The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At last, they came to a decision.
ついに彼らは決定に達した。
Let's fix the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
She is by no means stupid.
彼女は決してばか者ではない。
We advanced to the finals.
私達は決勝戦に進出した。
In no way is he a man of character.
彼は決して人格者ではない。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
He has decided to carry on the work.
彼はその仕事を続けることに決めた。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めようと決心している。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
No person can decide when someone should die.
誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.
彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。
What he said was by no means true.
彼が言ったことは決して本当ではない。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
I decided to buy a car.
車を買うことに決めた。
He is by no means kind.
彼は決して親切ではない。
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
The boy is far from a fool.
その少年は決して馬鹿などではない。
I'll let you know when it has been decided.
それが決まったら知らせるよ。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.
私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足するものではない。
The bill will never go through.
法案はまず可決されないだろう。
He makes a point of never speaking ill of others.
彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。
He decided on the red car.
彼はその赤い車に決めた。
I never cut my nails at night.
私は夜には決して爪を切らない。
We decided to carry out the plan.
私たちはその計画を実行することに決めた。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
You must make up your mind, and that at once.
あなたは決心しなければならない。
It ought to be fine tomorrow.
明日は晴れるに決まっている。
The city has decided to do away with the streetcar.
その市は市電を廃止することを決めた。
We never repent having eaten too little.
我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Fix a date for the meeting.
会議の日を決めなさい。
He was quite decided in his determination.
彼の決心は確固たるものだった。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。
No one can determine the amount of money we waste in a year.
一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
She is bent on becoming a lawyer.
彼女は弁護士になろうと決心している。
America will solve her problems for herself.
アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He never boasted of his success.
彼は決して自分の成功を自慢しなかった。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
He finally decided to get married.
彼はついに結婚する決心をした。
Say what you will; I won't change my mind.
君がなんと言おうと、決心は変わりません。
The team won the semifinals and advanced to the finals.
そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。
His acting is far from being perfect.
彼の演技は決して完璧ではない。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
I am determined to carry out this plan.
私はこの計画を実行しようと決心している。
He decided to sell the car.
彼はその車を売る決心をした。
I decided to go.
私は行くと決めた。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
Let's decide the winner by lot.
くじで誰が勝つか決めよう。
He had to submit himself to their decision.
彼は彼らの決定に従うほかなかった。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.
まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
I decided not to go.
行くまいと決めた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
He made up his mind to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
She decided on the red coat.
彼女は赤い上着に決めた。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.