Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you decided where you're going to go to study abroad? | 遊学先はもう決めた? | |
| I'll never forget you. | あなたのことは決して忘れません。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| He resolved to do better work in the future. | 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 | |
| Your only remedy is to go to the law. | 唯一の解決法は法に訴えることだ。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village. | 彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。 | |
| Jane opposed our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| It is difficult to decide where to go. | どこに行くか決めるのは難しい。 | |
| He set as his goal, the deposit of three million yen. | 彼は貯金の目標を300万に決めた。 | |
| One's view is determined by his education, sex, class and age. | 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| Well, have you decided? | さて、お決まりになりましたか? | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. | 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 | |
| If I was your boyfriend, I never let you go. | もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。 | |
| He never looks down on poor people. | 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 | |
| Have you found any clues to the problem? | その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気がないのではない。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| He decided to go to France. | 彼はフランスへ行くことに決めた。 | |
| He is no stranger to me. | 彼は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| I concurred with them in giving him the prize. | 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 | |
| She decided to marry him. | 彼女は彼と結婚することに決めた。 | |
| This is his formula. | これが彼の決まり文句です。 | |
| They have cast the movie. | 彼らは映画の配役が決まった。 | |
| In the first place we have to decide on the name. | まず第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士などというものではない。 | |
| Science is far more than a collection of facts and methods. | 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 | |
| Meros is definitely not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| Oh, I haven't decided what I'm going to do yet. | うん、まだどうするか決めてないんだ。 | |
| Never take advantage of another's misfortune. | 決して他人の不幸を利用してはいけない。 | |
| I decided. I'm going to ask him out tonight. | 決めた!今晩彼をデートに誘うわ。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| We decided on a trip to Singapore for our vacation. | 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 | |
| Once you have decided to do something, stick to it. | 一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医師はすぐに手術をする事に決めた。 | |
| A house without love is no more a home than a body without a soul is a man. | 魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| He made up his mind to be a teacher. | 彼は先生になろうと決心した。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決して嘘をつく人ではない。 | |
| We have decided to climb Mt. Fuji this summer. | 私達はこの夏富士山に登る事に決めました。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| It's no small matter. | これは決して小さなことではない。 | |
| I'm still on the fence. | まだ決めてないです。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| I'll never forget meeting you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| My resolution dissolved at the last moment. | いざというとき決意がくじけた。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| I never for a moment imagined that Tom would be convicted. | まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。 | |
| Come what may, I am determined to accomplish it. | 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 | |
| Haven't you decided yet? | まだ決めていないのですか。 | |
| Your composition is far from perfect. | あなたの作文は決して完全ではない。 | |
| You don't need to make a decision now. | 決めるのは今でなくて構いませんよ。 | |
| In the end our team lost the final game. | 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 | |
| Some Asians seek more technological solutions. | 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 | |
| Going somewhere tonight? Look at you - all dressed up like that. | 今夜どこか行くの?シックに決めてるじゃない。 | |
| I can't decide whether to go or not. | 行くべきかどうか、決心がつかない。 | |
| Have you decided what to do yet? | もう何をするか決めましたか。 | |
| I'll leave the decision to you. | 決定はあなたに任せる。 | |
| I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. | 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 | |
| Say what we will, he doesn't change his mind. | われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| Have you already decided what to do next Sunday? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. | 彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。 | |
| We should not resort to arms to settle international disputes. | 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。 | |
| What criteria do you use in deciding who to vote for? | どんな基準で誰に投票するか決めていますか。 | |
| What I can't make out is why you have changed your mind. | 君が決心を変えた理由が私には、分からない。 | |
| You must make your own decisions. | 自分のことは自分で決めなくてはいけない。 | |
| I was never the likeliest candidate for this office. | 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再びやってみる決心をした。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は決して馬鹿でない。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms. | C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。 | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| We will settle once for all who is the best. | だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。 | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| I've decided not to keep a dog again. | もう二度と犬を飼わないと決めた。 | |
| It hangs on your decision. | それはあなたの決心次第だ。 | |
| Who shall decide when doctors disagree? | 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 | |
| People were against Mother Teresa at first, but she never gave up. | 最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。 | |
| No matter how cold it was, he never wore an overcoat. | どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。 | |