The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
What he said is by no means true.
彼の言ったことを決してほんとうでない。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
We'll decide it like men, bring the dice!
男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて!
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
What have you decided?
何を決めたの?
He went over the house before deciding whether to buy it.
彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。
I cannot help deciding so.
私はそう決断せざるを得ない。
However hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
Nancy can't decide anything for herself.
ナンシーは自分で何も決められない。
I could not make up my mind out of hand.
私はすぐには決心することができなかった。
He's by no means satisfied.
決して満足などしていない。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.
他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
I can't decide whether to join that club.
私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
I'm anything but bright.
私は決して頭が良くない。
He decided to major in medicine in college.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
I have made up my mind to become a journalist.
私はジャーナリストになる決心をしました。
He is anything but a good student.
彼は決してよい生徒ではない。
They decided to exclude him from their circle.
彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
We shall never forget helping each other like this.
私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I was too embarrassed to look her in the eye.
私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。
My English is anything but good.
私の英語は決してうまくない。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
He will on no account accept defeat.
彼は決して敗北を認めないだろう。
I made up my mind to go there.
そこに行くことに決めた。
I'm still undecided.
まだ決めてないです。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
Even if he does something bad, he'll never admit it.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
The doctor decided to operate at once.
医師はすぐに手術をする事に決めた。
I shall never forget your kindness.
あなたの親切は決して忘れません。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
I can't decide where to eat lunch.
お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
I never give up.
私は決してあきらめません。
They adjudged him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
Let's pick a name for the child.
赤ちゃんの名前を決めよう。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
He made up his mind right away.
彼はすぐに決心した。
At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.
ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
I've made up my mind to study harder from now on.
僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
She is far from a fool.
彼女は決して馬鹿でない。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
He would be the last man to steal money.
彼は決して金を盗むような人ではない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
She was by no means happy.
彼女は決して幸福ではなかった。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I hope you'll make up your mind quickly.
早く決心してもらいたい。
In the first place we have to decide on the name.
まず第一に名前を決めなくちゃ。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He will never play you foul.
彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。
He decided to give up smoking once and for all.
彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
They determined the date for the trip.
彼等は旅行の日取りを決めた。
The meeting has been fixed for next week.
その会議は来週に決まりました。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
He would be the last one to believe that.
彼はそんなことを決して信じそうもない。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
She is anything but a singer.
彼女は決して歌手などではない。
He decided on a red car.
彼は赤い車に決めた。
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
I'll never fail you.
私は君を見捨てたりは決してしない。
Never love unless you can bear with all the faults of man.
男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気が欠けているわけではない。
The boy chose to stay with his mother.
その少年は母と一緒にいる事に決めた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
There is no problem that we have to solve.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.