The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
The government is determined to put an end to terrorism.
政府はテロ撲滅の決意を固めている。
He decided to specialize in physics at college.
彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
Never open the door of a car that is in motion.
動いている車のドアを決してあけるな。
He decided to go to Paris for the purpose of studying painting.
彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。
He thought of a good solution.
彼がよい解決策を思いついた。
We must decide when to start.
ついに出発するか決めなくてはならない。
It is not possible to be free from every sort of disease.
決して病気にならないでいる事など不可能だ。
The boy is far from a fool.
その少年は決して馬鹿などではない。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
I think I might join you, but I haven't decided yet.
君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
Teachers should never make fun of students who make mistakes.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
Let's decide on the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
I will never forget that kind, loving woman.
彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
He is determined to go to England.
彼はイギリスへ行こうと決心している。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
We fixed the date for our class reunion.
同窓会の日取りを決めた。
Well, have you decided?
さて、お決まりになりましたか?
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.
彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。
Tom is still uncertain about whether to go to college or not.
トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。
He is the last man to tell a lie.
彼は決して嘘をつく人ではない。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
In any case, I won't change my mind.
とにかく決心は変えません。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそはつかない人だ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
The team won the semifinals and advanced to the finals.
そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。
He never makes a show of his learning.
彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
How did he work out the plan?
彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I must decide what to do.
私は何をなすべきか決めなければならない。
I will not do that for the life of me.
どんなことになっても決してそれはしない。
The question is by no means easy.
その質問は決してやさしくない。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.
君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
He is the last man to break his promise.
彼は決して約束をやぶらない人だ。
Let's toss up for it?
コインで決めよう。
They decided on the date and location of their wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
I've made up my mind.
私は決心をしました。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
I never eat meat.
私は決して肉を食べません。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
He made up his mind to be a doctor.
彼は医者になることを決心した。
He resolved to do better work in the future.
彼はもっといい仕事をしようと決心した。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
People were against Mother Teresa at first, but she never gave up.
最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。
He is far from being a gentleman.
決して彼は紳士ではない。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
This hotel is anything but satisfactory.
このホテルは決して満足のいくものではない。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
Tom has decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
He is anything but a good student.
彼は決してよい生徒ではない。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
You cannot make a good mark without working hard.
一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
She decided to get married to Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
It's your decision whether you go or stay.
行くかとどまるかは君の決断することだ。
Have you decided the subject of your thesis?
論文のテーマはもう決まったの?
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
Abide by your promise.
決意をひるがえすな。
He is anything but a scholar.
彼は決して学者などではない。
Price depends on costs and demand.
価格はコストと需要で決まる。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi