The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I made up my mind to go there.
そこに行くことに決めた。
It is never too late to learn.
決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.
彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
She decided to marry him.
彼女は彼と結婚することに決めた。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
Wine can make the meal.
ワインが食事の決め手です。
Charlie decided to cross out the last word.
チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
The decision was still in the air.
まだ決断はついてなかった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Our decision to go to Portugal was quite arbitrary.
私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
My wife is getting tired of the daily routine.
妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。
We advanced to the finals.
私達は決勝戦に進出した。
I will not do that for the life of me.
どんなことになっても決してそれはしない。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I thought I told you never to go there alone.
決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼の事は決して許しません。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。
They resolved to work harder.
彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
I can't decide which to choose.
私はどちらを選んでよいか決められない。
She is determined to succeed this time.
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
Just a moment. I haven't made up my mind.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
Five runners reached the finals.
決勝まで残った走者は5人だった。
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
My English is anything but good.
私の英語は決して上手ではない。
Ken decided to go abroad.
ケンは外国に行くことに決めた。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
I can't decide where to eat lunch.
お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
Peter has decided to leave tomorrow.
ピーターは明日出発する事に決めた。
She decided on a blue dress.
彼女は青い服に決めた。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
I decided to become a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
We shall never forget helping each other like this.
私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
I am determined to make a living as a playwright.
僕は脚本家で食べていく決心をした。
Tom considered leaving school, but decided against it.
トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.
ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。
I didn't know he had decided to leave.
彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
I've made up my mind to study harder from now on.
僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
Time will do the rest.
あとは時が解決するでしょう。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh