Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I shall not change my mind, whatever happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one. | 最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。 | |
| A misfortune never comes alone. | 不幸は決してひとつきりではこない。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| Have you arrived at a decision yet? | もう決断に至りましたか。 | |
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| No matter what you may say, I won't change my mind. | あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| They found him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| He is the last person to pay out of his own pocket. | 彼は決して身銭を切るような人ではない。 | |
| She complained about the sentence. | 彼女は判決に不満の意を表した。 | |
| We'll decide by voting. | 投票で決める。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| The team won the semifinals and advanced to the finals. | そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。 | |
| That'll be a cold day in hell. | それは決してありえない。 | |
| I am sure he would be the last person to do it. | 彼は決してそんなことをする人ではないと思います。 | |
| We should not resort to arms to settle international disputes. | 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。 | |
| I follow my routine every day. | 私は毎日決まりきった事をしている。 | |
| The motion was carried by acclamation. | 動議は発声投票で可決した。 | |
| My father never looked down on the poor. | 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 | |
| First, you have to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train. | まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。 | |
| The owner of this bar never sells liquor on credit. | このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。 | |
| He was quite decided in his determination. | 彼の決心は確固たるものだった。 | |
| In making a decision, I rely not on logic but on instinct. | どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. | テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| He never appears before nine o'clock. | 彼は決して9時前には現れない。 | |
| He is the last person I would want to go skiing with. | 彼とスキーに行こうとは決して思わない。 | |
| We must make up our minds, and soon! | 私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| The only solution is for her to give up the plan. | ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。 | |
| I haven't decided which job to apply for. | どの仕事に申し込もうか、決めかねています。 | |
| They are far from happy. | 彼らは決して幸せではない。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. | その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 | |
| Fighting won't settle anything. | 喧嘩では何事も解決しない。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| My uncle never writes letters. | 私の叔父は決して手紙を書かない。 | |
| In the font business you must never trust anybody! | フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. | マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 | |
| Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost. | 西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。 | |
| I found out that it was difficult for her to solve that problem. | 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| He set as his goal, the deposit of three million yen. | 彼は貯金の目標を300万に決めた。 | |
| You can't remember it and I'll never forget it. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| I've decided to study kanji. | 漢字を勉強しようと決心しました。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| I thought I told you never to go there alone. | 決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。 | |
| He made up his mind to study abroad. | 彼は海外で勉強しようと決心した。 | |
| He is the last man to take a bribe. | 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 | |
| I must decide what to do. | 私は何をなすべきか決めなければならない。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| Jane objected to our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| She decided not to go. | 彼女は行かないことに決めた。 | |
| Come what may, I am determined to accomplish it. | 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 | |
| He resolved to do better work in the future. | 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| Science does not solve all the problems of life. | 科学が生活のすべてを解決するわけではない。 | |
| You'll never know unless you try. | 試してみなければ決して分からないだろう。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。 | |
| Cows are anything but bright. | 牛は決して賢くない。 | |
| I decided to become a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| I'm very slow at making up my mind. | 私は決心するのにとても時間がかかる。 | |
| It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him. | 彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。 | |
| The government is determined to put an end to terrorism. | 政府はテロ撲滅の決意を固めている。 | |
| My father has decided to quit smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. | 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 | |
| No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. | 彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。 | |
| I can't decide where to eat lunch. | お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 | |
| I've decided to take a nap. | 仮睡を取ろうと決めた。 | |
| Wine can make the meal. | ワインが食事の決め手です。 | |
| He had to submit himself to their decision. | 彼は彼らの決定に従うほかなかった。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions. | マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。 | |
| You must make up your mind, and that at once. | 君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。 | |