Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is by no means stupid. | 彼は決して馬鹿ではない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 先ず第一に名前を決めなくては。 | |
| No matter what happens, my determination won't change. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| She changed her mind again, which made us all angry. | 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| The soldiers were told never to surrender. | 兵士たちは決して降伏しないように言われた。 | |
| You decide on what to do. | どうするかは君が決めたまえ。 | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| He has submitted to an operation. | 彼は手術を受けることを決めた。 | |
| They decided to pull down the old building. | 古い建物を取り壊すことに決めた。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| They have cast the movie. | その映画の配役が決まった。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| Try to make up your mind soon. | すぐ決心するようにしてください。 | |
| In the first place the meeting was arranged for next Saturday. | まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。 | |
| She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. | 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 | |
| Never take advantage of another's misfortune. | 決して他人の不幸を利用してはいけない。 | |
| They bargained additional rations of bread and milk. | 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 | |
| He made up his mind to jog in spite of his blindness. | 彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。 | |
| I decided. I'm going to ask him out tonight. | 決めた!今晩彼をデートに誘うわ。 | |
| When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. | ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| I'll solve that problem. | その問題は私が解決する。 | |
| Let's shake on it. | それに決めましょう。 | |
| Tom made up his mind to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| The student insulted the teacher. | その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| We cannot decide whether to go to college or not. | 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| They decided to build a bridge. | 彼らは橋をつくることに決めた。 | |
| He made up his mind to study abroad. | 彼は海外で勉強しようと決心した。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼は禁煙すると決めた。 | |
| Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man. | 小泉首相は決して冷血漢ではない。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなた次第だ。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| I never give up. | 私は決してあきらめません。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. | それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私に決して多くの助言はしなかった。 | |
| Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. | 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 | |
| I follow my routine every day. | 私は毎日決まりきった事をしている。 | |
| Let's decide by coin toss. | コインで決めよう。 | |
| It is by no means an easy job. | それは決して容易な仕事ではない。 | |
| We should determine what is to be done first. | まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。 | |
| In those days it was far from easy to come by a good job. | 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 | |
| The decision was unfavourable to us. | その決定は我々にとって不利だった。 | |
| I've decided to go. | 行くことを決心した。 | |
| We never lose a certain sense we had when we were kids. | 私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。 | |
| The Japanese government made an important decision. | 日本政府は重要な決定を行った。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| Nobody could decide as to what to do. | 何をすべきか、誰も決定できなかった。 | |
| He was quite decided in his determination. | 彼の決心は確固たるものだった。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| I resolved that I would work harder. | 私はもっと勉強しようと決心した。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。 | |
| She decided not to attend the meeting. | 彼女は会議には出席しないことを決めた。 | |
| She made up her mind to be a secretary. | 彼女は秘書になる決心をした。 | |
| I tried to change her mind, but I couldn't. | 彼女の決心をかえようとしたが無理だった。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| Did you decide to go to Japan? | 日本に行くことに決めましたか。 | |
| The final decision rests with the president. | 最終決定は大統領の権限である。 | |
| The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose. | 民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。 | |
| Charlie decided to cross out the last word. | チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。 | |
| He never did his work anyhow. | 彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| I adhered to my decision. | 私は決して自分の決心を変えない。 | |
| Finally, I made up my mind and bought the new video game. | 私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。 | |
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| Have you decided the subject of your thesis? | 論文のテーマはもう決まったの? | |
| Tom couldn't decide what book to read. | トムはどの本を読んだらいいか決められなかった。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| The category of a hurricane depends on its wind speed. | ハリケーンの種類は風速によって決まります。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 | |
| I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. | お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 | |
| I decided to study every day. | 私は毎日勉強する事に決めた。 | |
| I will never forget their warm hands. | 私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 | |
| No one can determine the amount of money we waste in a year. | 一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。 | |
| Have you arrived at a decision yet? | もう決断に至りましたか。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| The defendant appealed against the sentence without hesitation. | 被告は判決に不服でためらわずに控訴した。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| This is the way he solved the problem. | このようにして彼はその問題を解決した。 | |
| He is the last person I would want to go skiing with. | 彼とスキーに行こうとは決して思わない。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| As yet, the project is in the air. | その計画は今のところ未決定である。 | |
| He made up his mind to marry her. | 彼は彼女と結婚することを決心した。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| The lawyer decided to appeal the case. | 弁護士は事件を上告することを決めた。 | |