Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. | 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 | |
| It's up to you to decide. | 決定するのは君次第だ。 | |
| Never confuse pity with love. | 同情と愛情を決して混同しないように。 | |
| I'll never forget you. | 決してあなたを忘れません。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| We will settle once for all who is the best. | だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| He never gave in to temptation. | 彼は決して誘惑には負けなかった。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| I cannot decide whether to go or not. | 行くべきかどうか、決心がつかない。 | |
| I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. | 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| I have made up my mind to propose to her. | 私は彼女にプロポーズするよう決心した。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| You never see a fault in anybody. | お前は決して誰にも当たり散らさない。 | |
| I made up my mind to do the work however hard it may be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. | それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 | |
| Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. | 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。 | |
| The man is anything but honest. | その男は決して誠実ではない。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| The two countries will negotiate a settlement to the crisis. | 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 | |
| He never goes out after dark. | 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 | |
| One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. | ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Whatever may happen, I am prepared for it. | 何事があろうとも私は覚悟を決めている。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなた次第だ。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| I am determined to be a scientist. | 科学者になる決心をしている。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼はタバコをやめることを決意した。 | |
| Science does not solve all the problems of life. | 科学が生活のすべてを解決するわけではない。 | |
| I am anything but a liar. | 私は決して嘘つきではない。 | |
| There is a rule concerning the use of knives and forks. | ナイフとフォークの使い方には決まりがある。 | |
| She looked on his decision as a grave mistake. | 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 | |
| People were against Mother Teresa at first, but she never gave up. | 最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| International disputes must be settled peacefully. | 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 | |
| Haven't you decided yet? | まだ決めていないのですか。 | |
| We decided to employ men of ability irrespective of their experience. | 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 | |
| No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. | 彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。 | |
| Some Asians seek more technological solutions. | 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 | |
| I'll never lose hope. | 私は決して失望しない。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| Let's decide by coin toss. | コインで決めよう。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| Are you ready to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| They should never play foul. | 彼らは決して汚いプレーをしてはならない。 | |
| The step they took provided at best a temporary solution to the problem. | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| I've decided not to keep a dog again. | もう二度と犬を飼わないと決めた。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士などというものではない。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| I have made up my mind to achieve my goals in three years. | 私は3年で目標を達成する決心をした。 | |
| Let's pick a name for the child. | 赤ちゃんの名前を決めよう。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めようと決心している。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. | 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 | |
| Let it hang. | それは未決定のままにしておけ。 | |
| We will never give in to terrorist demands. | 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君自身だ。 | |
| Never lose your fighting fists. | おまえも決して戦う拳を忘れるな。 | |
| We decided to carry out the plan. | 私たちはその計画を実行することに決めた。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| You cannot make a good mark without working hard. | 一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。 | |
| He would be the last one to believe that. | 彼はそんなことを決して信じそうもない。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| He has decided to carry on the work. | 彼はその仕事を続けることに決めた。 | |
| She made up her mind to try again. | 彼女は再び試みる事を心決めた。 | |
| In the first place we have to decide on the name. | まず第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| What have you decided? | 何を決めたの? | |
| You can go or stay, as you wish. | 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| Be sure and remember to write a letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| He made up his mind to go there. | 彼はそこへ行く決心をした。 | |
| I made up my mind to join a tennis club. | 私はテニス部に入ろうと決心した。 | |
| Our plans for the vacation are still up in the air. | われわれの休暇の計画はまだ未決定である。 | |
| I didn't know he had decided to leave. | 彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| He is far from a scholar. | 彼は決して学者ではない。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| Try to make up your mind soon. | すぐ決心するようにしてください。 | |
| I never for a moment imagined that Tom would be convicted. | まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |