Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. | Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。 | |
| She decided on a blue dress. | 彼女は青い服に決めた。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| He never loses hope. | 彼は決して希望を失わない。 | |
| He is determined to go to England. | 彼はイギリスへ行こうと決心している。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| Two problems remained unsolved. | 2つの問題が未解決のままであった。 | |
| He is by no means stupid. | 彼は決して馬鹿ではない。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| I'll never forget what Father said then. | 私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。 | |
| Never read any book that is not a year old. | 出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. | 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 | |
| We must make up our minds, and soon! | 私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| As long as I live, I will never forget visiting Rome. | 生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学するという私の決心に両親は驚いた。 | |
| They have cast the movie. | 彼らは映画の配役が決まった。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. | 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 | |
| It's no small matter. | これは決して小さなことではない。 | |
| I thought I told you never to go there alone. | 決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。 | |
| He decided not to go to the party. | 彼はパーティーに行かないことに決めた。 | |
| Have you decided to go to Australia? | オーストラリアに行く事に決めましたか。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| I can't decide where to eat lunch. | お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| Both parties took a step towards a solution. | 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 | |
| But I'll never be defeated, never lose my way. | 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 | |
| Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. | たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 | |
| Without his wife's money, he would never be a director. | 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 | |
| "Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left." | 「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなた次第だ。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は決してばかではない。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| After I talked with my teacher, I decided to work hard. | 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| The decision belongs to him. | 決定を下すのは彼の権限だ。 | |
| She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. | 彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。 | |
| Let's decide together where to go first. | まず、どこへ行くのかをみんなで決めましょう。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| Have you decided what to do next Sunday? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| They decided to abolish the old restriction. | 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 | |
| I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you. | まだ決心がつかないので同意できません。 | |
| I boldly jumped into the sea. | 私は意を決して海の中に飛び込んだ。 | |
| They should never play foul. | 彼らは決して汚いプレーをしてはならない。 | |
| He resolved to do better work in the future. | 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 | |
| I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave. | まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。 | |
| Tom decided to give up city life and live in the country. | トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 | |
| The stew was not half bad. | シチューは決して悪い味ではなかった。 | |
| I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. | 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 | |
| Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. | 私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。 | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| It was such a nice day that we decided to have a picnic. | とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。 | |
| One's view is determined by his education, sex, class and age. | 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。 | |
| The problem is as good as settled. | その問題は解決したも同然です。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| Never judge by appearance. | 決して見かけで判断するな。 | |
| I will never forget the day when I first met him. | 私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。 | |
| The category of a hurricane depends on its wind speed. | ハリケーンの種類は風速によって決まります。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| I am determined to carry out this plan. | 私はこの計画を実行しようと決心している。 | |
| I never liked biology. | 私は生物学は決して好きではありませんでした。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| What criteria do you use in deciding who to vote for? | どんな基準で誰に投票するか決めていますか。 | |
| He is the last man to deceive me. | 彼は決して私をだますような人間ではない。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| Tom made up his mind to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| He thought of a good solution. | 彼がよい解決策を思いついた。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| Have you decided what you want to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| There will be grave decisions to be made. | 重大決定がなさなければならないだろう。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| I've made up my mind to go. | 私は行くと決めた。 | |
| The motion was carried by acclamation. | 動議は発声投票で可決した。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| The room is anything but small. | この部屋は決して狭くない。 | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| He has made up his mind to buy the car. | 彼はその車を買うことに決めた。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| Whatever we may decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| I shall not change my mind, whatever happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| Let's toss up for it? | コインで決めよう。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそをつくような人手はない。 | |
| We have to clear up the problem first. | まずその問題を解決しなくてはならない。 | |
| Try to take account of everything before you make a decision. | 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |