A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
She'll get the better of you if you aren't careful.
気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I greatly admire her for her bravery.
私は彼女の勇気に大いに感嘆しています。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.
カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
I'll see to it that I will never be late again.
二度と遅刻しないように気をつけます。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Is American food popular here in Japan?
アメリカの食べ物はここ日本で人気がありますか。
We should always be careful of what we do.
我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
They're nice guys.
気はいい連中です。
He cares a lot about his reputation.
彼は自分の評判をとても気にしている。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.
警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
You must be careful with the wine glass.
そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
Thanks to them, I got well at last.
彼らのおかげで私はやっと元気になった。
Apart from the weather, it was a good picnic.
天気を除けば、楽しいピクニックでした。
She was absent from school owing to sickness.
彼女は病気のために学校を欠席した。
He's depressed about the result.
彼はその結果に気落ちしている。
I'm feeling fine now.
気分がよい。
Illness prevented her from attending the party.
病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。
No other singer in Japan is as popular as she.
日本の歌手で彼女ほど人気のあるものはいない。
The air feels somewhat cold this morning.
今朝は空気が多少冷たい。
She made believe that she was sick.
彼女は病気の振りをした。
Do not take your mind off work.
仕事から気をそらせてはいけません。
He turned off all the lights at eleven.
彼は十一時に全ての電気を消した。
He was absent from school because of illness.
彼は病気のため、学校を休んだ。
The kettle is steaming.
薬缶から湯気が立っている。
They say that she has been ill in bed for a week.
彼女は1週間病気で寝ているそうだ。
The doctor can cure your son of the disease.
医者は君の息子さんの病気を治せるよ。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.