The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His acting is far from being perfect.
彼の演技は決して完璧ではない。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
Oneself decides whether it is important.
それが重要かどうかは、自らが決める。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
That'll be a cold day in hell.
それは決してありえない。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
He decided to set out for New York by himself.
彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
We shall never forget helping each other like this.
私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
They decided to exclude him from their circle.
彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。
It's up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
I am not sure yet if I will go to a university or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
Tom couldn't decide what book to read.
トムはどの本を読んだらいいか決められなかった。
Is there a dress code?
服装の決まりはありますか。
My mother is certain to say no.
うちの母はノーと言うに決まっている。
It is not possible to be free from every sort of disease.
決して病気にならないでいる事など不可能だ。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
She is far from a fool.
彼女は決して馬鹿でない。
It was because he was ill that he decided to return home.
彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
I won't ever talk in class again.
もう授業中には決しておしゃべりしません。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
The cow is anything but bright.
牛は決して賢くはない。
The stew was not half bad.
シチューは決して悪い味ではなかった。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He wasn't long in making up his mind.
彼はすぐに決心した。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
People were against Mother Teresa at first, but she never gave up.
最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He is anything but a reliable man.
彼は決して信頼できる男ではない。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
You must follow school rules.
学校の決まりは守らないといけない。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.