UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom decided to quit smoking.トムは禁煙を決意した。
We must do away with these old rules.私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。
He has decided to carry on the work.彼はその仕事を続けることに決めた。
I considered the problem as settled.その問題は解決したものと考えた。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
His paper is far from satisfactory.彼の論文に決して満足できない。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
French is definitely not a difficult language.フランス語は決して難しい言語ではありません。
He made up his mind to be a doctor.彼は医者になることを決心した。
Before deciding, I would like to consult with my family.決める前に家族と相談したいのですが。
It rests with you to decide whom to choose for the job.その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
Your answer is anything but perfect.君の答えは決して完璧ではない。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Kenji decided to become a cook.健二はコックになることに決めた。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
She decided on marrying Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
She is by no means selfish.彼女は決してわがままではない。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
I will never forget that kind, loving woman.彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
He will never break his promise.彼は決して約束を破らないだろう。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
This was too difficult a problem for her to solve.この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The meeting was arranged for Tuesday.会合は火曜日に開くことに決められた。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
He came up with the solution to the problem.彼はその問題の解決策を考え出した。
There is a rule concerning the use of knives and forks.ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
He must have said so without giving it much thought.彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
I decided to study abroad.私は留学することを決めた。
He chose not to run for the presidential election.彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
I will not do that for the life of me.どんなことになっても決してそれはしない。
Let's set a time and day and have lunch together!日時を決めて一緒にランチを食べよう!
He made up his mind to go there alone.彼は1人でそこに行くことを決心した。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Never break your promise.決して約束を破るな。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
Let's decide on the date for the picnic.ピクニックの日にちを決めましょう。
He is far from happy.彼は決して幸せではない。
His paper is far from satisfactory.彼の論文には決して満足出来ない。
We beat about for a solution to the problem.我々はその問題の解決策を見つけようとした。
We want to clear up this problem.私どもはこの問題を解決したいと考えています。
He is bent on becoming a doctor.彼は医者になろうと決心している。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
He will never play you foul.彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。
It is up to you.それは君の決めることだ。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
You must never resort to violence.決して暴力に訴えてはいけない。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
We considered going, but finally decided against it.われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
I made up my mind to study harder.もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
She decided not to attend the meeting.彼女は会議には出席しないことを決めた。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
The boy certainly wasn't talkative.男の子は決して饒舌な方ではなかった。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
A misfortune never comes alone.不幸は決してひとつきりではこない。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
We'll never forget your kindness.あなたのご親切は決して忘れません。
The solution he proposed was completely out of the question.彼の提案した解決法は問題にならなかった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He will never yield to the pressure of a politician.彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
I can't decide where to eat lunch.お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
The doctor decided to operate at once.医師はすぐに手術をする事に決めた。
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
He is the last person to speak ill of others.彼は決して人の悪口を言う人ではない。
When they got married, they both swore to never lie.彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
I have made up my mind to become a journalist.私はジャーナリストになる決心をしました。
His explanation is far from satisfactory.彼の説明は、決して満足のいくものではない。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
He is anything but a good student.彼は決してよい生徒ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License