UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I awoke to find myself completely refreshed.目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。
Nothing is as pleasant as a walk in the morning.朝の散歩ほど気持ちいいものはない。
It is very fine today.今日はたいへん天気がよい。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
The house looked very dismal.その家は見かけがたいへん陰気だった。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
The weather is uncertain at this time of year.今ごろの天気は当てにならない。
We know him to be a brave man.彼が勇気ある人として知られている。
An airship is lighter than air.飛行船は空気より軽い。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
He was sick through the winter.彼は冬の間ずっと病気だった。
He seems to have been sick last week.彼は先週病気であったらしい。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
I feel like telling him what I think of him.彼をどう思っているか話してみたい気がする。
I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
We would often go hiking on sunny days.天気のよい日にはよくハイキングに行ったものです。
On the whole, the country has a severe climate.概して言えば、その国の気候は厳しい。
The town was humming with activity.町は活気でみなぎっていた。
I liked these T-shirts, and I bought three of them.このTシャツが気に入って3枚も買っちゃった。
My grandmother had been sick for a week when I visited her.祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。
I don't feel like eating animal proteins today.今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
I marveled at his courage.私は彼の勇気に驚愕した。
Air pollution is a serious global problem.大気汚染は世界的に深刻な問題である。
When I feel fine, I go for a walk.気分のよいときには、私は散歩に行きます。
You will soon get used to the climate here.すぐに当地の気候に慣れるでしょう。
He may be sick in bed.彼は病気で寝ているかもしれない。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
A glass of water will make you feel better.水を1杯飲んだら気分が良くなるでしょう。
Thousands of people became victims of this disease.数千人がこの病気の犠牲になった。
She is very popular among the students.彼女は学生の間でたいへん人気がある。
American films are more popular than those of any other country.アメリカ映画は他のどの国の映画よりも人気がある。
His illness stems from his intemperance.彼の病気は不節制からきている。
I feel grateful to hear that she has got well.彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
Cheer up!元気出して。
Is he mad that he should say such a foolish thing?そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
It is very fine today.今日はたいへんよい天気です。
The villagers have done without electricity for a long time.その村人たちは長い間電気無しでやってきた。
She passed by without seeing me.彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。
She was reluctant to reveal her secret.彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。
She is booming as a singer.彼女は歌手として人気急上昇中である。
I hope she will get over her disease.私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。
I don't like this one.これは気に入らない。
Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games.ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。
I noticed him sitting with his back against the wall.私は彼が壁にもたれて座っているのに気づいた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
She was beside herself with grief.悲しみのあまり気が動転していた。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
How are you?元気?
However, his girlfriend is selfish and hardly worries about Brian.しかしながら彼女はわがままで、ほとんどブライアンの事を気にかけていません。
Fresh air and exercise are good for the health.新鮮な空気と運動は健康によい。
Above all, take care of yourself.とりわけからだに気をつけなさい。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
My daughter is often sick.うちの娘はよく病気をする。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
They did not feel like playing any more.彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
Tom called in sick.トムは病気で休むと電話した。
Thanks to them, I got well at last.彼らのおかげで私はやっと元気になった。
I have no intention of asking him.彼に頼む気はありません。
The real issue is how to prevent the disease.本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。
He looks as if he is going to be ill.彼は病気になりそうだ。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
In copying this paper, be careful not to leave out any words.この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。
I noticed she was wearing a new hat.私は彼女が新しい帽子をかぶっているのに気づいた。
There is no going out in this weather.この天気では外出できない。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
When I met him yesterday, he asked me about my wife.昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
This device produces electricity.これは電気を作る装置だ。
There is no air on the moon.月には空気がない。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
His illness resulted from drinking too much.彼の病気は飲みすぎから起こった。
We took advantage of the fine weather to play tennis.天気がよいのでこれは幸いとばかりテニスをした。
Whether you like it or not, you must stick to your work.好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
His mother said that he had been sick in bed for five weeks.彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
Now that you know the truth, perhaps you'll feel better.もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。
Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。
I was discouraged.私は気落ちしていた。
It doesn't bother me to walk in the rain.私は雨の中を歩くのは気にならない。
I am feeling wonderfully refreshed.私はとても気分がさわやかだ。
I don't care what they say.あいつが何を言おうが僕は気にしない。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
See to it that you don't make the same mistake.同じ間違いをしないように気をつけなさい。
She had a touch of a cold last night.昨晩彼女は風邪気味だった。
It won't be long before he realizes the fault.まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
How should I answer if she inquires after you?彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
This sort of music is not to the taste of everybody.こういう音楽はだれにも気に入られるとはかぎらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License