The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
He is the last man to break his promise.
彼は決して約束をやぶらない人だ。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
No matter what happens, my determination won't change.
何事があろうと私は決心を変えない。
No matter what happens, I won't change my mind.
何事があろうと私は決心を変えない。
This is the way he solved the problem.
このようにして彼はその問題を解決した。
The solution of the energy problem will take a long time.
エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
He is anything but a scholar.
彼は決して学者などではない。
It is up to you to decide what to do.
する事を決めるのはあなたの質問です。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
Father never hits me on the head.
父は決して私の頭をたたかない。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
Riddled with the cancer how does your life revolve.
癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
Of course I'm kidding!
嘘に決まってるじゃん!
What made up your mind to quit smoking?
どうして煙草を止める決心をしたのですか。
The university decided to do away with this kind of examination.
大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
He made up his mind to try again.
彼は再びやってみる決心をした。
I always have coffee and toast for breakfast.
朝食はコーヒーとパンに決めている。
As long as we live, our heart never stops beating.
生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
I shall never forget your kindness.
ご親切は決して忘れません。
I applaud your decision to study medicine.
医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
The boy chose to stay with his mother.
その少年は母と一緒にいる事に決めた。
He decided to go to France.
彼はフランスへ行くことに決めた。
The category of a hurricane depends on its wind speed.
ハリケーンの種類は風速によって決まります。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
Five runners reached the finals.
決勝まで残った走者は5人だった。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
Just a moment. I haven't made up my mind.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
It was because he was ill that he decided to return home.
彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
Everything will work out in due course.
時が来れば万事解決するだろう。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.
どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
Tom decided not to tell Mary about what John had done.
トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。
Never open the door of a car that is in motion.
動いている車のドアを決してあけるな。
Please call me and set up a date sometime.
そのうち私に電話をして日にちを決めてください。
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.