UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you mean that you have already decided on this plan?もうこの案に決まったということですか。
Let's decide together where to go first.まず、どこへ行くのかをみんなで決めましょう。
Whatever we decide must be approved by the committee.私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
He never goes out after dark.彼は日が暮れてからは決して外出しない。
She is firmly determined to own a store of her own.彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
We will talk over the matter later.その問題はあとで解決することにしよう。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
It is up to you to decide whether we will go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
She can never keep a secret.彼女は決して秘密を守れないから。
His explanation is far from satisfactory.彼の説明は、決して満足のいくものではない。
They decided to marry next month.二人は来月結婚する事に決めた。
His room is anything but neat.彼の部屋は決してきちんとしていない。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Just appoint the time and place and I'll be there.場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
Have you decided what to do yet?もう何をするか決めましたか。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Let's set a time and day and have lunch together!日時を決めて一緒にランチを食べよう!
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
The solution he proposed was completely out of the question.彼の提案した解決法は問題にならなかった。
He is definitely not a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
Let's try to settle our differences once and for all.これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
She changed her mind again, which made us all angry.彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
Charlie decided to cross out the last word.チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
Happiness is determined by your heart.幸せは自分の心が決める
You decide on what to do.どうするかは君が決めたまえ。
We'll never forget your kindness.あなたのご親切は決して忘れません。
The mystery still remains unsolved.そのなぞなぞは今も未解決である。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
The budget passed the Upper House.予算案は上院で可決された。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
I will never forget that kind, loving woman.彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
The question is left in abeyance.問題は未解決のままだ。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.午前2時に、やっと解決策を見つけました。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I never drink tea with lemon.私はレモンティーを決して飲まない。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
Please make up your mind once and for all.どうかきっぱりと決心してください。
Nothing could induce him to change his mind.彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
He never speaks unless spoken to.彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
Once they came in, Levi's never went out of fashion.いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。
He would be the last man to steal money.彼は決して金を盗むような人ではない。
It is impossible to resolve the conflict.その紛争を解決するのは不可能だ。
This work is anything but easy.この仕事は決してやさしくなんかない。
Let's decide on the places we will visit.私たちの訪れる場所を決めよう。
Let's decide the winner by lot.くじで誰が勝つか決めよう。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.決してその計画は実行出来ないだろう。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
I'll never forget what Father said then.私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。
We decided by vote.我々は投票で決めた。
Byron left England, never to return.バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
She is by no means selfish.彼女は決してわがままではない。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
We will vote to decide the winner.くじで誰が勝つか決めよう。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
Have you decided?あなたは決まりましたか。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
It rests with you to decide whom to choose for the job.その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
He is the last person to break his promise.彼は決して約束を破るような人ではない。
I will not do that for the life of me.どんなことになっても決してそれはしない。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.ちょっと待ってください、まだ決めてない。
He is the last person to tell a lie.彼は決してうそをつかない人です。
I never try to go to there.私は決してそこへ行こうとしない。
I decided not to do such a foolish thing.私はそんなばかなことはしないことに決めた。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
I'll never forget what you told me.私は君が私に言ったことを決して忘れません。
There are few but admire your resolution.あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
They have cast the movie.その映画の配役が決まった。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Once you have decided to do something, stick to it.一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He made up his mind right away.彼はすぐに決心した。
He makes a point of never speaking ill of others.彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License