Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決して嘘をつくような人ではない。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| Tom decided to give up city life and live in the country. | トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| Last year, I decided to come to Japan. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| You never see a fault in anybody. | お前は決して誰にも当たり散らさない。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| Are you ready to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| Let's shake on it. | それに決めましょう。 | |
| I am not sure yet if I will go to a university or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| Never tell a lie. | 嘘は決してつくな! | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士的ではない。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| It is very hard to date this vase. | このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女の夫になると決めた。 | |
| Shareholders voted to liquidate the company's assets. | 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| I didn't know he had decided to leave. | 彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。 | |
| He is above cheating in examinations. | 彼はカンニングなど決してしない人間だ。 | |
| I won't ever talk in class again. | もう授業中には決しておしゃべりしません。 | |
| They have cast the movie. | その映画の配役が決まった。 | |
| You don't need to make a decision now. | 決めるのは今でなくて構いませんよ。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| He is bent on becoming a vocalist. | 彼は声楽家になろうと決心している。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| We never repent having eaten too little. | 我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。 | |
| This work is anything but easy. | この仕事は決してやさしくなんかない。 | |
| I have settled on green for the curtains. | カーテンは緑に決めた。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| She informed me of her decision. | 彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。 | |
| They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. | 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 | |
| All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | |
| I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it. | 瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。 | |
| He is the last person I would want to go skiing with. | 彼とスキーに行こうとは決して思わない。 | |
| Let's draw lots to decide who goes first. | くじを引いて誰が最初か決めよう。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| Jane objected to our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| I will never force you to marry him. | あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。 | |
| She made up her mind to go to America. | 彼女はアメリカに行こうと決心した。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| I was never the likeliest candidate for this office. | 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 | |
| He will never give in even when he is wrong. | 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心することを決心した。 | |
| Abide by your promise. | 決意をひるがえすな。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼は禁煙すると決めた。 | |
| Never tell a lie, either for fun or from fear. | 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 | |
| He has decided to carry on the work. | 彼はその仕事を続けることに決めた。 | |
| He is never lazy. | 彼は決して怠けない。 | |
| I advise you never to live beyond your income. | 決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| He is above doing such a thing. | 彼は決してそのようなことをするような人ではない。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| I have half a mind to marry her. | 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 | |
| I follow my routine every day. | 毎日、決まりきったことをしている。 | |
| I can't decide unless you tell me your plan. | 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。 | |
| Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. | 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士などというものではない。 | |
| I'm very slow at making up my mind. | 私は決心するのにとても時間がかかる。 | |
| I want quick action subsequent to the decision. | 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| We fixed the date for our class reunion. | 同窓会の日取りを決めた。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind yet. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. | その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 | |
| In making a decision, I rely not on logic but on instinct. | どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 | |
| You must never resort to violence. | 決して暴力に訴えてはいけない。 | |
| I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you. | 私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。 | |
| The two teams competed in the final game. | 2チームは決勝戦で競った。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| She has made up her mind to go to the States to study. | 彼女はアメリカ留学を決意した。 | |
| Have you decided? | あなたは決まりましたか。 | |
| I need time to mull things over before I decide what to do. | 私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。 | |
| Have you decided where you're going to go to study abroad? | 遊学先はもう決めた? | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸せではなかった。 | |
| They decided to shut down the factory. | 工場の閉鎖が決まった。 | |
| He never makes a show of his learning. | 彼は決して自分の学識を見せびらかせない。 | |
| Please let me know as soon as it is decided. | 決まり次第教えてください。 | |
| I made up my mind to marry her. | 私は彼女と結婚することに決めた。 | |
| Most people think computers will never be able to think. | ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| Mother will never approve of my marriage. | 母は決して私の結婚を認めないだろう。 | |
| Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared. | ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| The defendant was sentenced to death. | 被告は死刑判決を受けた。 | |