Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't turn off the light. | 電気を消すな。 | |
| Mary pretended she was sick to avoid going to school. | メアリーは学校へいかずにすむようにと、病気のふりをした。 | |
| They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. | 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 | |
| He is slowly recovering from his illness. | 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 | |
| Don't burst out laughing like that. It's creepy. | 急に笑い出さないでよ。不気味だから。 | |
| Koalas are more popular than kangaroos. | コアラはカンガルーよりも人気があります。 | |
| It is said that he is sick. | 彼は病気だそうだ。 | |
| Graham Greene is one of my favorite authors. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| You must be careful in choosing your friends. | 友達を運ぶ時には気をつけなければならない。 | |
| She didn't like the horse at first. | 彼女は最初その馬が気に入らなかった。 | |
| It's a nice day and I feel like taking a walk. | 天気がよいから散歩に行きたい気分だ。 | |
| She said she was sick yesterday, which was not true. | 彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。 | |
| I was amazed at his courage. | 彼の勇気にはびっくりした。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 | |
| It looks as if it's going to be a nice day. | いい天気になりそうだ。 | |
| Because of his bravery, I had confidence in him. | 彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。 | |
| The teacher acknowledged the pupil with a smile. | 先生は生徒に気づいてにっこりと(あいさつ)答えた。 | |
| He is an active person. | 彼は活気のある人です。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 | |
| The air is pure around here. | このあたりは空気がきれいだ。 | |
| He couldn't bring himself to believe her story. | 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。 | |
| Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy. | 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。 | |
| Quite a few people couldn't recognize him in that disguise. | かなり多くの人が、変装していたのが彼だったとは気づかなかった。 | |
| He was an example of a popular athlete in his day. | 彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。 | |
| She said that she was ill. | 彼女は病気だといった。 | |
| Are you interested in that girl? | あの女の子に気があるのかい。 | |
| He is a difficult person to deal with. | 彼は気難しい人だ。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| His mother said that he had been sick in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| I noticed, among other things, that he was drunk. | とりわけ彼が酔っているのに気付いた。 | |
| Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me. | 寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。 | |
| I took a casual look at the magazine. | 私は何気なくその雑誌を見た。 | |
| What a pity! | 全く気の毒だ。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| He told me that she was sick. | 彼は私に彼女が病気だと言った。 | |
| On account of illness, I couldn't call on you today. | 病気のため本日はうかがうことができませんでした。 | |
| Illness kept me from going there. | 病気のために私はそこへ行けなかった。 | |
| This country has an even temperature throughout the year. | この国では年間を通じて気温の変動がほとんどない。 | |
| They are willing to learn English. | 彼らは進んで英語を学ぶ気がある。 | |
| Oooh sick! What is that stuff? It's all spongy. | なんかそれ、ブヨブヨしていて気持ち悪いね。 | |
| It's a lovely day. | 気持ちがいい日だなぁ。 | |
| Is Mary well? | メアリーは元気? | |
| Air quality has deteriorated these past few years. | 大気の質は過去数年において悪化した。 | |
| I observed that it had already got dark. | あたりがもう暗くなっていることに気がついた。 | |
| I could not help admiring his courage. | 彼の勇気に感心せずにはいられなかった。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| He is in my favor. | 彼は私のお気に入りだ。 | |
| He is deservedly popular. | 人気があるのも当然だ。 | |
| He is concerned about his father's illness. | 彼は父親の病気を心配している。 | |
| He is driven. | 彼はやる気満々です。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is? | 私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。 | |
| She felt like giving up the plan. | 彼女はその計画をあきらめたい気がした。 | |
| I don't mind in the slightest who he is. | 彼が何者であろうと全然気にしない。 | |
| Tom liked Mary's new hairstyle. | トムはメアリーの新しい髪型が気に入った。 | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |
| It's so nice to be by ourselves. | 夫婦水入らずが気楽でいい。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| There was something weird about the incident. | その事件には何となく気味の悪いところがあった。 | |
| I feel guilty about having told a lie. | うそをついたことで気がとがめている。 | |
| The reason for my absence is that I was ill. | 私が休んだ理由は病気だったからです。 | |
| They say that she has been ill in bed for a week. | 彼女は1週間病気で寝ているそうだ。 | |
| I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night. | 最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。 | |
| Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. | スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。 | |
| Caring means being alive. | 気にすることは生きていることです。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| I feel badly that she failed her test. | 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。 | |
| I am really pleased with my new car. | 私は新車がとても気に入っている。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | 私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。 | |
| The weather is unusual today. | 今日は天気が異常だ。 | |
| I think it's going to be a nice day. | 一日いい天気になりそうですよ。 | |
| It was not until yesterday that we noticed the animal missing. | 昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| I didn't have the heart to tell him the truth. | 私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。 | |
| I don't like that idea. | そのアイデアは気に入らない。 | |
| I always feel good after I do my good deed for the day. | 一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。 | |
| Now that you know the truth, perhaps you'll feel better. | もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。 | |
| He's looking good. | 彼は元気そうだ。 | |
| Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. | 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today. | まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。 | |
| Go is my only distraction. | 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 | |
| My mother hasn't slept in 3 days due to her illness. | 母はこの三日間病気で寝ていません。 | |
| Don't worry about it. | 気にしないでいいよ。 | |
| If there were no air, man could not live even ten minutes. | 空気がなかったら人間は10分と生きていられない。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| Are you in jest or in earnest? | 君は冗談なのか本気なのか。 | |
| He is quite young in spirit. | 彼はまったく気が若い。 | |
| I feel better today, but I am not well enough to work. | 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 | |
| I'm not in the mood to go for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| He took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| I am told that he is ill in bed. | 彼は病気で寝ているそうだ。 | |
| Can't you read between the lines? | お前は空気が読めないのか? | |
| The weather has improved. | 天気が回復した。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I was very surprised to find him in disguise. | 私は彼が変装しているのに気づいてとても驚いた。 | |