Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is it that determines the route a railway takes? | 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 | |
| He never made a display of his learning. | 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 | |
| He was in the process of making a final decision. | 彼は最後の決心をするところだった。 | |
| Jane kicked at our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house. | 一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you. | 私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。 | |
| In making a decision, I rely not on logic but on instinct. | どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 | |
| I'm still on the fence. | まだ決めてないです。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| Let's fix the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| I'll never forget seeing her. | 彼女に会ったのを決して忘れないだろう。 | |
| I resolved to break up with her cleanly. | 私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| I must decide what to do. | 私は何をなすべきか決めなければならない。 | |
| He did not decide to be a writer until he was thirty. | 彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| "Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. " | 「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| French is definitely not a difficult language. | フランス語は決して難しい言語ではありません。 | |
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそをつくような人手はない。 | |
| Sue and John decided to take the plunge. | スーとジョンは結婚することに決めた。 | |
| I'll never forget what Father said then. | 私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。 | |
| The two countries will negotiate a settlement to the crisis. | 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 | |
| He never gave in to temptation. | 彼は決して誘惑には負けなかった。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。 | |
| He never loses hope. | 彼は決して希望を失わない。 | |
| He made up his mind to be a pilot. | 彼はパイロットになる決意をした。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying. | 実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。 | |
| He made up his mind quickly. | 彼はすぐに決心した。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| I thought I told you never to go there alone. | 決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。 | |
| My father never looked down on the poor. | 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 | |
| Your answer is anything but perfect. | 君の答えは決して完璧ではない。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| A teacher should never make fun of a student who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| She is anything but a singer. | 彼女は決して歌手などではない。 | |
| You should on no account cheat in the exam. | 決してカンニングをしてはいけません。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| He never lies. | 彼は決して嘘をつかない。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| You will not remember. I will never forget. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医者はすぐに手術をすることに決めた。 | |
| Most people think computers will never be able to think. | ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 | |
| His pronunciation is far from perfect. | 彼の発音は決して完全ではない。 | |
| It is by no means certain. | それは決して確実なことではない。 | |
| Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. | テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| She finally made up her mind to go abroad. | 彼女はついに外国に行く決心をした。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| A man of common sense would never do such a thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| She's no singer. | 彼女は、決して歌手ではない。 | |
| The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. | 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| Is it right for a doctor to decide when someone should die? | 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| Our decision to go to Portugal was quite arbitrary. | 私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。 | |
| The problem remains unsolved. | その問題は未解決のままである。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. | トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| I am far from blaming you. | 私は決してあなたを責めているのではない。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| You must make your own decisions. | 自分のことは自分で決めなくてはいけない。 | |
| My English is not good at all. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| I resolved to study harder. | 私はより熱心に勉強しようと決心した。 | |
| When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. | ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 | |
| I must decide what to do. | 私は何をすべきか決めなくてはならない。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| She decided not to go. | 彼女は行かないことに決めた。 | |
| Oh, I haven't decided what I'm going to do yet. | うん、まだどうするか決めてないんだ。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| She was in a position to decide where to go. | 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| I will never tell a lie from now on. | これからは決してうそをつきません。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 | |
| He decided not to go to the party. | 彼はパーティーに行かないことに決めた。 | |