The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
He would be the last man to steal money.
彼は決して金を盗むような人ではない。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
15年間は満足しうる取り決めであった。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.
私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
He is no stranger to me.
彼は決して見ず知らずの人ではない。
It lies with you to decide which to choose.
どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
Let's decide the winner by lot.
くじで誰が勝つか決めよう。
He has made up his mind to buy the car.
彼はその車を買うことに決めた。
Even if you stop me, I won't change my mind.
たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Never let me go.
決して放さないで。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
I was determined to help her at the risk of my life.
私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。
I supported the committee's decision.
私は委員会の決議を支持した。
She would by no means tell a lie.
彼女は決してうそをつかないでしょう。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
I make it a rule never to eat between meals.
私は決して間食をしない事にしている。
The team won the semifinals and advanced to the finals.
そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。
I resolved myself to go.
行くことを決心した。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
I must decide what to do.
私は何をすべきか決めなくてはならない。
Honesty is never the best policy.
正直は決して最上の策ではない。
We decided to cease financial support.
私達は財政上の援助を止めることに決めた。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.
決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I never make a speech without being nervous.
私は演説をすると決まってあがる。
I have made up my mind to work harder.
私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
I made up my mind to join a tennis club.
私はテニス部に入ろうと決心した。
He never did his work anyhow.
彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。
How did he work out the big problem?
彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
I shall never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
Jane opposed our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
He will never get anywhere with that prejudiced idea.
そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
She is far from a fool.
彼女は決して馬鹿でない。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
Who will go there is not yet decided.
誰がそこへいくかは決まっていません。
Has my roommate been decided?
ルームメイトは決まりましたか?
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
I will never forget that kind, loving woman.
彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
He solved the difficult problem.
彼は難問を解決した。
They were destined never to meet.
彼らは決してあえない運命だった。
His job had already been settled when he left school.
彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
They adjudged him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
Have you decided where we are having lunch?
お昼どこで食べるか決めたの?
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
I decided to become a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
He found a clue to solve the mysterious affair.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
I've decided what to cook for dinner.
今晩のおかずはもう決めてあります。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
Tell me when you'd like to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
My father never gave me much advice.
父は私に決して多くの助言はしなかった。
She decided on the red coat.
彼女は赤い上着に決めた。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気が欠けているわけではない。
He thought of a good solution.
彼がよい解決策を思いついた。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
I decided to make medicine my vocation.
私は医者を職業とすることに決めた。
Misfortunes seldom come singly.
不幸は決して単独では来ない。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
He is poor, but he never complains.
彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
His decision to stay there was a surprise to all of us.
彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
He made up his mind quickly.
彼はすぐに決心した。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
I decided to try again.
私はもう一度やってみようと決心しました。
I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation.
私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。
Let's toss up for it?
コインで決めよう。
I never eat meat.
私は決して肉を食べません。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.