UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We ought to win.我々は勝つに決まっている。
Do you mean that you have already decided on this plan?もうこの案に決まったということですか。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
I have a lot of problems to solve.僕には解決しなければならない問題が多い。
I'll solve that problem.その問題は私が解決する。
They decided to build a bridge.彼らは橋をつくることに決めた。
The problem remains to be solved.その問題の解決はこれからだ。
Before deciding, I would like to consult with my family.決める前に家族と相談したいのですが。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
Whatever we decide must be approved by the committee.私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.決して付き合いやすい男じゃない。
Having lots of free time, I've decided to study French.自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
His paper is far from satisfactory.彼の論文には決して満足出来ない。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
It was difficult to persuade him to change his mind.彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
What he said was by no means true.彼が言ったことは決して本当ではない。
I never cut my nails at night.私は夜には決して爪を切らない。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
Have you made up your mind to become a teacher?お前は教員になる決心をしたのか。
I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。
Who will go there is not yet decided.誰がそこへいくかは決まっていません。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
He is the last person to break his promise.彼は決して約束を破るような人ではない。
Five runners reached the finals.決勝まで残った走者は5人だった。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
Tom decided to be a firefighter.トムは消防士になろうと決心した。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
I never liked biology.私は生物学は決して好きではありませんでした。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
He is anything but handsome.彼は決してハンサムではありません。
I decided to be happy because it's good for my health.私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I've decided.決めました。
Humans were never meant to live forever.人間は決して永遠には生きられないものだ。
She can never keep a secret.彼女は決して秘密を守れないから。
The gold cup was given to the winner of the final match.決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。
I'll never let you down.私は決してあなたを失望させません。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
He decided to specialize in physics at college.彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.決してその計画は実行出来ないだろう。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
When they got married, they both swore to never lie.彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
It is difficult to solve this problem.この問題を解決するのは困難だ。
On no account should you let out the secret.どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
Price depends on costs and demand.価格はコストと需要で決まる。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
Have you decided to go to Japan?日本に行くことに決めましたか。
We have some pressing problems to solve.解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
I decided not to do such a foolish thing.私はそんなばかなことはしないことに決めた。
He went over the house before deciding whether to buy it.彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
The settlement is a matter of time.解決は時間の問題だ。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
It is not possible to be free from every sort of disease.決して病気にならないでいる事など不可能だ。
That politician is by no means honest.あの政治家は決して誠実ではない。
I'll never forget seeing her.彼女に会ったのを決して忘れないだろう。
There must be some solution to the problem.その問題には何らかの解決法があるに違いない。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Science has not solved all the problems of life.科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
I resolved to study harder.私はより熱心に勉強しようと決心した。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
I follow my routine every day.毎日、決まりきったことをしている。
The price is none too high.値段は決して高くない。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
The jury is hung.陪審員は未決のままだ。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
I didn't know he had decided to leave his job.彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
This is one of the jobs I have to do every day.これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている間は彼のことを決して忘れません。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
I never turn my back on a friend in need.私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
I'll never forget your kindness as long as I live.ご親切は生きてる限り決して忘れません。
He never speaks of his own job.彼は決して自分の仕事について話さない。
I decided to come to Japan last year.私は昨年日本に来る決心をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License