The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is the best method to solve that problem.
これがその問題を解決する最善の方法だ。
She is far from a fool.
彼女は決して馬鹿でない。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
I never get seasick because I am used to traveling by boat.
私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。
He made up his mind right away.
彼はすぐに決心した。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Meros is certainly not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
I'll never forget meeting you.
君に出会ったことを決して私は忘れません。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
She is anything but a singer.
彼女は決して歌手などではない。
Never did I say bad things about you.
きみの悪口なんて決して言わなかった。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
I decided to study abroad.
私は留学することを決めた。
He made up his mind to study medicine at university.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
I decided to be a doctor.
私は医者になろうと決心した。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
Tom decided not to tell Mary about what John had done.
トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
She resolved not to pay the fine.
罰金など払うまいと彼女は決心した。
I can't decide unless you tell me your plan.
君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
The two fixed on the day for their wedding.
二人は結婚式の日を決めた。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
She decided to have surgery.
彼女は手術を受けることに決めた。
We hired a bout by the hour.
私たちは時間を決めてボートを借りた。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
As long as we live, our heart never stops beating.
生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
Say what we will, he doesn't change his mind.
われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
What he has once heard he never forgets.
彼は一度聞いたことは決して忘れない。
They have cast the movie.
彼らは映画の配役が決まった。
He decided to set out for New York by himself.
彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
No matter how cold it was, he never wore an overcoat.
どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。
However hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
There must be another way.
何か別の方法があるに決まってる。
We must make up our minds, and that at once.
すぐに決心をしなければならない。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.
アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
Has my roommate been decided?
ルームメイトは決まりましたか?
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
I will never forget the day when I first met him.
私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
She will never have a second chance to visit Europe.
彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
I shall not change my mind, no matter what happens.
何があっても、決心は変わりません。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."