The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
This is the way he solved the problem.
このようにして彼はその問題を解決した。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
You can't remember it and I'll never forget it.
あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
He was determined to finish the work at any cost.
どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気がないのではない。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
It is difficult to solve this problem.
この問題を解決するのは困難だ。
I am far from satisfied with the result.
私は決してその結果に満足していない。
Peter has decided to leave tomorrow.
ピーターは明日出発する事に決めた。
The committee passed the bill.
委員会はその議案を可決した。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
My English is anything but good.
私の英語は決してうまくない。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.
先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
Your composition is far from perfect.
あなたの作文は決して完全ではない。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
He has decided to carry on the work.
彼はその仕事を続けることに決めた。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
He took it for granted that I knew the answer.
彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
He is far from being a gentleman.
決して彼は紳士ではない。
He is the last person to tell a lie.
彼は決してうそをつかない人です。
I'll never forget meeting you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
She pressed her lips together and willed herself not to cry.
彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
Mary decided never to see him any more.
メアリーはもう彼に会わないことに決めた。
We want to clear up this problem.
私どもはこの問題を解決したいと考えています。
He is the last man to tell a lie.
彼は決して嘘をつく人ではない。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
Tom would never do that.
トムは決してそれをやらないだろう。
I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.
Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.
後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
He is far from happy.
彼は決して幸せではない。
He wasn't long in making up his mind.
彼はすぐに決心した。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に腹が立った。
I decided not to go.
行くまいと決めた。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
We succeeded in settling the dispute.
私たちはその紛争を解決することができた。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.
その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
My wife is getting tired of the daily routine.
妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足すべきものではない。
This certainly isn't a job where you can take it easy.
決して悠長な仕事ではない。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Astronomy is by no means a new science.
天文学は決して新しい科学ではない。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
No one has been convicted of the crime yet.
まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
Never tell a lie!
嘘は決してつくな!
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?
今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
Let's fix the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
I thought I told you never to go there alone.
決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。
His idea is far from satisfactory to us.
彼の考えは私たちにとって決して満足できない。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
He thought of a good solution.
彼がよい解決策を思いついた。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
It's for you to decide.
それは君の決めることだ。
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy.
彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。
You'll never know unless you try.
試してみなければ決して分からないだろう。
We went over the house before deciding whether to buy it.
私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por