UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How generous you are to give me so much money.あなたはそんなにたくさんのお金をくれるなんて気前がいい。
Your visit has cheered him.あなたの訪問で彼は元気になりました。
I got a weird email.気味の悪いeメールが来たんです。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Hawaii enjoys good weather the year round.ハワイは一年中気候がよい。
We would die without air.空気がなければ我々は死ぬだろう。
Air is a mixture of several gases.空気は数種の気体の混合物である。
She cares for her sick mother.彼女は病気の母親の世話をしている。
How is the weather there?そちらの陽気はどうですか。
I don't give a damn about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
Even though I summoned my courage and invited Mary to a movie, she gave me the slip.勇気を出してメアリーを映画に誘ったのに、すっぽかされてしまった。
I got very tired, but I felt good.私はとても疲れたが、気分はよかった。
If the weather is good, I'll leave tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
I'd like to ask Tom if he feels the same way.同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。
My mother has been sick for two days.母がこの2日間病気なの。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
I am in no humor for reading now.私は今、本を読む気がしない。
You must pull yourself together and face up to life.元気を取り戻して人生にたちむかえ。
Tokyo is bustling with life.東京は活気にあふれている。
At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party.陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。
He must be crazy to say such a thing.そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
I feel like a brand new person.とても気分がリフレッシュされる。
She felt hurt at his words.彼女は彼のことばで気を悪くした。
Machinery uses a lot of electricity.機械は多量の電気を消費する。
How is it?景気はどうですか?
Fever indicates sickness.熱があるのは病気のしるしである。
As I was sick, I did not go to school.私は病気だったので学校に行かなかった。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
Is Haruki Murakami popular in Vietnam as well?村上春樹はベトナムでも人気なんですか?
She was absent from school because of sickness.彼女は病気のために学校を休んだ。
Did I hurt your feelings?お気を悪くしたのではないですか。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
It appears that she might change her mind.彼女は気が変わりそうだ。
He got all the worse because he took the medicine.彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。
I'm not happy with this situation.私はこの状況が気に入らない。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
I took no note of the time.時間がたつのに気がつかなかった。
The fact that she is ill worries me a lot.彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
I somehow understand your feelings.なんとなくわかるわ、君の気持ち。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The weather was as fine as it could be.天気はこの上なく素晴らしかった。
I was worried on her account.私は彼女のことが気がかりだった。
As we went up, the air grew colder.昇るにつれて空気は冷たくなった。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Let's take it easy.気楽にしなさい。
The air is bad here. Will you open the window?ここは空気が悪い。窓を開けてくれませんか。
That music gets on his nerves.あの音楽は彼の気にさわる。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.細かい意訳誤訳は気にしないでください。
Take this medicine, and you will feel better.この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。
One month after he had become ill, he died.病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
Hi, how are you?こんにちは、お元気ですか?
There is no telling when we will fall ill.私達がいつ病気になるかわかりません。
Remember to cross your t's.細部まで気を配りなさい。
Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day.晴れた日に海岸を散歩することほど気持ちのよいものはない。
My grandmother had been sick for a week when I visited her.祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。
Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts.あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。
It is human nature to be bugged by such things.そんなことが気になってしまうのが人の性ですね・・・。
If you pump air into a tire it expands.タイヤに空気を入れれば膨らむ。
I feel sorry for her.彼女が気の毒だ。
He has been sick for a week.彼は一週間ずっと病気です。
The weather was gorgeous.すばらしい天気だった。
I hope this letter finds you well.お元気でお過ごしのことと思います。
Mother advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
I feel depressed because there were a lot of things I had to do.やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。
This medicine will cure you of that disease.この薬を飲めばその病気は直るでしょう。
We yelled at her, asking her to pay attention.私達は彼女に気をつけるように叫んだ。
I had a feeling that something dreadful was happening.何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。
His immoral actions did not go unnoticed.彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
My grandfather goes for walks on days when the weather is good.ぼくのおじいさんは、天気の日には散歩に出かけます。
Tom attributed his failure in the exam to illness.トムは試験に落ちたのを病気のせいにした。
The climate here is mild.ここの気候は温暖である。
My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy.五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。
She looked pleased with her new ring.彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。
I hope you'll like it.気に入ってくれるといいな。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
Wear what clothes you want.どれでも気に入っている服を着なさい。
The news made me happy.そのニュースは私をうれしい気分にしてくれました。
She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
The boy looked pleased with his new bicycle.その少年は彼の新しい自転車を気に入っているようにみえた。
She looked pleased with her new job.彼女は新しい仕事が気に入っているように見えます。
Electricity is very useful.電気は非常に役に立つものである。
I have a feeling that he knows the secret.彼がその秘密を知っているような気がする。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Be careful.気をつけて!
Illness prevented him from doing his work.病気のため彼は仕事が出来なかった。
The new medicine saved me from an illness.新薬のおかげで私は病気から回復した。
My brother must be sick.私の兄〔弟〕は病気に違いない。
The real issue is how to prevent the disease.本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Last night his father passed away because of his illness.夕べ彼のお父さんが病気で亡くなった。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Before automobiles filled out streets, city air used to be clean.自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。
I have no thought of seeing her now.私は今彼女に会う気がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License