. その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。 He didn't notice the small video camera above the traffic signal. 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 The weather turned bad. 天気が悪くなった。 Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 Owing to illness, he could not come with us. 病気のために彼は我々と同行できなかった。 When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 He was absent because of illness. 彼は病気のために欠席した。 Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy. 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。 See to it that you don't make the same mistake. 同じ間違いをしないように気をつけなさい。 Her husband's illness caused her great anxiety. 彼女は夫の病気をとても心配した。 This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 It seems that she is not pleased with the job. 彼女は仕事が気に入ってないようだ。 You are such a crazy driver; you drive me crazy. お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。 The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots. 日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。 Be more careful in your actions. 行動にはもっと気をつけなさい。 How are the kids? 子供たちは元気? He was not conscious of his weak point. 彼は自分の弱点に気づいていなかった。 I am not the least bit happy with this e-book revolution. この電子書籍革命はまったく気に入らない。 The defeat didn't dampen his spirits. 敗れても彼の意気はくじけなかった。 I feel relaxed with you. 君と居るとくつろいだ気分になる。 I only found out about it purely by accident. 私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。 She has no qualms about being violent towards her children. 彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。 We took advantage of the fine weather to play tennis. 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 If you cheat on me again, I definitely won't forgive you. 今度浮気したら、絶対許さないから。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't. 天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。 What's the weather forecast for tomorrow? 明日の天気はどうですか。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 I don't feel like going out tonight. 今夜は出かける気分じゃない。 She could not quite bring herself to adopt a child. 彼女はどうしても子供をもらって育てる気にはなれなかった。 Let me know in case you feel sick. もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 The novelist is pretty popular among teenagers. その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 The doctor is looking for medicine that is effective for this illness. 医者はこの病気に効く薬を探している。 No matter how bad it gets, she won't die from that disease. いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 I don't have any plans for tomorrow. I'm going to take it easy. 明日の計画は立てていません。気楽にするつもりです。 Although Tom is sick, he's planning on going to school. トムは病気なのに、学校に行くつもりなんです。 If the weather is good, I'll go to the park. 天気がよければ私は公園に行くだろう。 I fancied that I heard a noise. 物音が聞こえたような気がした。 Anger showed on his face. 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 Don't worry about the work. 仕事のことは気にするな。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 I've never minded her behaving badly. 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 I don't feel like eating out this evening. 今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。 She discovered that she had run out of salt. 彼女は塩を切らしているのに気付いた。 Tom opened the window to get some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 It is a pity that he died so young. 彼がそんなに若くしんだのは気の毒だ。 Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 Well, just do your best in your own time. まあ気長に頑張ってくれ。 She's assertive. 彼女は気が強い。 It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her. ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。 You should take care so that you can have good health. 健康であるように気をつけるべきです。 He has been sick in bed all week. 彼は一週間ずっと病気で寝ていました。 Illness forced him to give up school. 病気のため、彼はやむを得ず退学した。 She finally mustered up the courage to ask him for more money. 彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。 The alert officer perceived a dim shape in the distance. 警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。 Everybody admired his courage. 誰もが彼の勇気を誉めた。 Japan is still struggling to emerge from recession. 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 Isn't this weather just great! 素晴らしい天気ではないか。 Hawaii is a popular tourist resort. ハワイは旅行者に人気の行楽地だ。