UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
Leaving the room, he turned off the light.部屋を出るとき、彼は電気を消した。
He is pretty well today.彼は今日かなり元気だ。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
She is careful about her child's nutrition.彼女は子供の栄養に気をつけている。
I don't worry so much about my resume.私は自分の履歴書など気にしません。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I'm rather hesitant about asking him a favor.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
He knows the art of making people feel at home.彼はみんなを気楽にさせるこつを知っている。
Even though Jack was tired, he was looking well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
He was deceived by her innocent appearance.彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。
I don't feel like going out tonight.今晩は出かける気分ではない。
Caring means being alive.気にすることは生きていることです。
Please turn off the light.電気を消してください。
He could not attend the party because of illness.彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
I'm pleased with my new underwear.私は新しい下着が気に入っている。
It's stormy.天気は荒れています。
Patients often die simply because they yield to their diseases.患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
I'm sorry for you.お気の毒に存じます。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Your visit has cheered him.あなたの訪問で彼は元気になりました。
Last night his father passed away because of his illness.夕べ彼のお父さんが病気で亡くなった。
He is too shy to talk to girls.彼はとても内気で女の子と話が出来ない。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
Please be careful not to forget to lock the door when you go out.あなたが出かけるときドアに鍵をかけるのを忘れないように気をつけてください。
I don't think Tom will like this place.トムがここを気に入るとは思えない。
I noticed the sale prices were written in red ink.私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。
We are sorry for his mistake.我々は彼の間違いを気の毒に思う。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
I suggested that we should listen to music for a change.私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
I could not visit today because of my illness.病気のために本日は伺うことができませんでした。
What marvelous weather.何てすばらしい天気だろう。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
You may have swelling, but don't worry about it.はれるかもしれませんが気にしないでください。
He believes himself to be courageous.彼は自分が勇気があると信じている。
I don't feel like going out right now.今は出かける気分じゃない。
Every year, spring brings warm weather to our town.毎年、私たちの町は春には暖かい天気になる。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
They just had a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
He looked well.彼は元気そうだった。
I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items.このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。
I felt much more relaxed.もっとリラックスした気分になった。
I feel very chilly.とてもぞくぞく寒気がします。
I understand how you feel.気持ちはよく分かるよ。
"How do you feel?" he asked.「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。
She asked after my parents' health when I met her the other day.この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Oh! I'm sorry to hear that.まあ、お気の毒に。
The mere sight of a mosquito makes her sick.蚊を見るだけで彼女は気分が悪くなる。
You are too suspicious about everything.君は何事にも気を回しすぎだよ。
He suddenly fell ill.彼は急に病気になった。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Don't worry.気にすんなって。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
Illness prevented him from doing his work.彼は病気のために働けなかった。
That folk singer is very popular with people in general.あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
I'm not feeling well.気分が良くないんですよ。
Never have I felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
He seems to be sick.彼は病気らしい。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
My mother being ill, I looked after her.母が病気だったので、私が母の世話をした。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Don't bother with what he said.彼がいったことは気にするなよ。
For ages, man has been fighting against disease.長い間、人間は病気と戦ってきた。
"I've a touch of a cold." "That's too bad."「風邪気味です」「それはいけませんね」
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
Though he is over eighty, he is still healthy.彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
It's dry as dust.砂をかむように味気ないね。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
At first, I thought she was sick.初めは病気だと思った。
Here, if the weather's good, you can get a lovely view.ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。
His father died, and to make matters worse, his mother fell ill.彼の父が死んだ、そしてさらに悪いことには母も病気になった。
I recovered from my illness.私は病気が治った。
The blossoms expand under the influence of the weather.花は天気の影響を受けて開く。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
I wonder why he is late.彼の帰りの遅いのが気になる。
Unable to sense the situation.空気が読めない。
I like her all the better for her shyness.彼女は内気なので、ますます彼女が好きだ。
Sit back and rest, and you will feel much better.深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
We must be careful to drink only pure water.きれいな水だけ飲むように気をつけなければならない。
This is driving me crazy.これでは気が変になりそうだ。
This vitamin boosts your immune system from diseases.このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。
Let's keep it secret that he is ill.彼が病気だということは秘密にしておこう。
The temperature here is higher than that of Tokyo.ここの気温は東京よりも高い。
No one was aware of her literary talent.彼女の文才に気づいた人はいなかった。
Bad weather oppressed me.ひどい天気でまいった。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
She wore a plain blue dress.彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。
Since my mother was sick, I couldn't go to the concert.母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。
I want my mother to get well soon.私は早く母に元気になってもらいたい。
Oh! That's too bad.まあ、お気の毒に。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License