UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
I think time will solve the problem.時がその問題を解決してくれると思います。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。
I decided to study abroad.私は留学することを決めた。
In the font business you must never trust anybody!フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
Please call me and set up a date sometime.そのうち私に電話をして日にちを決めてください。
I have made up my mind to become a journalist.私はジャーナリストになる決心をしました。
The government is not doing its best to solve the housing problem.住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
Shouting at your computer will not help.コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one.最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He decided to be a lawyer.彼は弁護士になろうと決心した。
Tom decided to try sleeping without a pillow.トムは枕なしで眠ろうと決めた。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
The man decided to wait at the station until his wife came.その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
It was a problem difficult to solve.それは解決するのが難しい問題だった。
He would be the last man to steal money.彼は決して金を盗むような人ではない。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
The play was far from being a failure.その劇は決して失敗ではなかった。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Do you mean that you have already decided on this plan?もうこの案に決まったということですか。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
He makes it a rule never to speak ill of others.彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めようと決心している。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I never drink tea with lemon.私はレモンティーを決して飲まない。
I'm never late for school.僕は決して学校に遅刻しない。
The savage in man is never quite eradicated.人間の野蛮性は決して根絶できない。
Let's decide together where to go first.まずどこへ行くかをみんなで決めよう。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
They decided that it would be better to start at once.彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
Come what may; I won't change my mind.なにが起きようとも私は決心を変えない。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
It is difficult to solve this problem.この問題を解決するのは困難だ。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
I'll never forget taking the exam.その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
My English is anything but good.私の英語は決して上手ではない。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
I think he will never come back.彼は決して戻ってこないと思います。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
Let's fix the date for the picnic.ピクニックの日にちを決めましょう。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
International problems must be solved by diplomacy, not war.国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Children are never at rest.子供は決してじっとしていないものだ。
She's no singer.彼女は、決して歌手ではない。
I never get seasick because I am used to traveling by boat.私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。
I didn't know he had decided to leave his job.彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。
He made up his mind to try again.彼は再び試みる事を決心した。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
You can trust John. He will never let you down.ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
And we know the government can't solve every problem.そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
We'll decide it like men, bring the dice!男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて!
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
Whatever we may decide must be approved by the committee.私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている間は彼の事は決して許しません。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
That politician is by no means honest.あの政治家は決して誠実ではない。
She decided not to attend the meeting.彼女は会議には出席しないことを決めた。
She made up her mind to go to America.彼女はアメリカに行こうと決心した。
He decided to go to France.彼はフランスへ行くことに決めた。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
We have some pressing problems to solve.解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
It is up to you to decide whether we will go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
It is difficult for him to solve the problem.彼がその問題を解決するのはむずかしい。
I didn't know he had decided to leave.彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
On no account should you let out the secret.どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
He will never play you foul.彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。
They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea.彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。
This is the way I solved the problem.こういうふうにして私はその問題を解決した。
There are many problems to solve.解決しなければならない問題が多い。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
His paper is far from satisfactory.彼の論文には決して満足出来ない。
He has decided to turn over his business to his son.彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License