I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
My English is not good at all.
私の英語は決して上手ではない。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Were it not for you help, I could never succeed.
もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
I'll never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
I shall never forget your kindness.
あなたの親切は決して忘れません。
I will never violate a law again.
僕は決して法律を破ることはしない。
He is determined to go to England.
彼はイギリスに行こうと決心している。
She's no singer.
彼女は、決して歌手ではない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
He decided to sell the car.
彼はその車を売る決心をした。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
You can hire a bicycle by the hour at this shop.
この店では時間決めで自転車を借りられる。
You'll never know unless you try.
試してみなければ決して分からないだろう。
If we're going to play, make your mind up about the rules!
遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。
Mary decided never to see him any more.
メアリーはもう彼に会わないことに決めた。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
The day of decision is at hand.
決断の日は近い。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
I decided to study every day.
私は毎日勉強する事に決めた。
I will never forget meeting that popular writer last year.
私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
I shall never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
I'm very slow at making up my mind.
私は決心するのにとても時間がかかる。
I decided on telling her of my love.
私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
He has submitted to an operation.
彼は手術を受けることを決めた。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
She hung between refusing or accepting the invitation.
彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Finally, I made up my mind and bought the new video game.
私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
I made up my mind to study harder.
私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por