UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth.あんな内気な京子をパーティーでしゃべらせるなんていくら何でも無茶だよ。
I hope this good weather will hold till then.このお天気がそれまで続くといいわね。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Is there anything I must do?他に気をつけることはありますか。
You have to be patient.気長に構える必要があります。
I wonder if I hurt his feelings.私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
Let me know in case you feel sick.もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
The weather forecast says it will be fine tomorrow.天気予報によると明日は晴れです。
The weather couldn't have been better.絶好の天気だった。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
I mean it!本気だよ。
You will feel better after a night's sleep.一晩眠ると気分が良くなりますよ。
She looks bad-tempered, but she is kind at heart.彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。
A house without women is lonely.女っ気のない家は寂しいです。
It was such a fine day that we had a very good time.非常に天気のよい日だったので、私たちはとても楽しかった。
Be careful not to catch a cold.風邪をひかないように気をつけてください。
She looked as if she had ill for a long time.彼女は長い間病気であったように見えた。
He was displeased with my coming.彼は私が来た事が気に入らなかった。
I put on my favorite dress for the party.私はパーティーのためにお気に入りのドレスを着た。
The temperature fell several degrees.気温が数度下がった。
Please see to it that children do not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
Tom is pleased with his new car.トムは新しい車を気に入っている。
When I looked about, I found a letter on the desk.あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
You must allow for his being ill.彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
According to the weather forecast, it will rain tomorrow.天気予報によると、明日は雨だそうだ。
She seemed to have been ill.彼女は病気だったようだ。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
My feelings underwent a change.私の気持ちに変化があった。
I don't feel like eating anything now.今は何も食べたい気がしない。
I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you.立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。
He was tempted to retort, but thought better of it.彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
He lacks motivation.彼はやる気がない。
Kare wa yaruki ga nai.
Tom bounced back.トムは元気を取り戻した。
He doesn't care if his car is dirty.彼は車がよごれていても気にしない。
Seeing that he's not preparing at all, it seems that he's not planning to take the exam.彼がぜんぜん準備をしていないところをみると、試験を受ける気がないらしい。
In copying this paper, be careful not to leave out any words.この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。
I'm afraid my tonsils are swollen.扁桃腺がはれている気がするのですが。
It was long before I realized her real love.長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
I hit it off badly with her.彼女とは気が合わない。
The old woman was ill in bed.老婦人は病気で寝ていた。
How are the kids?子供たちは元気?
I always feel good after I do my good deed for the day.一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。
Tom lacks motivation.トムはやる気がない。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
No sooner had she gone there than she was taken ill.そこに出かけるやいなや彼女は病気になった。
I'm feeling much better today.今日はずっと気分がよい。
Are you pleased with your new job?今度の仕事は気に入っています。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Heat will break this chemical down into harmless gases.熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
I thought Tom might be sick.トムは病気かもしれないと思いました。
When I met him yesterday, he asked me about my wife.昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。
If you hadn't been so brave, you'd probably have been killed.勇気を出さなかったら、あなたは殺されていただろう。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
She was not in the mood for serious books.彼女は肩がこる本を読む気にはなれなかった。
If you take medicine, you will feel better.この薬を飲めば、気分が良くなるだろう。
Take care.気を付けてね。
The air feels somewhat cold this morning.今朝は空気が多少冷たい。
His illness is one of my anxieties.彼の病気は私の心配事の1つだ。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
I don't like studying in this heat.この暑さでは勉強する気がしない。
She is pleased with the dress.彼女はそのドレスが気に入っている。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
I meant no harm.悪気は無かったんです。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
Take care not to drop that glass.コップを落とさないように気を付けなさい。
"How do you feel?" he inquired.「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
She put on an air of innocence.彼女は無邪気を装った。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
I took good care that I did not fall.転ばないように十分気をつけた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He sent back a message that everyone was well.彼からみな元気だと言ってきた。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
I like him in that he is honest and candid.私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。
I am pleased with your present.私は君のプレゼントが気に入っている。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
I am concerned for her safety.私は彼女の安否が気がかりだ。
I was just wondering if maybe there was some more milk in the refrigerator.冷蔵庫にまだ牛乳が残っているか気になっていた。
It seems that Alice is very pleased with the suit.アリスはそのスーツがとても気に入っているようだ。
The blossoms expand under the influence of the weather.花は天気の影響を受けて開く。
This music suits my present mood.この音楽は私の今の気分に合っている。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
My son is subject to ill health.私の息子は病気にかかりやすい。
How's the weather in New York?ニューヨークのお天気はどうですか。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
He has no regard to appearance.彼は世間体を気にしない。
We should check the spread of the disease.我々は病気の伝染をくいとめなければならない。
As the weather became colder, he went from bad to worse.陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。
I don't like it at all.それは全然気にいらない。
She seems the least shy of the three.その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。
She may not be aware of the danger.彼女は危険に気付いていないかもしれない。
He is not eager to unveil his main argument.彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
A sudden wave of sickness overpowered him.突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
I found a strange object lying on the road.私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
My father is getting along very well.父はとても元気でやっています。
I only found out about it purely by accident.私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License