They were hanging tight until the police came to rescue them.
警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Refresh yourself with a cup of tea.
お茶を飲んで元気を出してください。
Jim awoke and found himself alone in the room.
ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
Your courage will come out in a crisis.
いざとなれば勇気が湧いてくる。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
He is generous with his money.
彼は気前よく金を出す。
No matter what I did, no one paid any attention to me.
私が何をしようと誰も私を気にも止めなかった。
My grandmother became sick last week.
祖母は先週病気になった。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.
飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
The climate here is very mild, so it seldom snows here even in the winter.
当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
Tom is a spineless coward.
トムは意気地なしだ。
We tried to cheer him up by taking him out.
私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Is this one of the local hot spots?
ここが地元の人気スポット?
Illness prevented her from taking a trip.
病気のために彼女は旅行することが出来なかった。
It's impressive that he's popular with just a bit part!
ほんのちょいやくで人気があるのはすごい!
Joe's masculine smell made Louisa sick.
ジョーの男っぽいにおいでルイーザは気分が悪くなってしまった。
I had hardly sat down on the bench when I found it had just been painted.
ベンチに腰かけたとたんに、ペンキが塗りたてなのに気づいた。
The gift is expressive of my feelings.
その贈り物は私の気持ちをよく表している。
I don't feel like translating this sentence.
この文章を訳す気にならない。
He attended the meeting in spite of illness.
彼は病気にもかかわらず会に出席した。
Within a month of going abroad, he became sick.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
They are very cheerful.
彼らはとても陽気だ。
Their sweet melody made young people feel free.
若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。
She is disposed to get married.
彼女は結婚したい気がしている。
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
Fresh air and exercise are good for the health.
新鮮な空気と運動は健康によい。
Please turn on the light.
電気をつけて下さい。
Remembering it depressed me.
思い出したら気が滅入った。
My uncle has completely recovered from his illness.
叔父は病気から完全に回復した。
When young, she was very popular.
彼女は若いとき、とても人気があった。
He is a gentleman, handsome, clever, and rich.
彼はハンサムで才気も金もある紳士である。
John Wayne was one of the most popular movie stars of this century.
ジョン・ウェインは今世紀の最も人気のある映画スターの1人であった。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.
蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
Please be careful when crossing the street.
道路を渡るときは、気をつけて。
Lightning is an electrical phenomenon.
稲妻は電気による一現象である。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報によると嵐が向ってきている。
She looks bad-tempered, but she is kind at heart.
彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。
Tom attributed his failure in the exam to illness.
トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.