Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The actor died at the height of his popularity. その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets. ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。 Tom has some food allergies, so he has to be careful about what he eats. トムは食物アレルギーがあるので、食べる物に気をつけなければいけない。 I was not aware of a mosquito biting my arm. 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 She pretended that she was sick. 彼女は病気であるようなふりをした。 He's suffering from the effects of overwork. 彼は過労の結果病気になっている。 We had great admiration for his courage. 私たちは彼の勇気にとても感心した。 Father has never gotten sick in his life. 父は今までに病気になったことがない。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Poor as he is, he is generous. 金はないが気前はよい。 The weather is as nice as nice can be. お天気はこの上なくすばらしい。 When one is sick, visitors can be rather annoying. 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 I don't feel like taking a walk this morning. けさは散歩に行きたくない気分だ。 This machine is driven by electricity. この機械は電気で運転できます。 Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 Illness prevented me from going to school. 私は病気のために学校へ行けなかった。 Mother suddenly got sick and we sent for a doctor. 母が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 The weather's bad, isn't it? 天気、悪いよね。 The economy has entered a recession. 経済は景気後退期に入った。 The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 The actress is popular with young people. その女優は若者に人気がある。 No matter what I did, no one paid any attention to me. 私が何をしようと誰も私を気にも止めなかった。 High fever is a prominent symptom of this disease. 高熱がこの病気の顕著な症状だ。 I don't like the idea much. その考えはあまり気に入らない。 He went mad because of the shock. 彼はショックで気が狂った。 His nerve failed him at the last moment. いよいよという時になって彼は怖じ気付いた。 He was sick last week. 先週彼は病気だった。 Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy. 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。 I keep thinking about Tom. トムのことが気になって仕方ない。 This ship is driven by steam. この船は蒸気で動かされている。 The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 You have to learn to put up with this weather. この天気とは気長に付き合っていくしかない。 I didn't go to the party because I was sick. 病気だったので、私はパーティーに行きませんでした。 I don't feel well after drinking that water. あの水を飲むと気持ちが悪い。 It being a fine day, I went out for a walk. 天気がよかったので、散歩に出かけました。 It would seem that the weather is improving. 天気はどうやら回復しそうだ。 That's too bad. Please take care of yourself. それはお気の毒に。お体を大切に。 She was beside herself with grief at the news of her son's accident. 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 There has been a lot of sickness in my family this winter. この冬はうちでは病気が多かった。 He gave his sudden, goblin like grin. 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 Graham Greene is one of my favorite authors. グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 See to it that the baby does not go near the stove. 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 If you feel like it, read "Ningen Shikkaku". また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。 This dress is YOU. このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 My father is getting along very well. 父はとても元気でやっています。 Did I hurt your feelings? お気を悪くしたのではないですか。 Watch out for your tongue. 言葉には気をつけなさい。 My father is still ill in bed. 父はまだ病気で寝ついている。 Refresh yourself with a cup of coffee when sleepy. 眠い時はコーヒーを飲んで気分転換してごらん。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 Illness prevented me from coming to school. 病気のため登校できなかった。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 I appreciate your concern. 気にかけていただいてどうも。 I didn't go on account of illness. 私は病気のため行かなかった。 I've just heard a disturbing rumor. 今ちょっと気になる噂を耳にした。 He picked up the newspaper and glanced casually over the front page. 彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。 The traveler fainted from hunger, but soon he came to. その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 She is cautious of giving offense to others. 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 He was an example of a popular athlete in his day. 彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。 Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 It's obvious that she doesn't care about us. 彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。 I felt like running away. 私は逃げ出したい気持ちだった。 I will go for a walk if it is nice tomorrow. 明日天気ならば私は散歩に出ます。 I don't feel that I can trust what he says. 私は彼の話を信じる気にはなれない。 Illness prevented me from going to his concert. 病気のため彼のコンサートへ行けなかった。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 It has been fine since last Friday. 先週の金曜日からずっといい天気です。 Mike is popular among the girls because he is the star of the team. マイクはチームのスターなので女の子に人気がある。 The experience gave him the courage. 彼はその経験で勇気がついた。 It is not until you get sick that you realize the value of good health. 病気になってはじめて健康の価値が解る。 Quite well, thank you. 元気よ、ありがとう。 I make it a rule to go to a spa at intervals for a change. 私はときどき気分転換に温泉にいきます。 My illness kept me from starting. 病気のため私は出発できなかった。 Business is slow. 景気は悪いね。 Doris is considerate of everybody's feelings. ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。 What I don't like about his films is that they're not grounded in reality. 彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。 Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. 意外にも、昨日は天気予報があたった。 The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 I feel like eating something sweet. 何か甘いものを食べたい気がする。 I hope the weather stays this way. 天気がこのまま続くといいですね。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 I'll leave tomorrow, weather permitting. 天気さえ良ければ私は明日出発します。 He grinned cheerfully at Tom. 若者はトムに、陽気に笑いかけた。 Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house. 外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。 I regret to say that he is ill in bed. 残念ながら彼は病気で寝ている。 What you need the most now is courage. 君が今一番必要なものは勇気です。 She composed herself before speaking. 彼女は話す前に気を鎮めた。 We tried in vain to make him change his mind. 彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。 He must be sick; he looks pale. 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 I don't feel well. 気分がよくないんだ。 Take heart and do it again. 気をとりなおしてもう一度やってごらん。 I like this coat. May I try it on? このコート気に入ったわ。試着してもいいかしら。 The eerie silence struck terror into their hearts. 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 The air is very pure in the mountains. 山の中では空気がとてもきれいだ。 When did you miss your watch? いつ時計がないことに気がつきましたか。 No sooner had he arrived than he fell sick. 到着するやいなや彼は病気になった。 You like it? 気に入る? He has been ill in bed for four days. 彼は、病気で4日間ずっと寝ている。