UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll never forget him as long as I live.私が生きている間は彼のことを決して忘れません。
I am determined to give up smoking.私はタバコをやめることを固く決意している。
I applaud your decision to quit smoking.よくまあ禁煙を決意しましたね。
We set the time and date for the game.私達は試合の日時を決めた。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
He decided on that.彼はそれに決めた。
He is anything but a scholar.彼は決して学者などではない。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
It was because he was sick that he decided to return home.彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
Tom scored a goal!トムがゴールを決めた!
We must make up our minds, and soon!私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
What he said is by no means true.彼の言ったことを決してほんとうでない。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
What has made you decide to work for our company?君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
The student insulted the teacher.その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
This certainly isn't a job where you can take it easy.決して悠長な仕事ではない。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
We decided by vote.我々は投票で決めた。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
Are you ready to order?ご注文はお決まりですか?
He never speaks unless spoken to.彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。
The committee passed the bill.委員会はその議案を可決した。
The tax bill was passed yesterday.その税法案は昨日可決された。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
He has decided not to go to the meeting.彼はその会にでかけないことに決めた。
You must never resort to violence.あなたは決して暴力に訴えてはならない。
He made up his mind quickly.彼はすぐに決心した。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
Say what you will; I won't change my mind.君がなんと言おうと、決心は変わりません。
I've made up my mind to come up with a better solution.私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
This is the way he solved the problem.このようにして彼はその問題を解決した。
They decided that it would be better to start at once.彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
He was convicted of murder.彼は殺人罪の評決を下された。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
He decided to go to France.彼はフランスへ行くことに決めた。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
Without his wife's money, he would never be a director.妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
He never goes out after dark.彼は日が暮れてからは決して外出しない。
She was set on quitting.彼女は辞職しようと固く決心していた。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
I'll never forget what you told me.私は君が私に言ったことを決して忘れません。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
I'll never forget you.決してあなたを忘れません。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
I am by no means satisfied with my present income.決して今の収入に満足していません。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
That settles it.これで決まりだ。
He would be the last man to steal money.彼は決して金を盗むような人ではない。
What is it that determines the route a railway takes?鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
The question of how to establish the optimal formula is still open.どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
Your answer is anything but perfect.君の答えは決して完璧ではない。
It's not easy to master French at all.フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
That politician is by no means honest.あの政治家は決して誠実ではない。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
I've made up my mind to study harder from now on.僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
The government is not doing its best to solve the housing problem.住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
It was apparent that there was no way out.解決策がないのは明らかだった。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
The problem still remains to be solved.その問題はまだ未解決のままだ。
We will never forget about you.我々は君のことは決して忘れない。
I decided to go.私は行くと決めた。
Charlie decided to cross out the last word.チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
I'm still undecided.まだ決めてないです。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License