Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made up his mind to be a teacher. | 彼は先生になろうと決心した。 | |
| It is still undecided when we will begin. | いつ始めるのかはまだ決まっていない。 | |
| Is there a dress code? | 服装の決まりはありますか。 | |
| Bill never argues with other people. | ビルは決して人と言い争いをしない。 | |
| She decided to go. | 彼女は行く決心をした。 | |
| Never take advantage of another's misfortune. | 決して他人の不幸を利用してはいけない。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| Byron left England, never to return. | バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 | |
| I never give up. | 私は決してあきらめません。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. | 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 | |
| An honest man never steals money. | 正直な人は決してお金を盗まない。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| His decision to retire surprised all of us. | 彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。 | |
| It was apparent that there was no way out. | 解決策がないのは明らかだった。 | |
| Whatever may happen, I am prepared for it. | 何事があろうとも私は覚悟を決めている。 | |
| It is by no means certain. | それは決して確実なことではない。 | |
| Once they came in, Levi's never went out of fashion. | いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| That matter will take care of itself. | その件はほうって置けば解決する。 | |
| Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. | たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 | |
| Tom decided to quit smoking. | トムは禁煙を決意した。 | |
| I decided to visit the United States on this account. | この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。 | |
| Charlie decided to cross out the last word. | チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。 | |
| It is impossible to resolve the conflict. | その紛争を解決するのは不可能だ。 | |
| The company closes its books at the end of March. | その会社は毎年3月に決算をする。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| He is bent on becoming a vocalist. | 彼は声楽家になろうと決心している。 | |
| I'm still on the fence. | まだ決めてないです。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| He never speaks of the accident. | 彼は事故の事を決して口にしない。 | |
| He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| Let's arrange the details later. | 細かいところは後で決めましょう。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| This problem may be solved in a variety of ways. | この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 | |
| He made up his mind to go there. | 彼はそこへ行く決心をした。 | |
| Why don't we shake on it? | それに決めましょうか。 | |
| I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you. | 私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| He made up his mind to be a pilot. | 彼はパイロットになる決意をした。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| She would by no means tell a lie. | 彼女は決してうそをつかないでしょう。 | |
| The decision whether I should see her is mine alone. | 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 | |
| In those days it was far from easy to come by a good job. | 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 | |
| It's by no means impossible to earn one million yen a month. | 月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| That idea never presented itself then. | そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。 | |
| Your team doesn't have a prayer to win the championship game. | 君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。 | |
| He made a determination to be a doctor. | 彼は医者になる決心をした。 | |
| I was determined to help her at the risk of my life. | 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。 | |
| You make your own life. | 自分の人生は自分で決める。 | |
| He is anything but a liar. | 彼は決してうそつきではない。 | |
| The soldiers were told never to surrender. | 兵士たちは決して降伏しないように言われた。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| He never drinks save on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| I'm very slow at making up my mind. | 私は決心するのにとても時間がかかる。 | |
| My parents never allowed me to swim alone in the sea. | 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこに行くことを決心した。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 | |
| He was persuaded to change his mind. | 彼は決心を変えるよう、説得された。 | |
| I decided to subscribe to the magazine. | その雑誌を定期購読することをに決めた。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそはつかない人だ。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は原判決をくつがえしました。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 費用を受け持つ者に決定権がある。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私に決して多くの助言はしなかった。 | |
| She decided to be a doctor. | 彼女は医者になろうと決心した。 | |
| I decided to study every day. | 私は毎日勉強する事に決めた。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 | |
| Meros is definitely not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| Anyway, you'll never know. | きみには決して分かりはしないけど。 | |
| I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house. | 一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。 | |
| I am determined to carry out this plan. | 私はこの計画を実行しようと決心している。 | |
| He never makes a show of his learning. | 彼は決して自分の学識を見せびらかせない。 | |
| They decided on the date and location of their wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| It's not at all rare to live to be over ninety years old. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| Whatever we may decide must be approved by the committee. | 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| It is not possible to be free from every sort of disease. | 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 | |
| He never loses hope. | 彼は決して希望を失わない。 | |
| I've decided. | 決めました。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| I made up my mind to go there. | そこに行くことに決めた。 | |
| It is very important to be careful not to forget them when you leave. | また辞去する際に決して忘れないようにすること。 | |
| You will not remember. I will never forget. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |