Tom considered leaving school, but decided against it.
トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
He never looks down on poor people.
彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。
I decided that I was going to work as hard as I can.
一生懸命に働くことに決めたんだ。
The tax bill was passed yesterday.
その税法案は昨日可決された。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.
その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
Such a plan is bound to fail.
そんな計画は失敗するに決まっている。
Never tell a lie!
嘘は決してつくな!
No matter how much I eat, I never get fat.
どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。
His room is anything but neat.
彼の部屋は決してきちんとしていない。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
Who will go there is not yet decided.
誰がそこへいくかは決まっていません。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
The room is anything but small.
この部屋は決して狭くない。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
We must make up our minds, and that at once.
すぐに決心をしなければならない。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
Having lots of free time, I've decided to study French.
自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
He went over the house before deciding whether to buy it.
彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.
私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
She changed her mind again, which made us all angry.
彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
We decided to leave him alone for a while.
彼をしばらくほっておくことに決めた。
You should on no account cheat in the exam.
決してカンニングをしてはいけません。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
He is not entirely without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
The category of a hurricane depends on its wind speed.
ハリケーンの種類は風速によって決まります。
I'm never late for school.
僕は決して学校に遅刻しない。
Say what you will; I won't change my mind.
君がなんと言おうと、決心は変わりません。
However hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
He is anything but a reliable man.
彼は決して信頼できる男ではない。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Charlie decided to cross out the last word.
チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
We find it difficult to decide which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
Fix a date for the meeting.
会議の日を決めなさい。
We have to fix the date for our trip quickly.
私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.