Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| He raised an objection to the decision. | 彼はその決定に不服を唱えた。 | |
| He changed his mind. | 彼は決心を変えた。 | |
| The boy is far from a fool. | その少年は決して馬鹿などではない。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| He never makes a show of his learning. | 彼は決して自分の学識を見せびらかせない。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は決してばかではない。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| We will now report on this year's business results. | 決算報告を申し上げます。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| They decided to abolish the old restriction. | 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| It is very hard to date this vase. | このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. | 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 | |
| You should be prudent in deciding which way to go. | どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 | |
| She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. | 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| War does not determine who is right — only who is left. | 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私が君に言ったことを決して忘れません。 | |
| The verdict is a tribute to their fairness. | 評決は公平な審議の証拠である。 | |
| Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. | 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 | |
| My parents never allowed me to swim alone in the sea. | 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 | |
| He made up his mind to become a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| Finally, I made up my mind and bought the new video game. | 私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。 | |
| The court adjudged him not guilty. | 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 | |
| It's not easy to master French at all. | フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。 | |
| Jane kicked at our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| What criteria do you use in deciding who to vote for? | どんな基準で誰に投票するか決めていますか。 | |
| They adjudged him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| Tom decided to become a teacher. | トムは教師になろうと決心した。 | |
| People say he never dies. | 彼は決して死なないそうです。 | |
| You may as well leave such a decision to your daughter. | そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。 | |
| Tom would never do that. | トムは決してそれをやらないだろう。 | |
| I will never tell a lie from now on. | これからは決してうそをつきません。 | |
| Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? | まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? | |
| We decided to carry out the plan. | 私たちはその計画を実行することに決めた。 | |
| I'll never forget seeing her on the stage. | 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 | |
| That depends on whether you are interested or not. | それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。 | |
| He will never play you foul. | 彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| He thought it over, and decided not to go. | 彼はよく考えて、行かないことに決めた。 | |
| Nothing could induce him to change his mind. | 彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| Tom decided not to tell Mary about what John had done. | トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。 | |
| Have you found any good solution? | 何かいい解決策は見つかりましたか。 | |
| He decided to go to France. | 彼はフランスへ行くことに決めた。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 | |
| Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. | オクは面倒なので即決で一回買っただけ。 | |
| French is definitely not a difficult language. | フランス語は決して難しい言語ではありません。 | |
| When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. | ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| I have made up my mind to leave Japan. | 私は日本を去る決心をした。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決して嘘をつく人ではない。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 親切は生きている限り決して忘れません。 | |
| He never loses hope. | 彼は決して希望を失わない。 | |
| But she gets it while she can. | 誰もあの娘の決心は変えられやしない。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| Let's fix the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| By no means do I dislike farming. | 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 | |
| All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | |
| She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. | 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| She finally made up her mind to go abroad. | 彼女はついに外国に行く決心をした。 | |
| The cow is anything but bright. | 牛は決して賢くはない。 | |
| He never looks down on poor people. | 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 | |
| He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village. | 彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。 | |
| He lacks decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| I'll never fail you. | 私は君を見捨てたりは決してしない。 | |
| Tomorrow never comes. | あすは決してこない。 | |
| The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year. | 同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。 | |
| She decided to have surgery. | 彼女は手術を受けることに決めた。 | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| He is anything but a scholar. | 彼は決して学者などではない。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| He never gave in to temptation. | 彼は決して誘惑に負けなかった。 | |
| Father decided to stop smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| The student insulted the teacher. | その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 | |
| We should not resort to arms to settle international disputes. | 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。 | |
| Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man. | 小泉首相は決して冷血漢ではない。 | |
| Let's draw lots to decide who goes first. | くじを引いて誰が最初か決めよう。 | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| She resolved not to pay the fine. | 罰金など払うまいと彼女は決心した。 | |