The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
The newspaper boy delivers papers in any kind of weather.
新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
The teacher got quite well again.
先生はまたすっかり元気になった。
Her way of talking got on my nerves.
彼女の話し方は私の気にさわった。
She shows a shy disposition.
彼女は内気な性格の持ち主です。
The economy is picking up.
景気は上向きだ。
The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.
この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
I can't sit for the examination because I am ill.
病気なので試験が受けられません。
She turned up her nose at him.
彼女は彼を素っ気なくあしらった。
I'm beginning to see that it's going to be impossible.
無理だってこと、ますますわかる気がする。
What a pity!
全く気の毒だ。
I feel like eating something.
私は何か食べたいような気がする。
I feel comfortable in his company.
彼といっしょだと気が楽である。
See that the door is locked before you leave.
出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。
The city revived with greater vigor.
その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
Michael Jackson is popular in the US.
マイケル・ジャクソンはアメリカで人気がある。
The gift is expressive of my feelings.
その贈り物は私の気持ちをよく表している。
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
How did you get to know she was ill?
彼女がどうして病気だと知りましたか。
I feel first-class tonight.
今夜は気分が最高だ。
I felt like hitting him when he tried to cheat me.
彼が私をだまそうとした時、彼を叩いてやりたい気がした。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.
夫婦水入らずが気楽でいい。
I cannot thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
We need fresh air.
私たちは新鮮な空気を必要とする。
Mr Brown was sick at the time.
ブラウンさんはその時病気でした。
The weather bureau says it will rain tonight.
気象庁は今晩雨が降ると言っている。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
She said she was ill in bed, which was a lie.
彼女は病気で寝ていたと言ったが、それはうそだった。
He awoke to find the house on fire.
彼は目を覚まし、家が燃えていることに気づいた。
I don't feel like watching TV tonight.
今夜はテレビを見る気分じゃない。
I have no thought of seeing her now.
私は今彼女に会う気がない。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
I could not visit today because of my illness.
病気のために本日は伺うことができませんでした。
The idea that air has weight was surprising to the child.
空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。
I don't feel like eating now.
今は食べる気がしない。
She looks as if she had been ill for a long time.
彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。
When there are no men around, the night is somewhat spooky.
全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。
We took advantage of the day's nice weather to play tennis.
私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
"How do you feel?" he asked.
「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
He's not all there.
彼は正気ではない。
He could not attend the party because of illness.
彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。
She could not come on account of illness.
彼女は病気のため来られなかった。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.
今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
Be just before you are generous.
気前のよきより、まず至当たれ。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick.
メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
I'm not feeling well.
気分が良くないです。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
Are you trying to kill me?
私を殺す気ですか?
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.
長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
Did you notice him leave the house?
あなたは彼が家を出て行くのに気がつきましたか。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
Don't catch a cold.
風邪に気をつけて。
Mary said to me, "are you ill?"
メアリーは私に「あなたは病気ですか」といいました。
If it were not for air and water, we could not live.
空気と水がなければ、私たちは生きることはできないだろう。
When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.
教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is