Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Quit sitting on the fence and make a decision! | おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい! | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| It is far from a joke. | 決して冗談じゃない。 | |
| The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. | 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 | |
| I decided not to go. | 行くまいと決めた。 | |
| I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave. | まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。 | |
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |
| We should determine what is to be done first. | まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。 | |
| After I talked with my teacher, I decided to work hard. | 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 | |
| He is far from poor, in fact he has a lot of money. | 彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。 | |
| He has decided not to go to the meeting. | 彼はその会にでかけないことに決めた。 | |
| The problem will resolve itself eventually. | その問題はおのずと解決するだろう。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心する決心をした。 | |
| The judgement went against him. | 彼に不利な判決がでた。 | |
| I was determined to help her at the risk of my life. | 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。 | |
| He is the last man to deceive me. | 彼は決して私をだますような人間ではない。 | |
| Pay will be based on experience and educational background. | 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you. | まだ決心がつかないので同意できません。 | |
| I have made up my mind to leave Japan. | 私は日本を去る決心をした。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそなどつく人ではない。 | |
| It's a living being, so of course it shits. | 生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| He'll never admit to being in the wrong. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 | |
| Well, have you decided? | さて、お決まりになりましたか? | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| I always have coffee and toast for breakfast. | 朝食はコーヒーとパンに決めている。 | |
| In making a decision, I rely not on logic but on instinct. | どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 | |
| Under no circumstances can the scheme be put into practice. | 決してその計画は実行出来ないだろう。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. | 彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| No one has been convicted of the crime yet. | まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。 | |
| He decided to major in medicine in college. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Abide by your promise. | 決意をひるがえすな。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼は禁煙すると決めた。 | |
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決して嘘をつくような人ではない。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| He racked his brains, trying to find a solution. | 彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Once you have decided to do something, stick to it. | 一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Let's arrange the details later. | 細かいところは後で決めましょう。 | |
| The dam burst owing to the heavy rain. | 大雨のためにダムが決壊した。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| They determined to avenge their father's death on their uncle. | 彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared. | ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| Don't leave the riddle. | 謎を未解決のままにするな。 | |
| A man of common sense would never do such a thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| I've made up my mind to go. | 行くことを決心した。 | |
| The neighboring countries never submitted to his terrorism. | 近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| She made up her mind to go abroad. | 彼女は洋行する決心をした。 | |
| It's not at all rare to live to be over ninety years old. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| Ken decided to go abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| He decided to specialize in physics at college. | 彼は大学で物理学を専攻することに決めた。 | |
| She is far from honest. | 彼女は決して正直でない。 | |
| Jane kicked at our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| Wow, you're dressed to kill. | あら、かっこよく決めているわね。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |
| My father never takes a long rest. | 父は長い休みを決してとらない。 | |
| Tom decided to try sleeping without a pillow. | トムは枕なしで眠ろうと決めた。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| No matter what you may say, I won't change my mind. | あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士などというものではない。 | |
| The company closes its books at the end of March. | その会社は毎年3月に決算をする。 | |
| It ought to be fine tomorrow. | 明日は晴れるに決まっている。 | |
| She resolved not to pay the fine. | 罰金など払うまいと彼女は決心した。 | |
| The two fixed on the day for their wedding. | 二人は結婚式の日を決めた。 | |
| It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. | 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 | |
| The game will be held even if it rains. | 試合は雨天決行です。 | |
| The decision belongs to him. | 決定を下すのは彼の権限だ。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| That matter will take care of itself. | その件はほうって置けば解決する。 | |
| Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man. | 小泉首相は決して冷血漢ではない。 | |