Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| At last, they came to a decision. | ついに彼らは決定に達した。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| They adjudged him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| In the first place we have to decide on the name. | まず第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| Tom decided not to tell Mary about what John had done. | トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。 | |
| I'll let you know when it has been decided. | それが決まったら知らせるよ。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私に決して多くの助言はしなかった。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は原判決をくつがえしました。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |
| The defendant appealed against the sentence without hesitation. | 被告は判決に不服でためらわずに控訴した。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| The countries concerned settled the dispute by peaceful means. | 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 | |
| Some Blacks seek more radical solutions. | 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決してうそをつかない人です。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| That matter will take care of itself. | その件はほうって置けば解決する。 | |
| He couldn't make up his mind which course to follow. | 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 | |
| Tom has decided to quit smoking. | トムは禁煙を決意した。 | |
| He thought of a good solution. | 彼がよい解決策を思いついた。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| At last, she solved the problem. | ついに彼女は問題を解決した。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 | |
| She thought of a good solution. | 彼女はいい解決策を思いついた。 | |
| She resolved on going to college. | 彼女は大学へ行こうと決心した。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| Our school administration decided to do away with that school rule. | 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 | |
| When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. | 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| He made up his mind right away. | 彼はすぐに決心した。 | |
| He never appears before nine o'clock. | 彼は決して9時前には現れない。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼の事は決して許しません。 | |
| He made up his mind to be a teacher. | 彼は先生になろうと決心した。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| He was quite decided in his determination. | 彼の決心は確固たるものだった。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| Tom decided to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| The murderer was convicted and sentenced to life in prison. | 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| We must make up our minds, and that at once. | すぐに決心をしなければならない。 | |
| Mother will never approve of my marriage. | 母は決して私の結婚を認めないだろう。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| She is by no means selfish. | 彼女は決してわがままではない。 | |
| I fix the terms. | 条件を決める。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| I'll never forget what Father said then. | 私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| I decided not to go to Europe. | 私はヨーロッパへ行かないことを決心した。 | |
| So, Betty, have you decided on your dream home yet? | ところで、ベティ、夢のマイホームはもう決まった? | |
| She is no stranger to me. | 彼女は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| She decided to have surgery. | 彼女は手術を受けることに決めた。 | |
| You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. | 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 | |
| There's no reason to panic. Just handle it quickly. | オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! | |
| She is far from a fool. | 彼女は決してばかではない。 | |
| I took a picture at the decisive moment. | 私は決定的瞬間を写真に撮った。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| He made up his mind to jog in spite of his blindness. | 彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。 | |
| I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. | 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | ご親切は生きてる限り決して忘れません。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| He was persuaded to change his mind. | 彼は決心を変えるよう、説得された。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| Let's decide together where to go first. | まずどこへ行くかをみんなで決めよう。 | |
| I decided to buy a car. | 車を買うことに決めた。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 赤ちゃんの名前決まりましたか。 | |
| It is by no means easy to master a foreign language. | 外国語を習得することは決して容易なことではない。 | |
| I thought that meeting would never conclude. | その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 | |
| I'll solve that problem. | その問題は私が解決する。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. | そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 | |
| They haven't fixed a date for their marriage yet. | 彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| He was determined never to meet her again. | 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| I'll never forget having a good time with you all. | 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 | |
| Astronomy is by no means a new science. | 天文学は決して新しい科学ではない。 | |
| It is up to you. | それは君の決めることだ。 | |
| The court adjudged him not guilty. | 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 | |
| Which concert did you choose to attend? | どのコンサートに行くことに決めましたか。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |