The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.
決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
I'll never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
The gold cup was given to the winner of the final match.
決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。
Peter has decided to leave tomorrow.
ピーターは明日出発する事に決めた。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
I made up my mind to go there.
そこに行くことに決めた。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
I will never force you to marry him.
あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
He never puts off anything he has to do.
彼は決して先へ延ばさない。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
I will never forget seeing you.
君に出会ったことを決して私は忘れません。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.
うん、まだどうするか決めてないんだ。
Going somewhere tonight? Look at you - all dressed up like that.
今夜どこか行くの?シックに決めてるじゃない。
Have you decided?
あなたは決まりましたか。
Wow, you're dressed to kill.
あら、かっこよく決めているわね。
They haven't fixed a date for their marriage yet.
彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
The man decided to wait at the station until his wife came.
その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。
He is anything but a scholar.
彼は決して学者などではない。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
Tom finally made up his mind to leave Mary.
トムはついにメアリーと別れる決意をした。
I made my decision.
決めました。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
Sue and John decided to take the plunge.
スーとジョンは結婚することに決めた。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこへ行くことを決心した。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
It's up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
He is certainly not without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Meros is absolutely not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
He can't make a decision.
彼は決断力がない。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Meros is definitely not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
No matter what happens, I won't change my mind.
何事があろうと私は決心を変えない。
We will never forget about you.
我々は君のことは決して忘れない。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
He never boasted of his success.
彼は決して自分の成功を自慢しなかった。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
My faith in this country was never shaken.
この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
He decided to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Prices depend on the costs and the demand.
価格はコストと需要で決まる。
She decided to keep a diary.
彼女は日記をつけることに決めた。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
He is anything but a reliable man.
彼は決して信頼できる男ではない。
He is the last person to tell a lie.
彼は決してうそをつかない人です。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
I decided to learn Esperanto today.
私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
He has decided to become a teacher.
彼は教師になろうと心に決めている。
I decided not to go to Europe.
私はヨーロッパへ行かないことを決心した。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
I can't decide whether to join that club.
私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。
We will never agree.
我々は決してうまくいかないだろう。
Ken decided on going abroad.
ケンは外国に行くことに決めた。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
Have you decided on a name for your new baby?
今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
It's never too late to learn.
決して学ぶのに遅すぎるということはない。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.