UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was worried about my mistakes at first.初めのうちは、私は誤りが気になりました。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
The climate here is milder than that of Moscow.当地の気候はモスクワよりおだやかです。
He must be crazy to say such a thing.彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared.私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。
I was ill, otherwise I would have attended the meeting.私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。
I didn't notice when he left the room.彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。
Business is improving.景気がよくなってきています。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Something is grating on her nerves.彼女に何か気に障ること言ったかな。
I hope the economy picks up soon.景気がすぐに回復するといいのですが。
It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time.久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。
My brother must be sick.私の兄〔弟〕は病気に違いない。
He is very pleased with the new bicycle.彼はその新しい自転車が気に入っています。
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。
What horrible weather.何と酷い天気だ。
I'll stand behind you if you are going to do it.君にそれをやる気があるならあと押ししよう。
Tom was not able to sit for the exam because he was sick.トムは病気で試験を受けられなかった。
Fever indicates sickness.熱があるのは病気のしるしである。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
"Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」
My heart failed me.私は勇気がくじけた。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Were it clear, we would go on a hike.天気がよければハイキングに行くのだが。
I'm getting happy.いい気分になってきた。
Tom doesn't know what to say to make Mary feel better.トムはメアリーの気持ちを楽にするのに何と言っていいかわからない。
I had gone some distance before I missed my wallet.少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。
Mary isn't really sick. She's just faking it.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
The disease left Mike unable to walk.その病気のためにマイクは歩くことができなかった。
Take whichever you like best.どれでも一番気に入ったものを取りなさい。
How is your family?家族の皆さんお元気?
Fine weather added to the joy of our trip.好天気が私達の旅の楽しみを増した。
She looked pleased with her new job.彼女は新しい仕事が気に入っているように見えます。
Don't change your mind.気持ちを変えるなよ。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
Kate isn't popular among her classmates because she always tries to have her own way.ケイトはいつもわがままを通そうとするので級友に人気がない。
After what you have said, I shall be careful.あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。
We tried to get him to change his mind, but couldn't.彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。
The climate of Canada is cooler than that of Japan.カナダの気候は、日本のそれより涼しい。
It's a beautiful day!わあ、いい天気だなー。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease.彼があのときタバコをやめていたら、こんな病気にはかかっていないかもしれないのに。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
Make yourself at home.どうぞ気楽にして下さい。
I awoke to find myself completely refreshed.目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。
I've got a feeling that something is about to happen.もうすぐ何かが起こりそうな気がする。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing?アッ、太郎!久しぶり!元気?
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
Were it not for air, no creatures could live.もし空気がなかったら、生物は生きることはできないでしょう。
Father was generous enough to indulge my every whim.父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。
I don't feel like doing that now.今はそれをする気になれない。
The temperature has fallen below zero this morning.今朝は気温が氷点下に下がっている。
Does anyone feel sick?誰か気分でも悪いのか。
If you change your mind, let us know.もし気がかわったら、知らせてください。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.今日は病気なので、会社を休みたいです。
I don't feel like studying.勉強する気がない。
I feel like going for a walk this morning.今朝は散歩してみたい気分だ。
He is quick of temper.彼は短気だ。
Mother told me that I had better not go out in such bad weather.こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
This morning Tom said his sister was still sick in bed.今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。
Nancy is more shy than reserved.ナンシーは内気というよりむしろ恥ずかしがりやだ。
Don't take any notice of what he said.彼が言ったことなど気に留めるな。
It appears to me that you are right.君が正しいような気がする。
Her face was the color of chalk.彼女の顔には血の気がなかった。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
The patient felt none the better for having taken the new pills.その患者はその薬を飲んだにもかかわらず少しも気分が良くならなかった。
The weather forecast says it will be fine tomorrow.天気予報によると明日は晴れです。
The smell of fermented soybeans sickens him.彼は納豆の匂いを嗅ぐと気分が悪くなる。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Don't flatter yourself.いい気になるな。
Rarely have I met such a graceful dancer.そんなに気品のあるダンサーはめったに見たことがない。
He was cheating.彼は浮気していた。
The weather forecast is not reliable at all.天気予報はまったく当てにならない。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
She bitterly regretted having said something that displeased her mother-in-law.彼女は姑の気にさわるようなことを言わなければよかったと臍を噛んだ。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
If the weather hadn't been bad, I would have started my journey.天気が悪くなかったら出発していたんだが。
The doctor told me that I would recover soon.医者は私にまもなく元気になるよと言った。
A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters.怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The climate of Japan is mild.日本の気候は穏やかである。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
So far it has been an exciting year.今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。
He was encouraged by his success.彼は自分が成功したので勇気がでた。
I have half a mind to see that myself.ぼくは自分でそれを見たいような気がする。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
It is easy to get the cranky man's goat by teasing him.気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
The climate here is milder than that of Tokyo.当地の気候は東京より温暖です。
The higher we go up, thinner the air becomes.高く上がれば上がるほど空気は希薄になる。
He could not come because of his serious illness.彼は重い病気のために来られなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License