The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He cured my illness.
彼は私の病気を治した。
He could not come on account of illness.
彼は、病気のために来られなかった。
Greta chugged the beer in one gulp.
グレタ君がビールを一気に飲み干した。
He might change his mind.
もしかしたら彼は気が変わるかもしれない。
Though he is old, he has a youthful spirit.
彼は年はとっているが気は若い。
I was fully alive to the danger.
私はその危険に十分気付いている。
To live without air is impossible.
空気無しで生きることは不可能です。
Because I was sick, I didn't go.
私は病気だったので行かなかった。
The gift is expressive of my feelings.
その贈り物は私の気持ちをよく表している。
It seems that he is aware of the fact.
彼はその真実に気付いているようだ。
On account of ill health the writer couldn't go through with the work.
病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。
The weather forecast says it will be fine tomorrow.
天気予報によると明日は晴れです。
I worry about him.
私は彼が気がかりなのよ。
I know how you feel.
お気持ちはよく理解できます。
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
Father has never gotten sick in his life.
父は今までに病気にかかったことがない。
The reason for my absence is that I was ill.
私が休んだ理由は病気だったからです。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.
ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
Tom bounced back.
トムは元気を取り戻した。
If you sleep for a while, you will feel much better.
しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。
What's your favorite cheese to eat when drinking wine?
ワインを飲むときに食べる、お気に入りのチーズは何ですか。
I'm glad you like my present.
あなたが私のプレゼントを気にいってくれてうれしい。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
Water is to fish what air is to man.
水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
I feel deeply for you.
本当にお気の毒に存じます。
Lighten up.
気楽にいけよ。
His music was not popular at home.
彼の音楽は本国では人気がなかった。
Mary isn't really sick. She's just faking it.
メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
He is generous with his money.
彼は気前よく金を出す。
How are things with you?
景気はいかがですか。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.
Please see to it that children do not go near the pond.
子供が池に近づかないように気をつけてください。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
Do you feel any better today?
今日は気分がよくなりましたか。
How are you doing? I haven't seen you for an age!
お元気ですか。お久しぶりですね。
What led you to believe it?
何で君はそれを信じる気になったの。
I'm sorry, but I don't feel like going out today.
悪い、今日は出かける気分じゃないんだ。
I didn't feel like buying a car.
私は車を買う気がしない。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
Seeds must have air and water to grow.
種が芽を出すには空気と水が必要である。
I mean it.
私の言う事は、本気だよ。
I appreciate your concern.
気にかけていただいてどうも。
I felt as happy as if I were still dreaming.
私はまだ夢を見ているような楽しい気持ちだった。
Your grandmother is a charming lady.
あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
The scenery diverted the driver's attention from the road.
風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
Kate is very energetic.
ケイトはとても元気です。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
I feel refreshed after taking a walk.
散歩して気分がさわやかだ。
What put it in your head to come here now?
なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。
Let's receive him with a happy smile.
彼を気持ちよく迎えてあげようよ。
He seems to be very fond of the student.
彼はその学生が気に入っているらしい。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I am constantly amazed at the energy of my grandparents.
私はいつも祖父母の元気さに驚きます。
Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.
空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。
The balloon floated off in the west.
気球は西の方へ漂っていった。
I felt better after I took a rest.
しばらく休んだら気分がよくなった。
I wish he had been more careful when he spoke.
彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。
It took John about two weeks to get over his illness.
ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
She pretended innocence.
彼女は無邪気なふりをした。
Tom thinks he's being shadowed by a private detective.
トムは探偵に尾行されている気がしている。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
He is getting better by degrees.
彼の病気はだんだん良くなってきている。
Do you think our climate has an influence on our character?
気候が性格に影響すると思いますか。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
When you breathe out in cold weather, you can see your breath.
寒い天気に息を吐くと、息が見える。
She said she was ill in bed, which was a lie.
彼女は病気で寝ていたと言ったが、それはうそだった。
What led you to believe it?
どうして君はそれを信じる気になったのか。
I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report.
私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。
I only found out about it purely by accident.
私がそれに気づいたのはほんの偶然に過ぎません。
He couldn't attend the meeting because he was sick.
彼は会に病気ででられなかった。
A glass of orange juice refreshed me.
オレンジジュースを飲んだら気分がさわやかになった。
I don't like her, because she always puts on airs.
彼女はいつも気どっているので、ぼくはきらいだ。
We had fine weather on that day.
その日はいい天気だった。
I have a slight cold.
私は風邪気味です。
Take care not to make a foolish move.
下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
The boy got sick from anxiety.
その男の子は心配して病気になった。
He had made good as a singer and he became very popular.
彼は歌手として成功し、とても人気者になった。
They found that their families didn't like each other.
彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。
The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school.
少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。
Even though the weather was bad, I decided to go out.
天気が悪かったけれど出かけることにした。
How long have you been ill?
どのくらい病気なのですか。
She resigned on the grounds of ill health.
彼女は病気を理由に辞職した。
It was such a nice day that we decided to have a picnic.
とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。
I can't put up with this hot weather.
私はこの暑い気候に耐えられない。
I didn't go on account of illness.
私は病気のため行かなかった。
It's a nice day.
いい天気です。
Bear in mind that Father is not as strong as he used to be.
お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.