The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
Even if you stop me, I won't change my mind.
たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
He decided to have the operation.
彼は手術を受けることを決めた。
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
You'll never know unless you try.
試してみなければ決して分からないだろう。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
The solution of the energy problem will take a long time.
エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
He was by no means happy.
彼は決して幸福ではなかった。
Please make up your mind once and for all.
どうかきっぱりと決心してください。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
Father decided to stop smoking.
父は禁煙を決意した。
He never borrows nor lends things.
彼は決して物の貸し借りはしない。
Tom decided not to tell Mary about what John had done.
トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
They have fixed to go to London.
彼らはロンドンへ行くことに決めた。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.
トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
They haven't fixed a date for their marriage yet.
彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
She is no ordinary student.
彼女は決して平凡な生徒ではない。
Let's toss up for it?
コインで決めよう。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。
The police set out to solve the crime.
警察は、その犯罪の解決に着手した。
You never see a fault in anybody.
お前は決して誰にも当たり散らさない。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。
Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air.
彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
Never did I tell her that I loved her.
決して彼女に好きだなんて言っていない。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I make it a rule never to eat between meals.
私は決して間食をしない事にしている。
What he said was by no means true.
彼が言ったことは決して本当ではない。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.
決して付き合いやすい男じゃない。
The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms.
C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
Let's let him go or stay as he decides.
行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
Have you decided where we are having lunch?
お昼どこで食べるか決めたの?
He decided not to go to the meeting.
彼は会合にはいかないと決めた。
He is definitely not a gentleman.
彼は決して紳士などというものではない。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
He decided on a red car.
彼は赤い車に決めた。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
You must take up a regular occupation.
何か決まった仕事につきなさい。
He changed his mind.
彼は決心を変えた。
The price is up to you.
値段はあなたしだいで決めてください。
I decided that I was going to work as hard as I can.
一生懸命に働くことに決めたんだ。
You must make your own decisions.
自分のことは自分で決めなくてはいけない。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
It was because he was injured that he decided to return to America.
彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.