The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's your decision whether you go or stay.
行くかとどまるかは君の決断することだ。
Is there a dress code?
服装の決まりはありますか。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
Let's shake on it.
それに決めましょう。
They decided that it would be better to start at once.
彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
Were it not for you help, I could never succeed.
もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
I am anything but a liar.
私は決して嘘つきではない。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
We never repent having eaten too little.
我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
We must make up our minds, and that at once.
すぐに決心をしなければならない。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air.
彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。
I never give up.
私は決してあきらめません。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
What have you decided?
何を決めたの?
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
He tried to solve the problem, only to fail.
彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
I can't decide where to eat lunch.
お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
It rests on your decision.
それは君の決心しだいだ。
I will never forget that kind, loving woman.
彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
They should never play foul.
彼らは決して汚いプレーをしてはならない。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He never puts off anything he has to do.
彼は決して先へ延ばさない。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
Tell me when you'd like to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
They have cast the movie.
その映画の配役が決まった。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
The student insulted the teacher.
その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
He made up his mind to be a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
What he has once heard he never forgets.
彼は一度聞いたことは決して忘れない。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.
小泉首相は決して冷血漢ではない。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
I shall never forget your kindness.
あなたの親切は決して忘れません。
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
He decided to sell the car.
彼はその車を売る決心をした。
His room is anything but neat.
彼の部屋は決してきちんとしていない。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
Even if you stop me, I won't change my mind.
たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Tom made up his mind to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
The police set out to solve the crime.
警察は、その犯罪の解決に着手した。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
In the font business you must never trust anybody!
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por