The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My son is subject to ill health.
私の息子は病気にかかりやすい。
The sovereign completely recovered from his illness.
君主は病気から完全に回復した。
The policeman noticed a man sneak in.
警官は男がしのびこむのに気づいた。
This medicine will make you feel better.
この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。
How are you today?
今日はご気分はいかがですか。
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
The boy pretended that he was too sick to go to school.
少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
She could not come on account of illness.
彼女は病気のため来られなかった。
It is pleasant to get up early in the morning.
朝早く起きるのは気持ちよい。
This morning Tom said that his sister is still ill in bed.
今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。
He is chary of offending people.
彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。
The skies promise better weather in the morning.
空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。
He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing.
細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。
Are you in earnest in saying so?
君は本気でそう言うのか。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Machinery uses a lot of electricity.
機械は多量の電気を消費する。
The doctor cured him of his illness.
その医者は彼の病気を治した。
It's too sunny to stay inside.
とてもいい天気だから家の中にいるのがもったいない。
The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine.
あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。
We cannot help but admire his courage.
彼の勇気をたたえずにいられない。
She's feeling much better thanks to that medical treatment.
その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。
He took as much care as possible.
彼はできるだけ気をつけていた。
Take care not to fall.
転ばないように気をつけなさい。
You must be careful with the wine glass.
そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
I never thought that he could be ill.
まさか彼が病気だなんて思わなかった。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
Weather permitting, we'll start on our trip tomorrow.
天気がよければ、私達は明日旅行に出かけます。
I am reluctant to tell her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
In the United States it is popular for girls to learn to skip rope.
アメリカでは女の子にはなわとびが人気がある。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.
君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
It was very kind of you to visit me when I was ill.
病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots.
日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.
警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
Beware of pickpockets here.
ここではスリに気をつけて。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
The team is up for the game.
チームは試合に向けて気合いが入っている。
I became aware of being closely observed by a man sitting next to me.
私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?
その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
I want to live in a quiet city where the air is clean.
私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
Here, if the weather's good, you can get a lovely view.
ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。
He is driven.
彼はやる気満々です。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version