In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
The gold cup was given to the winner of the final match.
決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。
He made a resolve to stop smoking.
タバコをやめようと彼は決心した。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
I thought I told you never to go there alone.
決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。
Our decision to go to Portugal was quite arbitrary.
私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。
We went over the house before deciding whether to buy it.
私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
He solved the difficult problem.
彼は難問を解決した。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
Most Americans supported the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Does a child's musical talent depend on heredity?
子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
He is by no means kind.
彼は決して親切ではない。
I follow my routine every day.
毎日、決まりきったことをしている。
He must have said so without giving it much thought.
彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
The soldiers were told never to surrender.
兵士たちは決して降伏しないように言われた。
Meros is definitely not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。
He decided to give up smoking once and for all.
彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。
I'll never let you down.
私は決してあなたを失望させません。
I will never forget seeing you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
What criteria do you use in deciding who to vote for?
どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
Let's fix the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
She hung between refusing or accepting the invitation.
彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
Never tell lies.
決して嘘をついてはいけません。
I haven't decided yet.
まだ決めてないです。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.
私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
I'll never forget what Father said then.
私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。
As long as we live, our heart never stops beating.
生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
He decided to quit smoking.
彼はタバコをやめることを決意した。
I follow my routine every day.
私は毎日決まりきった事をしている。
It is a virtue never to tell a lie.
決してうそをつかないことは美徳である。
He has decided to carry on the work.
彼はその仕事を続けることに決めた。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Please don't forget to write the letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
Father will never approve of my marriage.
父は決して私の結婚を認めないだろう。
It is by no means certain.
それは決して確実なことではない。
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
The people in the office will never agree.
あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
He is bent on becoming a doctor.
彼は医者になろうと決心している。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
My wife is getting tired of the daily routine.
妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
He is certainly not without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.