Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will never agree. | 我々は決してうまくいかないだろう。 | |
| She is by no means angelic. | 彼女は決して天使のような人ではない。 | |
| One finding to emerge was that critical features differ between species. | 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| I'll never forget shaking the President's hand last year. | 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 | |
| No matter how much I eat, I never get fat. | どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | まず第1に名前を決めなくちゃ。 | |
| He has decided not to go to the meeting. | 彼はその会にでかけないことに決めた。 | |
| Tom made a decision. | トムは決心した。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| Tom considered leaving school, but decided against it. | トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 | |
| My father has decided to quit smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| The judgement went against the government. | 判決は政府に不利だった。 | |
| Have you arrived at a decision yet? | もう決断に至りましたか。 | |
| Have you decided where we are having lunch? | お昼どこで食べるか決めたの? | |
| She is anything but a singer. | 彼女は決して歌手などではない。 | |
| Come what may, I am determined to accomplish it. | 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 | |
| We will never forget about you. | 我々は君のことは決して忘れない。 | |
| You can't remember it and I'll never forget it. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題の解決には3年かかった。 | |
| Since it is you, I have confidence you can solve it. | あなたなら解決できるものと確信しています。 | |
| He thought it over, and decided not to go. | 彼はよく考えて、行かないことに決めた。 | |
| Ken decided on going abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| This problem may be solved in a variety of ways. | この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 | |
| He is far from happy. | 彼は決して幸せではない。 | |
| In the first place we have to decide on the name. | まず第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| I could not decide which way to choose. | どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。 | |
| Let's decide by coin toss. | コインで決めよう。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| Are you dissatisfied with our decision? | 私たちの決定に不服ですか。 | |
| She has decided to live in America for good. | 彼女はアメリカに永住することに決めた。 | |
| I made my decision. | 決めました。 | |
| She decided to be a doctor. | 彼女は医者になろうと決心した。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| Virtually all of the Americans were in favor of the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| We must make a decision on this right away. | これについてはすぐに決定を下さなければならない。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| Please let me know as soon as it is decided. | 決まり次第知らせて下さい。 | |
| Astronomy is by no means a new science. | 天文学は決して新しい科学ではない。 | |
| I never get sick of dancing. | 私はダンスに決して飽きることはありません。 | |
| Finally, I made up my mind and bought the new video game. | 私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。 | |
| She made up her mind to try again. | 彼女は再び試みる事を心決めた。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| The owner of this bar never sells liquor on credit. | このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。 | |
| Fighting won't settle anything. | 喧嘩では何事も解決しない。 | |
| Read both sides and then decide for yourself. | 両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。 | |
| We'll never forget your kindness. | あなたのご親切は決して忘れません。 | |
| Never let me go. | 決して放さないで。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| His pronunciation is far from perfect. | 彼の発音は決して完全ではない。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | 私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。 | |
| He is bent on becoming a doctor. | 彼は医者になろうと決心している。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| He dominates his family and makes all the decisions. | 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| He couldn't make up his mind which course to follow. | 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。 | |
| This material never wears out. | この素材は決してすり減ったりしない。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| After careful thought, I elected to stay at home. | よく考えた末、私は家にいることに決めた。 | |
| The problem is as good as settled. | その問題は解決したも同然です。 | |
| No one has been convicted of the crime yet. | まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。 | |
| Have you found any clues to the problem? | その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 | |
| They decided to put an end to the discussion. | 彼らは議論をやめることに決めた。 | |
| "Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all." | 「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」 | |
| I applaud your decision to study medicine. | 医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Why did you decide to buy this house? | なぜこの家を買うことに決めたのですか。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |
| The category of a hurricane depends on its wind speed. | ハリケーンの種類は風速によって決まります。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| Father decided to stop smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| The court adjudged that the will was valid. | 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| Tom was found guilty. | トムは有罪判決を受けた。 | |
| It is far from a joke. | 決して冗談じゃない。 | |
| I make a point of writing an answer as soon as I get a letter. | 私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。 | |
| Going somewhere tonight? Look at you - all dressed up like that. | 今夜どこか行くの?シックに決めてるじゃない。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。 | |
| Honesty is never the best policy. | 正直は決して最上の策ではない。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 決して彼女に好きだなんて言っていない。 | |
| He is never lazy. | 彼は決して怠けない。 | |
| Humans were never meant to live forever. | 人間は決して永遠には生きられないものだ。 | |