Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is by no means kind. | 彼は決して親切ではない。 | |
| Have you decided to go to Australia? | オーストラリアに行く事に決めましたか。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I made up my mind to come here after all. | けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| Let's decide on the places we will visit. | 私たちの訪れる場所を決めよう。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | ご親切は生きてる限り決して忘れません。 | |
| Of course it's a joke! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| He is never lazy. | 彼は決して怠けない。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| I'll never let you down. | 私は決してあなた失望させません。 | |
| She decided to go. | 彼女は行く決心をした。 | |
| The forward kicked a goal. | フォワードがゴールを決めた。 | |
| I am not sure yet if I will go to a university or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決してうそをつかない人です。 | |
| It's by no means easy to master a foreign language. | 外国語に熟達するのは決して容易ではない。 | |
| He was sentenced to death. | 彼は死刑判決を受けた。 | |
| I'm still undecided. | まだ決めてないです。 | |
| Whatever we may decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| Let's let him go or stay as he decides. | 行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| I haven't made up my mind yet. | まだ決めていません。 | |
| We decided to employ men of ability irrespective of their experience. | 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 | |
| The decision rests with him. | 決定は彼しだいである。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気がないのではない。 | |
| Are you booked for tomorrow? | 明日は予定が決まっていますか。 | |
| The neighboring countries never submitted to his terrorism. | 近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。 | |
| He thought it over, and decided not to go. | 彼はよく考えて、行かないことに決めた。 | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| They decided to settle down in Virginia that year. | その年彼らはバージニアに定住することを決めた。 | |
| Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. | 私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| They've decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 決して彼女に好きだなんて言っていない。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| We considered going, but finally decided against it. | われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。 | |
| Let's draw lots to decide who goes first. | くじを引いて誰が最初か決めよう。 | |
| We'll decide by voting. | 投票で決める。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| He will never admit his fault. | 彼は決して自分の過ちを認めない。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| He is the last man to take a bribe. | 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 | |
| Honesty is never the best policy. | 正直は決して最上の策ではない。 | |
| I'm still on the fence. | まだ決めてないです。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は原判決をくつがえしました。 | |
| What we had to decide was when to open the meeting. | 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 | |
| The government is determined to put an end to terrorism. | 政府はテロ撲滅の決意を固めている。 | |
| Misfortunes seldom come singly. | 不幸は決して単独では来ない。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| He determined to finish it alone. | 彼はそれを一人で仕上げようと決心した。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| I made up my mind to join a tennis club. | 私はテニス部に入ろうと決心した。 | |
| Did you decide to go to Japan? | 日本に行くことに決めましたか。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| I have settled on green for the curtains. | カーテンは緑に決めた。 | |
| I don't dislike him at all. | 私は決して彼が嫌いなのではない。 | |
| We will settle once for all who is the best. | だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。 | |
| We will never give in to terrorist demands. | 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 | |
| I have made up my mind now. | 私はもう決心がついた。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 | |
| The assembly voted to protest against any nuclear armament. | その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| I'm very slow at making up my mind. | 私は決心するのにとても時間がかかる。 | |
| She decided not to go. | 彼女は行かないことに決めた。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| In the end, they made up their minds to go by plane. | 結局彼らは飛行機で行く決心をした。 | |
| I made up my mind to study harder. | もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 | |
| We find it difficult to decide which one to buy. | どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 | |
| They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. | 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 | |
| I made my decision. | 決めました。 | |
| She is by no means stupid. | 彼女は決してばか者ではない。 | |
| She decided to marry Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| I will never tell this to anyone. | このことは決して誰にも言いません。 | |
| I made up my mind to be a doctor. | 私は医者になる決心をした。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| We never repent having eaten too little. | 私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。 | |
| He made up his mind to study medicine at university. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心することを決心した。 | |
| The judgement was against him. | 判決は彼に不利だった。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| You must stick to your diet. | 決まった食事以外は食べないように。 | |
| I decided to go to college to major in English. | 私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。 | |