The maid was totally tired of her household routine.
女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
Sue and John decided to get married.
スーとジョンは結婚することに決めた。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
We cannot decide whether to go to college or not.
僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
Have you determined whom you'll invite to the party?
パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
She is by no means angelic.
彼女は決して天使のような人ではない。
Who will go there is not yet decided.
誰がそこへいくかは決まっていません。
You've already decided not to go, haven't you?
行かないって決めたんじゃなかったの?
People say he never dies.
彼は決して死なないそうです。
We never repent having eaten too little.
我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
He was by no means happy.
彼は決して幸福ではなかった。
He never boasted of his success.
彼は決して自分の成功を自慢しなかった。
I made up my mind to be a doctor.
私は医者になる決心をした。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
Getting excited is not at all the same as getting angry.
興奮する事と怒る事は決して同じではない。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Snakes are animals I don't like in the least.
ヘビは私が決して好きになれない動物である。
However hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
It lies with you to decide which to choose.
どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Honesty is never the best policy.
正直は決して最上の策ではない。
He never drinks without complaining about his son.
彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。
I decided to ask for my friend's help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
I thought that meeting would never conclude.
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
Tom considered leaving school, but decided against it.
トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
The university decided to do away with this kind of examination.
大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government