Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| She decided not to attend the meeting. | 彼女は会議には出席しないことを決めた。 | |
| It is impossible to resolve the conflict. | その紛争を解決するのは不可能だ。 | |
| Tom made up his mind to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| Let us settle the matter without a third party. | 間に人を入れずに解決しよう。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| I cannot decide whether to go or not. | 行くべきかどうか、決心がつかない。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Never read any book that is not a year old. | 出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。 | |
| This certainly isn't a job where you can take it easy. | 決して悠長な仕事ではない。 | |
| Has my roommate been decided? | ルームメイトは決まりましたか? | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| You must make up your mind, and that at once. | あなたは決心しなければならない。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| He thought of a good solution. | 彼がよい解決策を思いついた。 | |
| I will never violate a law again. | 僕は決して法律を破ることはしない。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気がないのではない。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| We never repent having eaten too little. | 私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| I made up my mind to do the work no matter how hard it might be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| An honest man never steals money. | 正直な人は決してお金を盗まない。 | |
| Mr Koop would be the last person to take a bribe. | クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 | |
| I have made up my mind to leave Japan. | 私は日本を去る決心をした。 | |
| They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. | 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| He is no ordinary student. | 彼は決して平凡な生徒ではない。 | |
| You can't remember it and I'll never forget it. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| The meeting was arranged for Tuesday. | 会合は火曜日に開くことに決められた。 | |
| Let's pick a name for the child. | 赤ちゃんの名前を決めよう。 | |
| Tom decided to try sleeping without a pillow. | トムは枕なしで眠ろうと決めた。 | |
| It lies with you to decide which to choose. | どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 | |
| Even though it meant risking danger, he decided to go there. | 彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| As yet, the project is in the air. | その計画は今のところ未決定である。 | |
| What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone. | 何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| Come what may, I am determined to accomplish it. | 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 | |
| It is up to you to apply for the job. | その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。 | |
| After careful thought, I elected to stay at home. | よく考えた末、私は家にいることに決めた。 | |
| Judgement will be given tomorrow. | 判決は明日下される。 | |
| Children are never at rest. | 子供は決してじっとしていないものだ。 | |
| You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. | 親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| There are few but admire your resolution. | あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| His voting record is riddled with contradictions. | 彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one. | 最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。 | |
| I will never tell a lie from now on. | これからは決してうそをつきません。 | |
| In the end, they made up their minds to go by plane. | 結局彼らは飛行機で行く決心をした。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| Have you arrived at a decision yet? | もう決断に至りましたか。 | |
| I trust him because he never tells a lie. | 私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私に決して多くの助言はしなかった。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| Having lots of free time, I've decided to study French. | 自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。 | |
| I decided to study every day. | 私は毎日勉強する事に決めた。 | |
| He made up his mind to study medicine at university. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| I think time will solve the problem. | 時がその問題を解決してくれると思います。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| This is one of the things he always says. | これが彼の決まり文句です。 | |
| She complained about the sentence. | 彼女は判決に不満の意を表した。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| She decided not to go. | 彼女は行かないことに決めた。 | |
| He will never play you foul. | 彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| Does a child's musical talent depend on heredity? | 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 | |
| Have you made up your mind to become a teacher? | お前は教員になる決心をしたのか。 | |
| What he said is by no means true. | 彼の言ったことを決してほんとうでない。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| He would be the last one to believe that. | 彼はそんなことを決して信じそうもない。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| I advise you never to live beyond your income. | 決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| The soldiers were told never to surrender. | 兵士たちは決して降伏しないように言われた。 | |
| He decided to have the operation. | 彼は手術を受けることを決めた。 | |
| A teacher should never laugh at his students' mistakes. | 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. | ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 | |