The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't dislike him at all.
私は決して彼が嫌いなのではない。
He is by no means bright.
彼は決して頭のいい方ではない。
I decided to major in French.
私はフランス語を専攻しようと決めた。
Nancy can't decide anything for herself.
ナンシーは自分で何も決められない。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
He solved the difficult problem.
彼は難問を解決した。
Tom couldn't decide what book to read.
トムはどの本を読んだらいいか決められなかった。
Your composition is far from perfect.
あなたの作文は決して完全ではない。
But she gets it while she can.
誰もあの娘の決心は変えられやしない。
He never tells lies.
彼は決して嘘をつかない。
He is anything but a reliable man.
彼は決して信頼できる男ではない。
My mother is certain to say no.
うちの母はノーと言うに決まっている。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
He never breaks his promise.
彼は決して約束やぶらない。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.
その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
He is by no means stupid.
彼は決して馬鹿ではない。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
I adhered to my decision.
私は決して自分の決心を変えない。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
I can't decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.
彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
I resolved to study harder.
私はより熱心に勉強しようと決心した。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
I never say what is not true.
私は決してうそは申しません。
The young men said that they would do it despite all of the difficulties.
少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。
I have decided not to support the plan.
その計画を支持しないことに決めた。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
Ken decided on going abroad.
ケンは外国に行くことに決めた。
I make it a rule never to be late for appointments.
私は約束には決して遅れないことにしている。
It is far from a joke.
決して冗談じゃない。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
My wife is getting tired of the daily routine.
妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。
He was convicted of murder.
彼は殺人罪の評決を下された。
He made a resolution to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
The question is by no means easy.
その質問は決してやさしくない。
She decided to keep a diary.
彼女は日記をつけることに決めた。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
He decided to specialize in physics at college.
彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
We have decided on leaving this town tomorrow morning.
私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
It's up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.