UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is it.これで決まりだ。
Never tell a lie!嘘は決してつくな!
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
I discussed it with my father and decided to change my job.父と話し合って、転職を決意した。
Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.うん、まだどうするか決めてないんだ。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
There is a rule concerning the use of knives and forks.ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
We have some pressing problems to solve.解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
He is anything but a liar.彼は決してうそつきではない。
The man decided to wait at the station until his wife came.その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
It's up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
He is no stranger to me.彼は決して見ず知らずの人ではない。
The maid was totally tired of her household routine.女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
Just appoint the time and place and I'll be there.場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
You can trust John. He will never let you down.ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
I will come up with a solution to the problem.私はその問題の解決法を見つけます。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
I trust him because he never tells a lie.私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
It is not possible to be free from every sort of disease.決して病気にならないでいる事など不可能だ。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
He is above doing such a thing.彼は決してそのようなことをするような人ではない。
It is difficult to solve this problem.この問題を解決するのは困難だ。
There must be some solution to the problem.その問題には何らかの解決法があるに違いない。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
She is determined to succeed this time.彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
We will vote to decide the winner.くじで誰が勝つか決めよう。
We saw Mac make a fantastic shot.僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。
I've made up my mind to go.私は行くと決めた。
You must take up a regular occupation.何か決まった仕事につきなさい。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
He has decided to become a teacher.彼は教師になろうと心に決めている。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Why did you decide to buy this house?なぜこの家を買うことに決めたのですか。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのはあなたの責任である。
He has made up his mind to buy the car.彼はその車を買うことに決めた。
The two fixed on the day for their wedding.二人は結婚式の日を決めた。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
It is no joke.それは決して冗談ではない。
The committee passed the bill.委員会はその議案を可決した。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
He is an expert at solving such problems.彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
What is it that determines the route a railway takes?鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
Ken decided on going abroad.ケンは外国に行くことに決めた。
How do you figure out this problem?この問題をどう解決しますか?
They have solved the problem once and for all.彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
She is by no means stupid.彼女は決してばか者ではない。
I never get sick of dancing.私はダンスに決して飽きることはありません。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
It rests on your decision.それは君の決心しだいだ。
Never tell a lie.嘘は決してつくな!
He made up his mind to marry Kathy.彼はキャシーと結婚することを決心した。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。
He never boasted of his success.彼は決して自分の成功を自慢しなかった。
I've decided to take a nap.仮睡を取ろうと決めた。
You'll never know unless you try.試してみなければ決して分からないだろう。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
Politicians never tell us their inner thoughts.政治家は決して内心を見せない。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
Mr Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Let's leave it at that.話は決まった。
Are you ready to order now?ご注文はお決まりですか?
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
I decided to study every day.私は毎日勉強する事に決めた。
We set the time and date for the game.私達は試合の日時を決めた。
Have you decided?あなたは決まりましたか。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Never did I tell her that I loved her.決して彼女に好きだなんて言っていない。
The team won the semifinals and advanced to the finals.そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。
I am of the opinion that he will never come back.彼は決して戻ってこないと思います。
The lawsuit remains undecided.訴訟は未決である。
I make up my mind to do the work however hard it might be.私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
The city has decided to do away with the streetcar.その市は市電を廃止することを決めた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
We advanced to the finals.私達は決勝戦に進出した。
Whatever we may decide must be approved by the committee.私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half.ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License