Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She decided to have surgery. | 彼女は手術を受けることに決めた。 | |
| Even if you stop me, I won't change my mind. | たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| We determine our attitude on the basis of the other party. | 相手次第で我々の態度を決める。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| Getting excited is not at all the same as getting angry. | 興奮する事と怒る事は決して同じではない。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| I never cut my nails at night. | 私は夜には決して爪を切らない。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air. | 彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。 | |
| The judge reversed the final decision. | その裁判官は、最終判決をひるがえした。 | |
| The cow is anything but bright. | 牛は決して賢くはない。 | |
| She decided to study abroad. | 彼女は留学する事に決めた。 | |
| In the end, they made up their minds to go by plane. | 結局彼らは飛行機で行く決心をした。 | |
| Abide by your promise. | 決意をひるがえすな。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| He has decided not to go to the meeting. | 彼はその会にでかけないことに決めた。 | |
| In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. | 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| He was determined to go abroad. | 彼は外国へ行く決心をしました。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| There must be another way. | 何か別の方法があるに決まってる。 | |
| Is there a dress code? | 服装の決まりはありますか。 | |
| He was quite decided in his determination. | 彼の決心は確固たるものだった。 | |
| He must have said so without giving it much thought. | 彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| She made up her mind to go abroad. | 彼女は洋行する決心をした。 | |
| It's up to you to decide the matter. | そのことを決めるのは君の役目だ。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| You may as well leave such a decision to your daughter. | そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。 | |
| We decided by vote. | 我々は投票で決めた。 | |
| He never gave in to temptation. | 彼は決して誘惑に負けなかった。 | |
| I could not decide which way to choose. | どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。 | |
| Haven't you decided yet? | まだ決めていないのですか。 | |
| But she gets it while she can. | 誰もあの娘の決心は変えられやしない。 | |
| In making a decision, I rely not on logic but on instinct. | どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 | |
| Say what we will, he doesn't change his mind. | われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| He is bent on becoming a vocalist. | 彼は声楽家になろうと決心している。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| The problem is not settled yet. | その問題はまだ解決されていない。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| I'll never let you down. | 私は決してあなたを失望させません。 | |
| The decision was in favor of the defendant. | 判決は被告に有利だった。 | |
| Never teach a child anything of which you are not yourself sure. | あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 | |
| Tom made up his mind to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| Never tell a lie. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| You can trust him. He'll never betray you. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| He couldn't make up his mind which course to follow. | 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 | |
| Whenever I find something I like, it's too expensive. | 欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| Try to make up your mind soon. | すぐ決心するようにしてください。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| That depends on whether you are interested or not. | それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| Misfortunes seldom come singly. | 不幸は決して単独では来ない。 | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 | |
| She decided on a blue dress. | 彼女は青い服に決めた。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| She is in partial agreement with this decision. | 彼女はこの決定に部分的に同意している。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| Let's decide on the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| I applaud your decision to study medicine. | 医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。 | |
| It is a virtue never to tell a lie. | 決してうそをつかないことは美徳である。 | |
| A person of good sense will certainly not believe blindly. | きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 | |
| The decision belongs to him. | 決定を下すのは彼の権限だ。 | |
| Honesty is never the best policy. | 正直は決して最上の策ではない。 | |
| She is determined to succeed this time. | 彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は原判決をくつがえしました。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| This is his formula. | これが彼の決まり文句です。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| I found out that it was difficult for her to solve that problem. | 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 | |
| I've decided what to cook for dinner. | 今晩のおかずはもう決めてあります。 | |
| No matter what you may say, I won't change my mind. | あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| I fix the terms. | 条件を決める。 | |
| I'll leave the decision to you. | 決定はあなたに任せる。 | |
| I have made up my mind to leave Japan. | 私は日本を去る決心をした。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| No matter what happens, my determination won't change. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 赤ちゃんの名前決まりましたか。 | |