As long as we live, our heart never stops beating.
生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
I resolved I would do my best.
私は最善を尽くそうと決心した。
She is no ordinary student.
彼女は決して平凡な生徒ではない。
It's for you to decide.
それは君の決めることだ。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
She was set on quitting.
彼女は辞職しようと固く決心していた。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
She always looked happy, but never was.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
She was by no means happy.
彼女は決して幸せではなかった。
Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
I never agree with him.
私は、決して彼には同意しません。
Did you decide to go to Japan?
日本に行くことに決めましたか。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
Of course I'm kidding!
嘘に決まってるじゃん!
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The judgement went against the government.
判決は政府に不利だった。
Her explanation is by no means satisfactory.
彼女の説明は決して満足のいくものではない。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
Who will go there is not yet decided.
誰がそこへいくかは決まっていません。
Cows are anything but bright.
牛は決して賢くない。
Happiness is determined by your heart.
幸せは自分の心が決める
Please make up your mind once and for all.
どうかきっぱりと決心してください。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
I'll never forget what you told me.
私が君に言ったことを決して忘れません。
We never repent having eaten too little.
我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I have made up my mind now.
私はもう決心がついた。
Why did you decide to buy this house?
なぜこの家を買うことに決めたのですか。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
It is no accident that she won the first prize.
彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
She decided to study abroad.
彼女は留学する事に決めた。
This English composition is far from perfect.
この英作文は決して完璧ではない。
At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.
ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.
君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
15年間は満足しうる取り決めであった。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足するものではない。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
I have decided to learn shorthand.
私は速記を習うことに決めた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh