UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd appreciate it if you would turn out the lights.電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。
This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
I don't like this watch.この時計は気に入りません。
He suddenly noticed his wallet was missing.サイフがないのにふと気がついた。
This sport got more and more popular.そのスポーツはだんだん人気を得た。
The soldiers lost the courage to fight.兵士達は戦う勇気をなくした。
I don't care for the way he talks.彼の話し方が気にいらないのです。
Although Tom is sick, he's planning on going to school.トムは病気なのに、学校に行くつもりなんです。
I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time.この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。
She must be sick.彼女は病気に違いない。
She considered him extravagant with electricity.彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。
The girl went to school in spite of her illness.少女は病気にもかかわらず学校へいった。
I only found out about it purely by accident.私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。
She was in no humor for lunch.彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。
It's too sunny to stay inside.とてもいい天気だから家の中にいるのがもったいない。
I wasn't conscious of anyone watching me.誰かが私をみているなんて気づかなかった。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
I love that chair.俺のお気に入り椅子だぞ。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
You cannot be too careful when you drive a car.車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
How goes it?景気はどう?
She melted at his kind words.彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。
I feel like taking a walk now.今、散歩したい気がする。
He hurt her feelings on purpose.彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。
It's a worrying matter.それは気がかりなことだ。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
If the weather hadn't been bad, I would have started my journey.天気が悪くなかったら出発していたんだが。
He is not only brave but wise.彼は勇気があるばかりでなく賢明でもある。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
People often don't notice their own faults.人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
The old woman was ill in bed.老婦人は病気で寝ていた。
I found my watch broken.私は時計が壊れているのに気付いた。
I am really pleased with my new car.私は新車がとても気に入っている。
Staying up late nights is nothing to me.夜更かしなど平気だ。
The latter half of the week was fine.週の後半は天気が良かった。
I felt that I should help her.私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。
The lights in the bathroom aren't working.浴室の電気がつきません。
I was feeling blue all day.1日中憂鬱な気分だった。
No sooner had Helen come home than she fell sick.ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
It is said that the disease has been spreading.その病気は蔓延しつつあるようだ。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
She said that she was ill, which was a lie.彼女は病気だといったが、それはうそだった。
His modesty prevented him from making his feelings known to her.彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
He is chary of offending people.彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。
It was long before I realized her real love.長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
He had a bit of a cold last night.昨夜、彼は風邪気味だった。
Do you feel any better today?今日は少しは気分がいいですか。
Illness prevented her from taking a trip.病気のために彼女は旅行することが出来なかった。
He was encouraged by his success.彼は自分が成功したので勇気がでた。
Haste is waste.短気は損気。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
The actress is popular with young people.その女優は若者に人気がある。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Not feeling well after a long drive, I slept for a while.長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。
Oh! That's too bad.まあ、お気の毒に。
Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary.トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
I don't give a fig about my CV.ぼくは履歴書なんか気にしないよ。
His remark was really out of line.彼の意見は本当に生意気だった。
The town was humming with activity.町は活気でみなぎっていた。
He is quick of temper.彼は短気だ。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
He feels a lot better today.彼は今日はとても気分がよい。
You must be out of your mind to say that.そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I will go for a walk if it is nice tomorrow.明日天気ならば私は散歩に出ます。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
At seventy, my father is still very active.父は70歳でまだ大変元気です。
I'm sorry, but I don't feel like going out today.悪い、今日は出かける気分じゃないんだ。
The patient finally conquered his illness.病人はついに病気を克服した。
I'm fine, too, thank you.ありがとう、私も元気です。
He is popular with the people at large.彼は一般に人々に人気がある。
I don't understand his reluctance to go.彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
If you get up early, you will feel so much the better.早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。
Whatever you said to him made him feel better.君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。
Please don't take my mind off the work.仕事から気を紛らしないでください。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
It never occurred to me that he might be ill.彼が病気であろうとは思いもしなかった。
A cloud is a mass of vapor.雲は水蒸気のかたまりである。
Don't worry.気にすんなって。
Don't be shy in the company of others.他人の前で内気になることはない。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
I mean it!本気だよ。
It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net.ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
The good news cheered me up.その良い知らせを聞いて気が楽になった。
We went out for some fresh air.私たちは新鮮な空気を求めて外出した。
I've changed my mind.気が変わったんだ。
Copper conducts electricity well.銅は電気をよく伝える。
It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.概して日本の気候は温和であると言える。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
As I was struck on the head, I was unconscious for some time.頭を殴られて、私はしばらくの間気絶してしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License