UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am sorry for you.お気の毒様。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Graham Greene is one of my favorite authors.グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。
Have you ever had any serious illness?今までに重い病気にかかったことがありますか。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
A curious disease struck the town.奇妙な病気が町を襲った。
I feel fine.気分爽快だよ。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
That country has a mild climate.その国は気候が温和だ。
Don't flatter yourself.いい気になるな。
Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day.晴れた春の日に散歩をする事ほど気持ちのよいことはない。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
He looks as if he had been ill for more than a month.彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
Like it?気に入る?
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Doris is considerate of everybody's feelings.ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。
He could not bring himself to believe her story.彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。
Is there anything I must do?他に気をつけることはありますか。
I don't feel like sleeping just now.今すぐには眠りたくない気分だ。
I noticed her the moment she got off the bus.彼女がバスを降りた瞬間に私は彼女に気づいた。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I'm a person with guts and a strong will.私にはガッツとやる気があります。
The temperature has fallen below zero this morning.今朝は気温が氷点下に下がっている。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
She kept an all-night vigil over her sick child.彼女は病気の子供を徹夜で看病した。
The weather report says it will rain tomorrow afternoon.天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。
Is this your favorite song?これはあなたのお気に入りの曲ですか。
I wonder if the weather will hold.天気が持つかなあ。
Why should he feel drowsy whenever he begins to study?彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
I don't care a rap.私は少しも気にしていない。
Watch your head!頭に気をつけて!
I expect you realised that without being conscious of it.ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
I was very surprised to find him in disguise.私は彼が変装しているのに気づいてとても驚いた。
She's not in the least worried.彼女はちっとも気にしていない。
You say the bridge is safe; I will take care all the same.あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。
Illness prevented me from going to his concert.病気のため彼のコンサートへ行けなかった。
It is crazy of you to put your life at risk.自分の命を危険にさらすとは正気ではない。
Even in the worst case, she will not die of such an illness.いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。
It's a nice day, isn't it? Why not go out for a walk?よいお天気ですね。散歩でもしたらどうですか。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
I have the feeling that my French is improving slowly.フランス語力は伸び悩み気味だな。
The weather has been nice all week.一週間ずっと天気がよい。
I wonder if he's really sick?彼は病気なのではないかしら。
I don't like big desk lamps.私は大きな電気スタンドは嫌いだ。
Why do you think soccer isn't popular in the US?アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。
He had the sensation that he was still on the waves.彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
No pro golfer in Japan is as popular as Jumbo Ozaki.ジャンボ尾崎ほど人気のあるプロゴルファーは日本にいない。
Do not take your mind off work.仕事から気をそらせてはいけません。
I have a feeling that something is lacking in my life.僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。
For ages, man has been fighting against disease.長い間、人間は病気と戦ってきた。
Are you sure you don't want to go with us?僕らと行きたくないというのは本気なの?
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
When she catches a cold, she often develops bronchitis.風邪をひくとよく気管支炎になります。
That song is very popular with young people.あの歌は若い人達に非常に人気がある。
Few people noticed her absence from the party.彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。
I felt much more relaxed.もっとリラックスした気分になった。
Illness prevented me from coming to school.病気のため登校できなかった。
Your present trouble is on my mind all the time.今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
I don't care what you were.私は昔のあなたなど気にしない。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
Take whichever you like best.どれでも一番気に入ったものを取りなさい。
The cold weather continued for three weeks.寒い天気が3週間も続いた。
I was impatient with fear of missing last train.最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。
Dare you ask him about it?君はそのことを彼にたずねる勇気がありますか。
I'll leave tomorrow, weather permitting.天気さえ良ければ私は明日出発します。
Please turn off the lights.電気を消してください。
My immediate boss is tough to please.僕の直属の上司は気難しい。
She hadn't noticed the cold until she opened the door.彼女はドアを開けるまで寒さに気付いてなかった。
I am not in the humor for working hard today.僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
Do you mean what you say?本気ですか。
There was no doctor who could cure her illness.どんな医者も彼女の病気を治せなかった。
He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school.彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。
His novel had a great vogue for a long time.彼の小説は長い間たいへん人気があった。
You shouldn't worry about his eccentricities.君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
The cold weather extended into April.4月になって寒い天気が続いた。
He's looking good.彼は元気そうだ。
I will not go to the length of saying such things.まさかそんなことまで言う気はない。
How do you like the climate of Japan?日本の気候はどうですか。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
The letter was to let her know that he had been ill.その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。
Even though he's very old, he's healthy.彼は非常に年をとっているが元気だ。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気を理由に辞任した。
I feel guilty.うしろめたい気がする。
I think that Yumi is sick.私は由美は病気だと思う。
Illness prevented me from going abroad.病気のため、私は外国へ行けなかった。
He found that all his efforts amounted to nothing.彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。
Perhaps the illness is cured through medical treatment.治療により病気が治るかもしれません。
The news made me happy.そのニュースは私をうれしい気分にしてくれました。
He's sick and was hospitalized.病気で病院に入院した。
Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs.晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。
He is hard to please.彼は気難しい人である。
You should be careful in choosing friends.友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
We'll leave tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He said he had lost his vigor at forty.彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License