Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| Let's decide together where to go first. | まずどこへ行くかをみんなで決めよう。 | |
| Ken decided to go abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| Are you booked for tomorrow? | 明日は予定が決まっていますか。 | |
| He found a clue to solve the mysterious affair. | 彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。 | |
| His life hangs on the judge's decision. | 彼の命は判決いかんにかかっている。 | |
| I made up my mind to study harder. | 私はもっと熱心に勉強しようと決めました。 | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. | 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| He is anything but a good student. | 彼は決してよい生徒ではない。 | |
| There's no reason to panic. Just handle it quickly. | オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! | |
| I am determined to put the plan into practice no matter what others may say. | 他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Abide by your promise. | 決意をひるがえすな。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| A teacher should never make fun of a student who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| Let's take it to court. | 裁判で決着をつけましょう。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| Tom decided not to tell Mary about what John had done. | トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。 | |
| It's so obvious that it's a lie! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. | お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 | |
| He never looks down on poor people. | 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 | |
| They determined to avenge their father's death on their uncle. | 彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。 | |
| Honesty is never the best policy. | 正直は決して最上の策ではない。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| I thought I told you never to go there alone. | 決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。 | |
| I decided not to go to Europe. | 私はヨーロッパへ行かないことを決心した。 | |
| He made up his mind to keep his plan secret. | 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 | |
| I'll never let you down. | 私は決してあなた失望させません。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| We decided to employ men of ability irrespective of their experience. | 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 | |
| The judgement was against him. | 判決は彼に不利だった。 | |
| Having lots of free time, I've decided to study French. | 自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。 | |
| I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. | 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 | |
| She made up her mind to go to America. | 彼女はアメリカに行こうと決心した。 | |
| She is by no means selfish. | 彼女は決してわがままではない。 | |
| Meros is certainly not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| It was such a nice day that we decided to have a picnic. | とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| He will never admit his fault. | 彼は決して自分の過ちを認めない。 | |
| Have you decided the subject of your thesis? | 論文のテーマはもう決まったの? | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| It rests with you to decide. | 決定は君次第である。 | |
| Have you decided to go to Japan? | 日本に行くことに決めましたか。 | |
| She informed me of her decision. | 彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| I never eat meat. | 私は決して肉を食べません。 | |
| I just can't make up my mind. | どうしても決心がつかない。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| He never tells lies. | 彼は決して嘘をつかない。 | |
| Did you decide to go to Japan? | 日本に行くことに決めましたか。 | |
| They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea. | 彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。 | |
| My father never looked down on the poor. | 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 | |
| I always have coffee and toast for breakfast. | 朝食はコーヒーとパンに決めている。 | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| I never for a moment imagined that Tom would be convicted. | まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| I can't decide whether to join that club. | 私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| This question is by no means easy. | この質問は決してやさしくない。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| After I talked with my teacher, I decided to work hard. | 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| The man is anything but honest. | その男は決して誠実ではない。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| This material never wears out. | この素材は決してすり減ったりしない。 | |
| She's made up her mind to quit the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| He is the last person to pay out of his own pocket. | 彼は決して身銭を切るような人ではない。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| Judgement will be given tomorrow. | 判決は明日下される。 | |
| He never makes a show of his learning. | 彼は決して自分の学識を見せびらかせない。 | |
| Some Asians seek more technological solutions. | 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 | |
| The President's decision caused the market to react. | 大統領の決定は市場に影響を与えた。 | |
| You never wanna breathe your last. | 決して終わらない。 | |
| You cannot make a good mark without working hard. | 一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。 | |
| Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| We fixed the date for our class reunion. | 同窓会の日取りを決めた。 | |
| In any case, I won't change my mind. | とにかく決心は変えません。 | |
| I shall never forget your kindness. | ご親切は決して忘れません。 | |
| The two countries came to a political settlement over this dispute. | この問題は両国間で政治的解決を見た。 | |
| He will have determined which college he wants to go to. | どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。 | |
| There had never been any ill-feeling between them until that night. | その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 | |