The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
My father never looked down on the poor.
私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
We haven't decided where to take a rest.
どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.
ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Tom scored a goal!
トムがゴールを決めた!
No matter what you may say, I won't change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
Never tell a lie.
嘘は決してつくな!
I resolved myself to go.
行くことを決心した。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
You decide on what to do.
どうするかは君が決めたまえ。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
What has made you decide to work for our company?
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
I cannot decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
I'll let you know when it has been decided.
それが決まったら知らせるよ。
He made up his mind to be a pilot.
彼はパイロットになる決意をした。
My father has decided to quit smoking.
父は禁煙を決意した。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に腹が立った。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
I'll never forget having a good time with you all.
皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
Although the names are similar, they are far from being the same.
名前は似ているが、それらは決して同じではない。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I decided to be a doctor.
私は医者になろうと決心した。
I shall never forget your kindness.
あなたの親切は決して忘れません。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
I'm still on the fence.
まだ決めてないです。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I am sure he would be the last person to do it.
彼は決してそんなことをする人ではないと思います。
It is up to you to decide what to do.
する事を決めるのはあなたの質問です。
She has decided to live in America for good.
彼女はアメリカに永住することに決めた。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
There is a rule concerning the use of knives and forks.
ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
A beautiful object like that never loses its value.
ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
They found him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
He is the last person to tell a lie.
彼は決してうそをつかない人です。
I made up my mind to go there.
そこに行くことに決めた。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
He never makes a show of his learning.
彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
Do you mean that you have already decided on this plan?
もうこの案に決まったということですか。
Anyway, you'll never know.
きみには決して分かりはしないけど。
She will never have a second chance to visit Europe.
彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。
The police set out to solve the crime.
警察は、その犯罪の解決に着手した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.