UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not easy to part with one's favorite possessions.気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
He knew that she had been ill in bed for a week.彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
She discovered that she had run out of salt.彼女は塩を切らしているのに気付いた。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
He must be aware of the danger.彼は危険に気づいているはずだ。
Late in life the miser learned to be generous with money.晩年になってそのけちは気前がよくなった。
We cannot do without air and water.水と空気なしでは、われわれは生きていけない。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
His remark was really out of line.彼の意見は本当に生意気だった。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
I don't give a damn about it.そんなことは少しも気にしない。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
He is poor but is too proud to ask for help.彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。
I'm reluctant to let myself be known in strange company.知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。
It is human nature to be bugged by such things.そんなことが気になってしまうのが人の性ですね・・・。
The weather varies quite often.天気が非常によく変わる。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
He was sick, so he couldn't attend the party.病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。
Electricity made candles of little use in our life.電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。
Tom knows exactly how Mary feels.トムさんはメアリさんの気持ちがはっきりわかります。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
She suffers from a chronic malady.彼女は慢性の病気にかかっている。
It was because he was sick that he decided to return home.彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。
I am not pleased with what you have done.私は君がやったことが気に入りません。
This medicine will cure you of that disease.この薬を飲めばその病気は直るでしょう。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
I wasn't aware that you were feeling that bad.あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
He would often go fishing on a fine Sunday.天気の良い日曜には彼はよく釣りに行ったものだった。
Tom is an electrical engineer.トムは電気技師です。
How long have you been ill?どのくらい病気なのですか。
The scene made my stomach turn.その光景で気分が悪くなった。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
Look out for rock slides.岩崩れに気をつけて。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
I feel depressed because there were a lot of things I had to do.やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。
I want to make it clear that I have not changed my mind.私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
The light doesn't work.電気がつきません。
He seems to have something on his mind.彼は何か気にかかることがあるようだ。
The dog awoke to the danger.その犬は危険に気付いた。
Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry.その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。
Why does he become drowsy whenever he begins to study?彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
He brooded over the mistake he made.彼は自分のやった誤りを気にやんだ。
I should have tried out this electric shaver before buying it.この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。
Tom is pleased with his new car.トムは新しい車を気に入っている。
The boy was absent from school yesterday because he was sick.その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。
In the summer, it's very humid.夏はとても湿気が多いのです。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
It is fortunate that the weather is so nice.天気がこんなによいなんて幸せだ。
This vitamin boosts your immune system from diseases.このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
The climate here doesn't agree with me.ここの気候は私の体質に合わない。
He is popular with his men.彼は部下に人気がある。
We know very little about the cause of this disease.この病気の原因については、ほとんどわかっていない。
Illness prevented him from attending the party.彼は会に病気ででられなかった。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
I was filled with frightful sorrow for her.彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。
It's already 3 a.m., but I'm wide awake and couldn't fall asleep if I tried.もう午前3時だけど、目が冴えて眠れる気がしない。
He said he had lost his vigor at forty.彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。
Inhaling diesel exhaust is bad for our health.ディーゼルの排気ガスは体に悪い。
Isn't it a lovely morning?気持ちのいい朝ではありませんか。
Are you watching your weight?太らないように気をつけているの?
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
Please turn off the lights.電気を消してください。
The doctor cured her of her disease.その医者は彼女の病気を治した。
He was unaware of the enormity of the offense.彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
You've given birth to a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
What would you do, if you should be taken ill?万一病気になったらどうする?
They say that Mike is sick in bed.マイクは病気で寝こんでいるそうだ。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Illness prevented Jim from attending the meeting.病気のためにジムは会合に出席できなかった。
It's fine day and I feel like going fishing.天気なので釣りに行きたいような気がする。
I took good care that I did not fall.転ばないように十分気をつけた。
I feel refreshed.気分がさわやかだ。
If you hadn't been so brave, you'd probably have been killed.勇気を出さなかったら、あなたは殺されていただろう。
I feel just fine.特別いい気分だ。
I felt constrained to help her.私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。
She's in the least worried.彼女はとても気にしていた。
I don't care.気にしていないよ。
If you take medicine, you will feel better.この薬を飲めば、気分が良くなるだろう。
He is a man with enterprise.彼は進取の気性を持つ男だ。
My guess is that it will be fine tomorrow.あしたはよい天気だと思います。
This tire doesn't have enough air in it.このタイヤには空気が十分入っていない。
His advice encouraged me to try it again.彼のアドバイスのおかげで、私はもう一度やってみようという気になった。
She almost went out of her senses at the news.彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
When I came to, I found myself in the hospital.生気を取り戻したときには病院にいた。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
In spite of the sunny weather, the air was rather chilly.晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。
Kate must be sick, for she looks pale.ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License