Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has been sick in bed this past week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| That Kabuki actor is very well known amongst young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| She has anxiety for your safety. | 彼女は君の安否を気遣っているよ。 | |
| I didn't really feel like going out. | あまり出かける気分じゃなかった。 | |
| Tom said he was sick, but that was a lie. | トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular. | シンジは新しい学校での生活になかなかなじめなかった。だが、エヴァのパイロットであるという事実は彼を人気者にした。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 僕らと行きたくないというのは本気なの? | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| Roll up your sleeves and get busy. | 気合いを入れて頑張れ。 | |
| We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. | この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 | |
| A quick temper is the only defect in her character. | 彼女は気が短いのが玉にきずだ。 | |
| Are you in jest or in earnest? | 君は冗談なのか本気なのか。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| I was very surprised to find him in disguise. | 私は彼が変装しているのに気づいてとても驚いた。 | |
| She cheered me up when I was feeling blue. | 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 | |
| I am really pleased with my new car. | 私は新車がとても気に入っている。 | |
| We will take your feelings into account. | 私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。 | |
| You mustn't let the other person notice that you flinched. | 怯んだのを相手に気取られてはいけない。 | |
| You will drive me mad. | あなたは気が狂うだろう。 | |
| What is the most popular movie now? | 今人気のある映画は何ですか。 | |
| I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. | 君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。 | |
| You are mad to go out in the snow without a coat. | この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| Tom didn't have the courage to ask Mary out. | トムにはメアリーをデートに誘う勇気がなかった。 | |
| He told me that I should be more careful. | 彼は私にもっとよく気をつけるようにと言った。 | |
| He seems to be very fond of the boy. | 彼はその少年が気に入っているらしい。 | |
| I don't like this shirt. Show me another. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him. | その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。 | |
| He feels very happy. | 彼はとても幸せな気分です。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここではスリに気をつけて。 | |
| Yesterday, the weather was very nice. | 昨日、天気が非常によかった。 | |
| I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas. | カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。 | |
| Not feeling well, I stayed home all day. | 気分が良くなかったの、1日中家にいた。 | |
| How are you? What sort of day are you having today? | 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| The news made him happy. | その知らせで彼は幸せな気分になった。 | |
| Do you mean what you say? | 本気ですか。 | |
| John is a strong believer in fresh air. | ジョンは新鮮な空気は良いものだと強く信じている。 | |
| Illness prevented me from going to his concert. | 病気のため彼のコンサートへ行けなかった。 | |
| She derives her temper from her grandfather. | 彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。 | |
| I feel like getting some fresh air. | 新鮮な空気がすいたい。 | |
| If the weather is good, I'll go. | 万一天気なら私は行きます。 | |
| The doctor told me that I would recover soon. | 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 | |
| I don't like this. | これは気にいりません。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 空気がないので月の上では風も音もないはずだ。 | |
| I hear he has been ill since last month. | 彼は先月以来病気だそうです。 | |
| The weather turned better. | 天気がよくなった。 | |
| Magnetic force drives the mechanism. | その機械は磁気の力で動く。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I was too sick to stand. | 私は気分が悪くて立っていられなかった。 | |
| You must see to it that the cakes do not burn. | お菓子が焦げないように気をつけていなさい。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| I summoned up my courage, and walked inside. | 私は勇気を奮い起こし中に入っていった。 | |
| Take it easy. | 気楽にやりなさい。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| Oh, don't worry about that. | そんな事は気にしないでください。 | |
| We yelled at her to watch her step. | 私達は彼女に気をつけるように叫んだ。 | |
| Such was his courage that he feared nothing. | 彼の勇気は大変なもので、彼は何も恐れなかった。 | |
| I've never minded her behaving badly. | 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 | |
| Let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れなさい。 | |
| I didn't have the courage to tell her the fact. | 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| Beware of thefts in a big city. | 都会では泥棒に気をつけなさい。 | |
| He looks as if he had been ill for more than a month. | 彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。 | |
| I found the button loose. | ボタンが取れかけているのに気付いた。 | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| Today's weather forecast proved right. | 今日の天気予報はあたった。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| I don't feel like eating now. | 私は今食べる気にならない。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| The baby nestled in his mother's arms. | 赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 | |
| The skies promise better weather in the morning. | 空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。 | |
| She fainted but came to in about 5 minutes. | 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 | |
| After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. | 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 | |
| You should make sure that you don't make Tom angry. | 君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。 | |
| I hope you are all well. | 皆さんがお元気でありますように。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| We would often go hiking on sunny days. | 天気のよい日にはよくハイキングに行ったものです。 | |
| Tomorrow's weather should be sunny with occasional rain. | 明日の天気は晴れ時々雨でしょう。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| It is said that she is ill in bed. | 彼女は病気で寝ているそうだ。 | |
| I have the blues today. | 今日は憂鬱な気分だ。 | |
| She was aware of their hostile feelings toward her. | 彼女は彼らの敵意に気付いていた。 | |
| I have a feeling that she'll come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| It's not the sort of illness that puts your life at risk. | 命にかかわるような病気ではありません。 | |
| We're goin' home. | やっと帰る気になったのさ。 | |
| Don't wanna feel blue. | ブルーな気分になりたくない。 | |
| Quite well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。 | |
| The city has no rival for polluted air. | 大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。 | |
| He put air in his tires. | 彼はタイヤに空気を入れた。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| He was displeased with my coming. | 彼は私が来た事が気に入らなかった。 | |