The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Providing the weather is clear, I'll go there.
天気が良ければ、私はそこに行くつもりだ。
Sunlight is no less necessary to good health than fresh air.
日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。
How's the weather?
どんな天気ですか。
I don't feel like doing anything today.
今日は何もする気になれない。
Well, to be frank, I don't like it at all.
そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
Have you ever had any serious illness?
過去に大きな病気をしたことがありますか。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
It is not until you get sick that you realize the value of good health.
病気になってはじめて健康の価値が解る。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.
今日は病気なので、会社を休みたいです。
Make sure that the lights are turned off before you leave.
帰るときには間違いなく電気を消してください。
The climate here is milder than that of Tokyo.
当地の気候は東京より温暖です。
We will start tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
I saw Michel last week. He'd been sick for a week.
先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。
His behavior makes me sick.
彼の言動には嫌気が差す。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I'm not in the mood to go for a walk.
私は散歩に行く気など無い。
The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.
天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。
She was very shy until she graduated.
彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Don't flatter yourself.
いい気になるな。
My favorite pastime is strolling along the shore.
私の一番の気晴らしは海岸を散歩することです。
Now that you know the truth, perhaps you'll feel better.
もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。
While he was sick, he became very thin.
病気の間に彼はひどくやせた。
As you climb higher, the air becomes colder.
高く登るにつれ空気はより冷たくなってる。
I don't feel like doing that now.
今はそれをする気になれない。
I'm not as young as I used to be.
昔のような元気はない。
The weather is as fine as can be.
天気はこの上なくいい。
No one took notice of him.
誰も彼に気づかなかった。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
His sister is a popular TV personality.
彼の妹は人気のテレビタレントだよ。
He was sick, so he did not go out.
彼は病気だった、それで外出しなかった。
Well, just do your best in your own time.
まあ気長に頑張ってくれ。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me.
夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
We have to take steps to prevent air pollution.
大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
Are you serious?
本気?
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
I don't feel like going out these days.
このところあまり外出する気がしない。
The word is expressive of my feelings.
その語は私の気持ちをよく表している。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
His immoral actions did not go unnoticed.
彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease.
彼があのときタバコをやめていたら、こんな病気にはかかっていないかもしれないのに。
The doctor can cure your son of the disease.
医者は君の息子さんの病気を治せるよ。
This AC unit wastes a lot of electricity.
このエアコンは沢山電気を無駄遣いしてる。
That's too bad. Please take care of yourself.
それはお気の毒に。お体を大切に。
The weather is changeable here.
ここでは天気は変わりやすい。
He dared to visit the governor of New York State.
彼は勇気を出してニューヨーク州の知事を訪ねて行った。
Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer.
梅雨の晴れ間に洗濯物を干すと気分はもう夏でした。
He has not realized his own mistake.
彼は自分の誤りに気づいていない。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.
今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
I felt like talking to somebody then.
そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
You have to be more careful when you play ball.
野球をするときはもっと気をつけないとね。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer.
ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。
Watch your step in going down the stairs.
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
I did not miss my purse till I got home.
家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。
You seem to be a little under the weather.
元気ないね。
She's afraid of getting sick again.
彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。
He had made good as a singer and he became very popular.
彼は歌手として成功し、とても人気者になった。
She is afraid of falling ill again.
彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。
Faint heart never won fair lady.
弱気が美人を得たためしがない。
I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot".
この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。
She turned out the light so as not to waste electricity.
彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。
No one had the heart to say he was wrong.
だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.