UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Nothing is impossible to a willing heart.やる気があれば、不可能なことはない。
This TV show is catching on now.このテレビ番組がいま人気を集めています。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
He is pleased with his new car.彼は新しい車が気に入っている。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Every little thing you say gets on my nerves.君の一言一言が気になる。
He could not attend the party because of illness.彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。
It is less humid today than it was yesterday.今日は昨日ほど湿気がない。
Her mother is not aware of her illness.母親は彼女の病気に気づいていない。
Tom noticed a drunkard lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
He told me that she was sick.彼は私に彼女が病気だと言った。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.不景気なのに依然物価は高い。
I'm getting high.ほろ酔い気分ですよ。
I worry more about you than the future of Japan.日本の将来より、君が気になる。
We take health for granted until illness intervenes.病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
I had to have my brother help me with my homework due to illness.私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。
He bought that house because his wife took a fancy to it.彼は、妻が気に入ったので、その家を買った。
That's my favorite chair.俺のお気に入り椅子だぞ。
He was too busy to notice it.彼はあまりに忙しすぎてそれに気づくことができなかった。
The defeat didn't dampen his spirits.敗れても彼の意気はくじけなかった。
She seemed to have been ill.彼女は病気だったようだ。
That's the chair that I really like.俺のお気に入り椅子だぞ。
I've never minded her behaving badly.彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
She is aggressive.彼女は気が強い。
I feel refreshed.気分がさわやかだ。
Who that has reason will listen to such a mad man?道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
I like that tie of yours.私はあなたのネクタイが気に入っている。
Even though I summoned my courage and invited Mary to a movie, she gave me the slip.勇気を出してメアリーを映画に誘ったのに、すっぽかされてしまった。
When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。
We would often go hiking on sunny days.天気のよい日にはよくハイキングに行ったものです。
Soccer is the most popular of all sports.サッカーはすべてのスポーツの中で一番人気がある。
Her face was the color of chalk.彼女の顔には血の気がなかった。
She walked very carefully.彼女は、非常に気を付けて歩いた。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
She is shy and always remains in the background.彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
Tom lacks motivation.トムはやる気がない。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
I don't feel that I can trust what he says.私は彼の話を信じる気にはなれない。
I can't bring myself to help him.私はどうも彼を援助する気になれない。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
How about eating out this evening for a change?今夜は気分転換に外で食事をしませんか。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
I don't like the idea much.その考えはあまり気に入らない。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please don't be so sad. Cheer up!どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。
He isn't as energetic as he once was.彼はひところの元気がない。
He didn't pay the slightest heed to that exam.彼はその試験のことを少しも気にかけなかった。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
He was ill, so he couldn't come.彼は病気だったので、来られなかった。
The soldiers lost the courage to fight.兵士達は戦う勇気をなくした。
I have some doubts about his coming in this weather.こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
She asked after my parents' health when I met her the other day.先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
If you get up early, you will feel so much the better.早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。
We didn't notice her sorrow.彼女の悲しみに気づかなかった。
Nothing could induce him to change his mind.彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
He is popular with the students.彼は学生に人気が有る。
I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako.とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
I think my daughter's coming down with something.娘が何か病気になったようだ。
I was fully alive to the danger.私はその危険に十分気付いている。
They are very cheerful.彼らはとても陽気だ。
My family are all well.家族は全員元気です。
Please finish the work at once.その仕事を一気にやってしまいなさい。
Does anyone feel sick?誰か気分が悪いのですか。
Business is bad, and the outlook for next year is even worse.景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
His parents love me.彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella.なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。
If you get enough rest every night, you'll feel much better.毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。
Well, if you put it that way, sure.そう言われてみれば、そんな気がする。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Her shyness makes me like her even more.彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。
Would you mind if I smoked?タバコはお気にさわりますか。
How is everyone?皆さんはお元気?
Take care.お気をつけて。
It was said that he had been sick in hospital then.彼は当時病気で入院していたと言われていた。
It was long before I realized her real love.長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
It's beautiful weather, isn't it?全く素晴らしい天気ですね。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.一般投票による「ピープルズ・チョイス賞」が今年も発表され、メル・ギブソンとジュリア・ロバーツが最も人気のある映画男優と女優に選ばれた。
She turned up her nose at him.彼女は彼を素っ気なくあしらった。
He succeeded in applying steam to navigation.彼は蒸気で船を動かすのに成功した。
The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。
If it were not for air, we could not live.空気がなかったら、我々は生きることができないだろう。
Electric cars can be recharged at home.電気自動車は家での再充電が可能です。
Without air, nothing could live.空気がなければ生きることはできない。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
It was many hours before he came to.何時間もたって彼は気がついた。
Tom is losing consciousness.トムは気を失っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License