Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| This is one of the things he always says. | これが彼の決まり文句です。 | |
| He was quite decided in his determination. | 彼の決心は確固たるものだった。 | |
| We advanced to the finals. | 私達は決勝戦に進出した。 | |
| She resolved on going to college. | 彼女は大学へ行こうと決心した。 | |
| Tom was found guilty. | トムは有罪判決を受けた。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼の事は決して許しません。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. | ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 | |
| I never say what is not true. | 私は決してうそは申しません。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再び試みる事を決心した。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| The matter is all settled. | その問題はすべて解決済みだ。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| You can rely on him. He never lets you down. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| We decided to leave him alone for a while. | 彼をしばらくほっておくことに決めた。 | |
| His attitude is by no means polite. | 彼の態度は決して丁重ではない。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| Did you decide to go to Japan? | 日本に行くことに決めましたか。 | |
| There is no problem that we have to solve. | 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 | |
| We will settle once for all who is the best. | だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |
| The people in the office will never agree. | あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。 | |
| She finally decided to break up with her husband. | 彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| He decided on the red car. | 彼はその赤い車に決めた。 | |
| Never did I dream of such a thing. | そのようなことは決して夢にも思わなかった。 | |
| At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one. | 最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。 | |
| It is by no means certain. | それは決して確実なことではない。 | |
| The judge concluded that the prisoner was guilty. | 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 | |
| He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village. | 彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。 | |
| He never drinks except on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| This problem may be solved in a variety of ways. | この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| The court judged the case. | 法廷はその訴訟に判決を下した。 | |
| Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. | 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 | |
| Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. | 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 | |
| He dominates his family and makes all the decisions. | 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 | |
| I've decided that we won't go. | 私は我々が行かないと決めた。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医師はすぐに手術をする事に決めた。 | |
| He was in the process of making a final decision. | 彼は最後の決心をするところだった。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| He decided to have the operation. | 彼は手術を受けることを決めた。 | |
| No one can determine the amount of money we waste in a year. | 一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。 | |
| Your composition is far from perfect. | あなたの作文は決して完全ではない。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I've decided not to keep a dog again. | もう二度と犬を飼わないと決めた。 | |
| You'll never know unless you try. | 試してみなければ決して分からないだろう。 | |
| He never goes against his parents. | 彼は決して両親に逆らわない。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| He will never play you foul. | 彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこへ行くことを決心した。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. | クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| It is by no means an easy job. | それは決して容易な仕事ではない。 | |
| He made up his mind quickly. | 彼はすぐに決心した。 | |
| Why don't we shake on it? | それに決めましょうか。 | |
| They have to solve conflicts among nations. | 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 | |
| She's made up her mind to quit the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying. | 実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| A person of good sense will certainly not believe blindly. | きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 | |
| No matter how cold it was, he never wore an overcoat. | どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。 | |
| He made a resolve to stop smoking. | タバコをやめようと彼は決心した。 | |
| I follow my routine every day. | 毎日、決まりきったことをしている。 | |
| I will never tell a lie from now on. | これからは決してうそをつきません。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は原判決をくつがえしました。 | |
| I decided to major in French. | 私はフランス語を専攻しようと決めた。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| We must do away with these old rules. | 私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |
| I don't dislike him at all. | 私は決して彼が嫌いなのではない。 | |
| He explained at length what had been decided. | 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 | |
| Let's shake on it. | それに決めましょう。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |