The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
He was determined never to meet her again.
彼は彼女に2度と会わない決意であった。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
It's a living being, so of course it shits.
生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
He is the last man to tell a lie.
彼は決して嘘をつく人ではない。
He made up his mind to try again.
彼は再びやってみる決心をした。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
Meros is certainly not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
Never did I dream of such a thing.
そのようなことは決して夢にも思わなかった。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
The boy is far from a fool.
その少年は決して馬鹿などではない。
Are you ready to order now?
ご注文はお決まりですか?
Let's pick a name for the child.
赤ちゃんの名前を決めよう。
I don't dislike him at all.
私は決して彼が嫌いなのではない。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.
うん、まだどうするか決めてないんだ。
People were against Mother Teresa at first, but she never gave up.
最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。
The man decided to wait at the station until his wife came.
その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。
He has submitted to an operation.
彼は手術を受けることを決めた。
She is never late for school.
彼女は決して学校に遅れない。
No matter what happens, my determination won't change.
何事があろうと私は決心を変えない。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
Teachers should never make fun of students who make mistakes.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
There must be another way.
何か別の方法があるに決まってる。
He is far from being a gentleman.
彼は決して紳士などではない。
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
I decided not to do such a foolish thing.
私はそんなばかなことはしないことに決めた。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.
午前2時に、やっと解決策を見つけました。
My sister has made up her mind to be a teacher.
姉は先生になる決心をしている。
The two fixed on the day for their wedding.
二人は結婚式の日を決めた。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
They decided to put an end to the discussion.
彼らは議論をやめることに決めた。
He came up with an answer to our problem.
彼は私達の問題への解決を見つけた。
I shall never forget your kindness.
あなたの親切は決して忘れません。
You must follow school rules.
学校の決まりは守らないといけない。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
He chose not to run for the presidential election.
彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
He never tells lies.
彼は決して嘘をつかない。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
No matter what you may say, I will not change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそをつくような人手はない。
Never open the door of a car that is in motion.
動いている車のドアを決してあけるな。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院で可決された。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
That settles it.
これで決まりだ。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Tom decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
I just can't make up my mind.
どうしても決心がつかない。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
She resolved on going to college.
彼女は大学へ行こうと決心した。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
Has my roommate been decided?
ルームメイトは決まりましたか?
Have you decided what to do yet?
もう何をするか決めましたか。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
Which concert did you choose to attend?
どのコンサートに行くことに決めましたか。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
What he said is by no means true.
彼の言った事は決して本当ではない。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.