UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are coming down with the flu, or something serious.インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。
Illness kept me from going there.病気のために私はそこへ行けなかった。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
My favorite flavor is chocolate.私のお気に入りの味はチョコレートです。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
He couldn't come because he was sick.彼は病気で来られなくなった。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
I was ill yesterday but I am feeling fine today!昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。
I don't like the way he speaks to me.私に対する彼の話し方が気に入らない。
Many plants and crops grow here thanks to the mild climate.温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。
It being fine, we went hiking yesterday.いい天気だったので、私達は昨日ハイキングに行った。
I feel like going out rather than staying at home today.今日は家にいるより出かけたい気分だ。
When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy?1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは?
She felt hurt at his words.彼女は彼のことばで気を悪くした。
I hope you will be pleased with this present.この贈り物を気に入ってくださればと思います。
The beautiful weather added to our pleasure.すばらしい天気は私達の楽しさを増した。
How are the kids?子供たちは元気?
I did not notice how she was dressed.私は彼女がどんな服装をしているのか気づかなかった。
Her success encouraged me to try the same thing.彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。
I don't like her, because she always puts on airs.彼女はいつも気どっているので、ぼくはきらいだ。
It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals.人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。
He isn't as energetic as he once was.彼はひところの元気がない。
I'm anxious about his safety.彼の安否が気がかりだ。
The weather has been good until today.今日までいい天気でした。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.細かい意訳誤訳は気にしないでください。
It is not until we lose our health that we recognise its blessing.われわれは病気をして初めて健康のありがたさがわかる。
Food decays quickly in hot weather.食べ物は暑い気候ではすぐ腐る。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
Do you sell desk lamps here?ここで電気スタンドは売っていますか。
You can see how much difference a few degrees can make.いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
I feel like crying out loud as if I were a little girl.私はまるで幼女のように大声で叫びたい気持ちだった。
You should not trifle with his feelings.あなたは彼の気持ちを弄んではいけない。
She is evidently sick.彼女は明らかに病気だ。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
She's afraid of getting sick again.彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。
How will you dispose of this problem?君はこの問題にどう片をつける気かね。
He bought that house because his wife liked it.彼は、妻が気に入ったので、その家を購入した。
I wonder why he is late.彼の帰りの遅いのが気になる。
How are you, Tom?トム、元気ですか。
Most people think I'm crazy.大抵の人は僕を気違いだと思っている。
"The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot."「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
Don't take any notice of what he said.彼が言ったことなど気に留めるな。
We hope she will take heart soon.彼女がすぐに元気になるといいのだが。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Tom hasn't been very well recently.トムさんは最近元気ないです。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
The fact that he was sick was not very impressive to her.彼が病気だという事実は、彼女にはそれほど大したことではなかった。
"Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。
I can't bring myself to do such a thing.私はそんなことをする気にはとうていなれない。
Sit back and rest, and you will feel much better.深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
How is the wife?奥さんはお元気?
Unable to sense the situation.空気読めない。
He was displeased with my coming.彼は私が来た事が気に入らなかった。
That she is ill is obvious.彼女が病気だということは明らかだ。
The climate here does not agree with me.この土地の空気は私の性に合わない。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
I don't feel like going out right now.今は外出したくない気分だ。
I could not visit today because of my illness.病気のために本日は伺うことができませんでした。
He thinks nothing of his illness.彼は病気など平気だと思っている。
He sometimes says nice things.彼は時々気の利いたことを言う。
It occurred to me that I had forgotten my keys.私はかぎを忘れたことに気づいた。
If you should change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。
I don't feel like eating animal proteins today.今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。
Take care of yourself, and have a good time!気をつけて、楽しんできてね。
I'd rather stay home than go out in this weather.こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。
Her bewitching body made her very popular with men.彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。
She struck me as a tactful girl.彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
I have these little habits that show themselves when I least expect it, so I have to watch myself.知らない内に癖ってでちゃうもんだね。気をつけなきゃ。
Everyone marvelled at her courage.みんな彼女の勇気に驚嘆した。
This sport got more and more popular.そのスポーツはだんだん人気を得た。
Don't worry about what you have done.済んだことを気にするな。
Wires are used to convey electricity.針金は電気を伝えるのにもちいられる。
I am afraid I have a touch of a cold.私は風邪気味のようです。
That song is very popular with young people.あの歌は若い人達に非常に人気がある。
I feel like taking a walk now.今、散歩したい気がする。
Look out! There is a car coming.気を付けろ。車が来ているぞ。
Annie ate nervously.アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
What strikes me most about her is her innocence.彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The weather outlook for tomorrow is not good.明日の天気は良くなるだろう。
He dare not go alone.彼は一人で行く勇気がない。
I felt like crying when I heard the news.その知らせを聞いて泣きたい気がした。
The sky promises fair weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Since my mother was sick, I looked after her.母が病気だったので、私が母の世話をした。
I slept well, after which I felt much better.よく寝た。そのあとで気が晴れた。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
Had it not been for your courage, you would have been killed.勇気を出さなかったら、あなたは殺されていただろう。
I am depressed by my illness.私は病気のために憂うつだ。
Did you notice her new dress?彼女の新しいドレスに気づきましたか。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
She was aflame with pride.彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License