At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
He has decided not to go to the meeting.
彼はその会にでかけないことに決めた。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
He made up his mind quickly.
彼はすぐに決心した。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
Say what you will; I won't change my mind.
君がなんと言おうと、決心は変わりません。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
This is the way he solved the problem.
このようにして彼はその問題を解決した。
They decided that it would be better to start at once.
彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
He was convicted of murder.
彼は殺人罪の評決を下された。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
He decided to go to France.
彼はフランスへ行くことに決めた。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.
水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
She was set on quitting.
彼女は辞職しようと固く決心していた。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
I'll never forget what you told me.
私は君が私に言ったことを決して忘れません。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
I'll never forget you.
決してあなたを忘れません。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.
まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.