Getting excited is not at all the same as getting angry.
興奮する事と怒る事は決して同じではない。
I will never violate a law again.
僕は決して法律を破ることはしない。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.
君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
We fixed the date for our class reunion.
同窓会の日取りを決めた。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
They decided to marry next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
A doctor should never let a patient die.
医者は決して患者を死なせてはならないのです。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.
私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
He has submitted to an operation.
彼は手術を受けることを決めた。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気が欠けているわけではない。
Though he is young, he never wastes time.
彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Let's leave it at that.
話は決まった。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
Have you decided on the subject of your thesis?
卒論のテーマは決めましたか。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
That politician is by no means honest.
あの政治家は決して誠実ではない。
Never love unless you can bear with all the faults of man.
男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
What made Bill decide to be an engineer?
どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
He was convicted of murder.
彼は殺人罪の評決を下された。
It is entirely up to him whether he does it or not.
彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
He is no stranger to me.
彼は決して見ず知らずの人ではない。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
I decided to visit the United States on this account.
この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
It's for you to decide.
それは君の決めることだ。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
The couple decided to adopt an orphan.
夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
He found a clue to solve the mysterious affair.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
The gold cup was given to the winner of the final match.
決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.
どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気がないのではない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh