Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |
| If you take this medicine, you will feel better. | この薬はあなたをよりよい気分にするでしょう。 | |
| You're very brave, aren't you? | 君は勇気があるね。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| The steam has fogged my glasses. | 蒸気でめがねが曇ってしまった。 | |
| They say that she has been ill in bed for a week. | 彼女は1週間病気で寝ているそうだ。 | |
| I can't stand this hot weather. | 私はこの暑い気候に耐えられない。 | |
| Refresh yourself with a cup of coffee when sleepy. | 眠い時はコーヒーを飲んで気分転換してごらん。 | |
| He shouted to her to be careful. | 彼は彼女に気をつけろと大声で言った。 | |
| I noticed that I had slept past my station. | 私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。 | |
| Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow. | このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼といっしょだと気が楽である。 | |
| Susie could not settle her fears. | スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のために彼はその会合に出席できなかった。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| I'm pleased with my new underwear. | 私は新しい下着が気に入っている。 | |
| You mustn't let the other person notice that you flinched. | 怯んだのを相手に気取られてはいけない。 | |
| Sick as he was, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| He often went fishing on Sundays when the weather was good. | 天気の良い日曜には彼はよく釣りに行ったものだった。 | |
| I didn't feel like buying a car. | 私は車を買う気がしない。 | |
| My physics teacher doesn't care if I skip classes. | 私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。 | |
| I was not conscious of her presence. | 私は彼女がいたことに気が付かなかった。 | |
| Ann seems to be ill. | アンは病気のようだ。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| Illness prevented him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| I feel like doing something different today. | 今日は何か別のことがしたい気がする。 | |
| It's fine day and I feel like going fishing. | 天気なので釣りに行きたいような気がする。 | |
| How are your parents? | ご両親は元気ですか。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と引き返した。 | |
| The moon has no atmosphere. | 月には大気圏がない。 | |
| Mary said to me, "are you ill?" | メアリーは私に「あなたは病気ですか」といいました。 | |
| I changed my mind about going out and stayed home. | 私はでかけることでは気が変わり、家にいた。 | |
| Don't sass me. | 生意気を言うんじゃない。 | |
| He is generous with his money. | 彼は金使いに気前がよい。 | |
| I like this. I will take it. | これが気に入りました。これをもらいます。 | |
| The athlete was full of spirit and confidence. | 競技者は気迫と自信に満ちている。 | |
| A cloud is a mass of vapor. | 雲は蒸気の固まりである。 | |
| No more of your cheek or I'll hit you! | これ以上生意気言うとたたくぞ。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| I don't feel like eating supper tonight. | 今晩は夕食をとる気がしない。 | |
| I know him to be a brave man. | 彼は勇気のある人です。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| He had been a practitioner of Aikido for seven years. | 彼は7年間、合気道をやっていた。 | |
| Football is the most popular sport in Brazil. | サッカーはブラジルで最も人気のあるスポーツだ。 | |
| Caring means being alive. | 気にすることは生きていることです。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 | |
| As a whole the climate of Japan is mild. | 日本の気候は全体として温暖だ。 | |
| He is rather hard to please. | 彼はいささか気難しい。 | |
| Take care not to fall. | 転ばないように気をつけなさい。 | |
| Generally speaking, the climate of Japan is mild. | 一般的に言って、日本の気候は温暖である。 | |
| As it is fine, I'll go out. | 天気がいいので出かけよう。 | |
| She used to give herself airs. | 彼女は昔気取っていたものだった。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather. | ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。 | |
| As it is very hot today, I don't feel like studying. | 今日はとても暑いので勉強する気になれない。 | |
| Nobody cares what you think. | 誰もあなたの考えてることを気にしてはいない。 | |
| This vitamin boosts your immune system from diseases. | このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。 | |
| She fell ill a week ago. | 彼女は1週間前に病気になった。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| Well, to be frank, I don't like it at all. | そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 | |
| Good luck to you! | お元気で! | |
| Please feel free to ask me any question. | どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 | |
| I feel like getting some fresh air. | 新鮮な空気がすいたい。 | |
| You ought to have been more careful. | 君はもっと気をつけるべきだった。 | |
| Rice grows in warm climates. | 米は暖かい気候のところで育つ。 | |
| To speak frankly, I don't like the idea. | 率直に言って、その考えは気に入らない。 | |
| He noticed I was there. | 彼は私のいるのに気がついた。 | |
| You like it? | 気に入る? | |
| I was not aware of his presence. | 私は彼がいることに気がつかなかった。 | |
| I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students. | あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。 | |
| Illness prevented me from going to school. | 私は病気のために学校へ行けなかった。 | |
| My father bought me a watch, which I don't like very much. | 父は私に時計を買ってくれたが、私はそれがあまり気に入らない。 | |
| The climate of Canada is cooler than that of Japan. | カナダの気候は、日本のそれより涼しい。 | |
| I love that chair. | 俺のお気に入り椅子だぞ。 | |
| Tom noticed a drunkard lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| He is absent because of illness. | 彼は病気で休んでいる。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のため私は外出できなかった。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Flowers and trees need clean air and fresh water. | 花や木にはきれいな空気と新鮮な水が必要だ。 | |
| What I like is her way of talking. | 私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。 | |
| Today I don't feel like doing anything. | 今日は何もする気になれない。 | |
| It's warm enough today to bring out a slight sweat. | 今日は汗ばむような陽気だ。 | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| The girl went to school in spite of her illness. | 少女は病気にもかかわらず学校へいった。 | |
| I feel fresh after a walk. | 散歩して気分がさわやかだ。 | |
| I'm glad you like my present. | あなたが私のプレゼントを気にいってくれてうれしい。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| Mr. Esperanto is well, isn't he? | エスペラントさんは元気だね。 | |
| The dog seems sick. | 犬が病気のようです。 | |
| Lightning is an electrical phenomenon. | 稲妻は電気による一現象である。 | |
| Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. | スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。 | |
| I didn't go to the party because I was sick. | 病気だったので、私はパーティーに行きませんでした。 | |
| It was dreadful weather. | ひどい天気だった。 | |
| He noticed my presence. | 彼は私のいるのに気がついた。 | |
| In the still of the night I find peace and contentment. | 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 | |