The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.
ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
I'll never forget seeing her.
彼女に会ったのを決して忘れないだろう。
He decided to be a lawyer.
彼は弁護士になろうと決心した。
He can't make a decision.
彼は決断力がない。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.
西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
He decided to go abroad.
彼は外国へ行こうと決心した。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士などというものではない。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
Come what may; I won't change my mind.
なにが起きようとも私は決心を変えない。
I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation.
私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。
I can't decide whether to join that club.
私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
He thought it over and decided not to go.
彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
They will never agree.
彼らは決してうまくはいかないだろう。
I never make a speech without being nervous.
私は演説をすると決まってあがる。
His job had already been settled when he left school.
彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
I made my decision.
決めました。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
You never see a fault in anybody.
お前は決して誰にも当たり散らさない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
He never tells lies.
彼は決して嘘をつかない。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
I cannot decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
He never drinks without complaining about his son.
彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。
They've decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
She was accepted to Harvard.
彼女はハーバード大学への入学が決まった。
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
I discussed it with my father and decided to change my job.
父と話し合って、転職を決意した。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
They found him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Father decided to stop smoking.
父は禁煙を決意した。
In the first place we have to decide on the name.
まず第一に名前を決めなくちゃ。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Charlie decided to cross out the last word.
チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
The stew was not half bad.
シチューは決して悪い味ではなかった。
Never let me go.
決して放さないで。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.
たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
He decided to give up smoking once and for all.
彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。
Tom has decided to ignore your advice.
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
Politicians never tell us their inner thoughts.
政治家は決して内心を見せない。
He solved the difficult problem.
彼は難問を解決した。
If I was your boyfriend, I never let you go.
もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.
水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めようと決心している。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
A doctor should never let a patient die.
医者は決して患者を死なせてはならないのです。
Having lots of free time, I've decided to study French.
自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
I decided not to do such a foolish thing.
私はそんなばかなことはしないことに決めた。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
My mother is certain to say no.
うちの母はノーと言うに決まっている。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
The boy chose to stay with his mother.
その少年は母と一緒にいる事に決めた。
Let's decide by coin toss.
コインで決めよう。
He made up his mind to try again.
彼は再びやってみる決心をした。
He is a person who never cuts corners.
彼は決して手抜きをしない人だ。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
I decided to major in French.
私はフランス語を専攻しようと決めた。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
He is the last man to break his promise.
彼は決して約束をやぶらない人だ。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.
一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
Happiness is determined by your heart.
幸せは自分の心が決める
Father will never approve of my marriage.
父は決して私の結婚を認めないだろう。
The problem exacted a great effort to solve it.
その問題は解決するのに大変な努力をした。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
He is anything but handsome.
彼は決してハンサムではありません。
I fix the terms.
条件を決める。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.
彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
You cannot make a good mark without working hard.
一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
Tom is still uncertain about whether to go to college or not.
トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。
I made up my mind to do the work however hard it may be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
Do you mean that you have already decided on this plan?
もうこの案に決まったということですか。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.