The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is there a dress code?
服装の決まりはありますか。
You can't remember it and I'll never forget it.
あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
I made up my mind to study harder.
もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
No matter how much I eat, I never get fat.
どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。
Astronomy is by no means a new science.
天文学は決して新しい科学ではない。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
Never did I dream of such a thing.
そのようなことは決して夢にも思わなかった。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
Tom considered leaving school, but decided against it.
トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
It is entirely up to him whether he does it or not.
彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
He can't make a decision.
彼は決断力がない。
He would be the last one to believe that.
彼はそんなことを決して信じそうもない。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
You should on no account cheat in the exam.
決してカンニングをしてはいけません。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
He was convicted of murder.
彼は殺人罪の評決を下された。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
He made up his mind to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
I'm still undecided.
まだ決めてないです。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
She made up her mind to be a secretary.
彼女は秘書になる決心をした。
Let's decide on the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
He was determined never to meet her again.
彼は彼女に2度と会わない決意であった。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I made up my mind to marry her.
私は彼女と結婚することに決めた。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
I'm very slow at making up my mind.
私は決心するのにとても時間がかかる。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
I make it rule never to borrow money.
私は決して借金をしないことにしている。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.
その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
You must take up a regular occupation.
何か決まった仕事につきなさい。
I decided. I'm going to ask him out tonight.
決めた!今晩彼をデートに誘うわ。
I decided to study abroad.
私は留学することを決めた。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
I am sure he would be the last person to do it.
彼は決してそんなことをする人ではないと思います。
Have you chosen what to do next Sunday yet?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.
車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
I made a decision to study abroad.
私は留学することに決心しました。
Never judge by appearance.
決して見かけで判断するな。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
What he said is by no means true.
彼の言ったことを決してほんとうでない。
He was sentenced to death.
彼は死刑判決を受けた。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
I fix the terms.
条件を決める。
I decided to study every day.
私は毎日勉強する事に決めた。
Going somewhere tonight? Look at you - all dressed up like that.
今夜どこか行くの?シックに決めてるじゃない。
I finally found the solution to the problem.
私はやっとその問題の解決策を見つけた。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
My resolution dissolved at the last moment.
いざというとき決意がくじけた。
I will never forget meeting that popular writer last year.
私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。
Wow, you're dressed to kill.
あら、かっこよく決めているわね。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
He went over the house before deciding whether to buy it.
彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
He never looks down upon others.
彼は決して他人を軽蔑しない。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.
医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
He would be the last man to steal money.
彼は決して金を盗むような人ではない。
I don't think that was a wise decision.
それは賢い決定ではなかったと私は思います。
Just appoint the time and place and I'll be there.
場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
We considered going, but finally decided against it.
われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
He never counts on my help.
彼は決してわたしの助けをかりない。
I've made up my mind.
もう私の腹は決まっている。
Our holiday plans are still up in the air.
私達の休暇の計画はまだ決まっていない。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.