UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it were not for the air, planes could not fly.もし空気がなければ、飛行機は飛ぶことができないだろう。
The climate of Japan is not like that of England.日本の気候はイングランドの気候と似ていない。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
How's the weather there?そっちの天気は?
Did you notice him coming in?彼が入ってきたのに気づきましたか。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Is that your most favorite golf club?それが君の一番お気に入りのゴルフクラブ?
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Illness made him give up his studies.病気のために彼は学業をあきらめた。
He's so moody I have trouble keeping up with him.あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
"Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。
It was so lovely a day that I preferred to walk.とてもすばらしい天気だったのでむしろ歩きたいと思った。
If there was no air, man could not live for even ten minutes.もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない.
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
Illness prevented her from taking a trip.病気のために彼女は旅行することが出来なかった。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
The weather forecast says that it's going to snow this evening.天気予報では今夜雪になると言っている。
On the whole, Canada has a severe climate.概して、カナダは厳しい気候である。
The light doesn't come on in my room.部屋の電気がつかない。
It is said that golf is very popular in Japan.日本ではゴルフが大変人気があるといわれます。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
We're goin' home.やっと帰る気になったのさ。
He expressed his feelings in the form of a painting.彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
To my relief he recovered from his illness.私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
She is more shy than cold.彼女は冷たいよりもむしろ内気なのです。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
I never felt this way before I met you.こんな気持ちにさせてくれる人は初めてだよ。
I admire his courage.私は彼の勇気に感服する。
His illness may be cancer.彼の病気はがんかもしれない。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
He is more gentle than kind.彼は親切というよりむしろ気がやさしい。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
Don't take any notice of what he said.彼が言ったことなど気に留めるな。
He must be sick; he looks pale.彼は病気に違いない、顔色が悪いから。
He was so sad that he almost went mad.気がくるいそうなほど悲しかった。
The play was so popular that the theater was almost full.その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
I recovered from my illness.私は病気が治った。
Do you cook by gas or electricity?ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
I couldn't go to work because I was sick.私は病気だったので、仕事に行けなかった。
Is she healthy?彼女は元気?
This medicine will make you feel much better.この薬を飲めばずっと気分がよくなりますよ。
She almost passed out.彼女は気絶寸前だった。
"How do you feel?" he inquired.「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
You must pull yourself together and face up to life.元気を取り戻して人生にたちむかえ。
The Grand Canyon is one of the most popular places in the USA.グランド・キャニオンはアメリカ有数の人気スポットだ。
If there were no air, man could not live even ten minutes.空気がなかったら人間は10分と生きていられない。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
No living thing could live without air.空気がなければ生物は生きていけないだろう。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
He blamed her for imagining that she was sick.彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。
The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius.正確な気温は摂氏22.68度です。
I found my bicycle gone.私は自転車がなくなっているのに気づいた。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Recently John feels better on and off.最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
Don't bother with what he said.彼がいったことは気にするなよ。
I couldn't stop myself from longing for her.私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。
Mr. Esperanto is well, isn't he?エスペラントさんは元気だね。
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth.あんな内気な京子をパーティーでしゃべらせるなんていくら何でも無茶だよ。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
A newborn baby is liable to fall ill.生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。
John is cheerful by nature.ジョンは性格が陽気だ。
It's fine, just make sure you don't say that again.気にしないで。でももう絶対言わないように気をつけてね。
It's already 3 a.m., but I'm wide awake and couldn't fall asleep if I tried.もう午前3時だけど、目が冴えて眠れる気がしない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He is certainly not without courage.彼は決して勇気がないわけではない。
He can't have been ill.彼は病気であったはずがない。
I understand how you feel.気持ちはよく分かるよ。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
She was wonderfully alive for her age.彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。
It's a nice day, isn't it?今日はすがすがしいお天気ですね。
He could not attend the party because of illness.彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。
Patients often die simply because they yield to their diseases.患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
His illness is one of my anxieties.彼の病気は私の心配事の1つだ。
That is to say, he was old and gray and tired.つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。
I couldn't sleep well last night, so I don't feel well.昨夜はよく眠れなかった、そのため気分がよくない。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
He laughed a merry laugh.彼は陽気に笑った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I couldn't stop myself from longing for her.僕は彼女を慕う気持ちを拭えなかった。
Weather permitting, we'll start on our trip tomorrow.天気がよければ、私達は明日旅行に出かけます。
Oooh sick! What is that stuff? It's all spongy.なんかそれ、ブヨブヨしていて気持ち悪いね。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
You have to learn to put up with this weather.この天気とは気長に付き合っていくしかない。
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
He shouted to her to be careful.彼は彼女に気をつけろと大声で言った。
I fainted.私は気を失いました。
You may get a serious disease.きみはひどい病気にかかるかもしれない。
Tom intends to go, rain or shine.トムはどんな天気でも行くつもりだ。
I can convey my feelings in words.私は言葉で気持ちを伝えることができます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License