Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 Everything will work out in due course. 時が来れば万事解決するだろう。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 Charlie decided to cross out the last word. チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 He decided to set out for New York by himself. 彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。 He changed his mind. 彼は決心を変えた。 I always have coffee and toast for breakfast. 朝食はコーヒーとパンに決めている。 I supported the committee's decision. 私は委員会の決議を支持した。 Never take advantage of another's misfortune. 決して他人の不幸を利用してはいけない。 It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross. それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。 Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures. 意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。 He has decided to carry on the work. 彼はその仕事を続けることに決めた。 He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 I made up my mind to come here after all. けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 I've made up my mind to go. 私は行くと決めた。 My faith in this country was never shaken. この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 She decided to marry Tom. 彼女はトムと結婚することに決めた。 He is bound to solve this question. 彼は必ずこの問題を解決する。 A teacher should never laugh at his students' mistakes. 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。 Time will do the rest. あとは時が解決するでしょう。 He is the last man to tell a lie. 彼は決して嘘をつくような男ではない。 He made up his mind to study medicine at university. 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 I made up my mind to do the work no matter how hard it might be. それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 I haven't made up my mind yet. まだ決めていません。 Last year, I decided to come to Japan. 私は昨年日本に来る決心をした。 My resolution was shaken when I heard about it. それを聞いて決心が鈍った。 It is not too much to say that time once lost can never be recovered. 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 She decided to be a doctor. 彼女は医者になろうと決心した。 Tom can't decide which approach to take. トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 I have decided to retire. 私は引退しようと決心しています。 I have decided to learn shorthand. 私は速記を習うことに決めた。 The judge decided against the plaintiff. 裁判官は原告に不利な判決を下した。 The student insulted the teacher. その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 It is up to you to apply for the job. その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。 You must make up your mind, and that at once. あなたは決心しなければならない。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 I never get seasick because I am used to traveling by boat. 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 Now that I'm here, the problem is as good as solved. 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 Wow, you're dressed to kill. あら、かっこよく決めているわね。 However hard the training was, she never cried. 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 He made the final decision on all such matters. 彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。 We persuaded him to change his mind. 私達は彼が決心を変えるように説得した。 I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 It's by no means impossible to earn one million yen a month. 月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。 The committee decided to call off the strike. 委員会はストライキの中止を決定した。 She always looked, but never was, happy. 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 The decision has something to do with what you said. その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 The decision was put off, which pleased all of us. 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 It's no small matter. これは決して小さなことではない。 She is far from a fool. 彼女は決して馬鹿でない。 I never give up. 私は決してあきらめません。 There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 He is anything but a gentleman. 彼は決して紳士などというものではない。 The final match was not so exciting. 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 Nothing ever makes him angry. どんなことをしても彼は決して怒らない。 It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 The bill passed at the last moment. その法案は土壇場になって可決された。 Have you arrived at a decision yet? もう決断に至りましたか。 No matter what you may say, I won't change my mind. あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 His job had already been settled when he left school. 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 He lacks decisiveness. 彼は決断力に欠けている。 I have made up my mind to work harder. 私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。 Meros is certainly not a liar. メロスは、決してうそつきではない。 We need to settle the serious matter at once. すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 They have cast the movie. その映画の配役が決まった。 The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms. C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。 It's up to you to decide the matter. そのことを決めるのは君の役目だ。 He made up his mind to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 Though he is young, he never wastes time. 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 The two teams competed in the final game. 2チームは決勝戦で競った。 She decided on a blue dress. 彼女は青い服に決めた。 He racked his brains, trying to find a solution. 彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。 That's a problem difficult to solve. あれは解決が困難な問題だ。 You never see a fault in anybody. お前は決して誰にも当たり散らさない。 The boy is far from a fool. その少年は決して馬鹿などではない。 Our fate depends on your decisions. 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 He decided to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 He is not entirely without courage. 彼は決して勇気がないわけではない。 Public opinion governs the president's decisions. 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 The city has decided to do away with the streetcar. その市は市電を廃止することを決めた。 They determined the date for the trip. 彼等は旅行の日取りを決めた。 A formula is very convenient, because you need not think about it. 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 We cannot decide whether to go to college or not. 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 He is anything but handsome. 彼は決してハンサムではありません。 I was too hasty in concluding that he was lying. 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 You must never resort to violence. あなたは決して暴力に訴えてはならない。 I decided that I would quit my part-time job. 私はアルバイトを止めようと決心した。