The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
He is the last person to pay out of his own pocket.
彼は決して身銭を切るような人ではない。
He is the last man to break his promise.
彼は決して約束をやぶらない人だ。
Let's decide the winner by lot.
くじで誰が勝つか決めよう。
The government is determined to put an end to terrorism.
政府はテロ撲滅の決意を固めている。
I've decided that we won't go.
私は我々が行かないと決めた。
She is far from honest.
彼女は決して正直でない。
Never let me go.
決して放さないで。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
The problem will resolve itself eventually.
その問題はおのずと解決するだろう。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
I made up my mind to be a doctor.
私は医者になる決心をした。
I make it a rule never to be late for appointments.
私は約束には決して遅れないことにしている。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
It was difficult to persuade him to change his mind.
彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
It is entirely up to him whether he does it or not.
彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
He is determined to go to England.
彼はイギリスに行こうと決心している。
I understand how to solve the problem.
わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
In the first place we must find a way out of this.
打開策を見つけるのが先決だ。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
If I was your boyfriend, I never let you go.
もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
She is far from a fool.
彼女は決して馬鹿でない。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気がないのではない。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
Say what you will; I won't change my mind.
君がなんと言おうと、決心は変わりません。
Has John decided on a career yet?
ジョンはもう職業を決めましたか。
He tried to solve the problem, only to fail.
彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
Happiness is determined by your heart.
幸せは自分の心が決める
Father will never approve of my marriage.
父は決して私の結婚を認めないだろう。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
Have you decided to go to Japan?
日本に行くことに決めましたか。
He will never give in even when he is wrong.
彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
He can't make a decision.
彼は決断力がない。
This arrangement is only temporary.
この取り決めは一時的なものでしかない。
He made up his mind to be a fireman.
彼は消防士になろうと決心した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
He has decided to turn over his business to his son.
彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
Let's let him go or stay as he decides.
行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。
I can't decide whether to join that club.
私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。
She was by no means happy.
彼女は決して幸福ではなかった。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
The jury has returned a verdict of guilty.
陪審員は有罪の判決を答申した。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
He made up his mind to study medicine at university.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
It is never too late to learn.
決して学ぶのに遅すぎるということはない。
I cannot decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
If we're going to play, make your mind up about the rules!
遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
I made a decision to study abroad.
私は留学することに決心しました。
Astronomy is by no means a new science.
天文学は決して新しい科学ではない。
Let's decide together where to go first.
まずどこへ行くかをみんなで決めよう。
The price is up to you.
値段はあなたしだいで決めてください。
Of course it's a joke!
嘘に決まってるじゃん!
The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.
その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
Please call me and set up a date sometime.
そのうち私に電話をして日にちを決めてください。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh