After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
I can't think of any solution to this problem.
この問題の解決法を思いつかない。
I made up my mind to go there.
そこに行くことに決めた。
Have you decided what to do next Sunday?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
Once they came in, Levi's never went out of fashion.
いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
It lies with you to decide which to choose.
どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士などというものではない。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解決するのはむずかしい。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
I never agree with him.
私は、決して彼には同意しません。
I've decided to take a nap.
仮睡を取ろうと決めた。
You decide on what to do.
どうするかは君が決めたまえ。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.
90歳以上生きることは決してまれではない。
Tomorrow never comes.
あすは決してこない。
The tax bill was passed yesterday.
その税法案は昨日可決された。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while.
まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。
I have decided to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
Wow, you're dressed to kill.
あら、かっこよく決めているわね。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
He is the last man to tell a lie.
彼は決して嘘をつく人ではない。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
The final vote was decisive.
最終投票がすべてを決めた。
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
I am determined to give up smoking.
私はタバコをやめることを固く決意している。
The judgement went against the government.
判決は政府に不利だった。
I cannot help deciding so.
私はそう決断せざるを得ない。
What have you decided?
何を決めたの?
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Cows are anything but bright.
牛は決して賢くない。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
The play was far from being a failure.
その劇は決して失敗ではなかった。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
They decided to exclude him from their circle.
彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
He is a person who never cuts corners.
彼は決して手抜きをしない人だ。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
She was found guilty.
彼女に有罪の判決が下った。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
It was because he was sick that he decided to return home.
彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。
Condors have never bred in zoos.
コンドルは動物園では決して育たない。
She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college.
彼女は就職か大学進学か決心がつかない。
He decided to specialize in physics at college.
彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
I always have coffee and toast for breakfast.
朝食はコーヒーとパンに決めている。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.