Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| I've decided what to cook for dinner. | 今晩のおかずはもう決めてあります。 | |
| I don't approve of his decision. | 私は彼の決定をよいと思わない。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士などというものではない。 | |
| You should on no account cheat in the exam. | 決してカンニングをしてはいけません。 | |
| I resolved that I would work harder. | 私はもっと勉強しようと決心した。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| I'm still on the fence. | まだ決めてないです。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| She decided to have surgery. | 彼女は手術を受けることに決めた。 | |
| Tom decided to try sleeping without a pillow. | トムは枕なしで眠ろうと決めた。 | |
| No matter how much I eat, I never get fat. | どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。 | |
| He thought of a good solution. | 彼がよい解決策を思いついた。 | |
| I make it rule never to borrow money. | 私は決して借金をしないことにしている。 | |
| We will vote to decide the winner. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断力がない。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| I'll never forget meeting you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| Never tell a lie. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| I never try to go to there. | 私は決してそこへ行こうとしない。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| It is up to you to decide what to do. | する事を決めるのはあなたの質問です。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| I will not do that for the life of me. | どんなことになっても決してそれはしない。 | |
| I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house. | 一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。 | |
| The judgement was against him. | 判決は彼に不利だった。 | |
| At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one. | 最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. | 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 | |
| In the first place we have to decide on the name. | まず第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| It was such a cold day that we decided not to go out. | とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。 | |
| She looked on his decision as a grave mistake. | 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 | |
| The players have to abide by the umpire's decision. | 選手達は審判員の決定に従わなければならない。 | |
| At 2:00 a.m. he finally found the solution. | 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| There is a rule concerning the use of knives and forks. | ナイフとフォークの使い方には決まりがある。 | |
| It's so obvious that it's a lie! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| Oneself decides whether it is important. | それが重要かどうかは、自らが決める。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | ご親切は生きてる限り決して忘れません。 | |
| He never looks down upon others. | 彼は決して他人を軽蔑しない。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| He never goes against his parents. | 彼は決して両親に逆らわない。 | |
| I don't approve your decision. | 君たちの決定に賛成しない。 | |
| He made up his mind to study abroad. | 彼は海外で勉強しようと決心した。 | |
| We will never forget about you. | 我々は君のことは決して忘れない。 | |
| He made up his mind to be a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| I decided to go abroad to study. | 留学することを決めた。 | |
| Have you decided what to do next Sunday? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| We must make up our minds, and that at once. | すぐに決心をしなければならない。 | |
| She made up her mind to go to America. | 彼女はアメリカに行こうと決心した。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私は君が私に言ったことを決して忘れません。 | |
| It is by no means easy to master a foreign language. | 外国語を習得することは決して容易なことではない。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 費用を受け持つ者に決定権がある。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| He decided to go to Paris for the purpose of studying painting. | 彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。 | |
| She is anything but a singer. | 彼女は決して歌手などではない。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| I won't ever talk in class again. | もう授業中には決しておしゃべりしません。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女の夫になると決めた。 | |
| Now is when you have to make up your mind. | 今こそ決心すべき時だ。 | |
| His job had already been settled when he left school. | 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 | |
| He would be the last man to steal money. | 彼は決して金を盗むような人ではない。 | |
| It was decided that he should be sent for at once. | 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 | |
| Judgement will be given tomorrow. | 判決は明日下される。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 | |
| Quit sitting on the fence and make a decision! | おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい! | |
| Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. | 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 | |
| I have my own way of solving it. | 私にはそれを解決する独自の方法がある。 | |
| We've fixed on starting next Sunday. | 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこへ行くことを決心した。 | |
| When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. | ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 | |
| The question is left in abeyance. | 問題は未解決のままだ。 | |
| She is far from honest. | 彼女は決して正直でない。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| She would by no means tell a lie. | 彼女は決してうそをつかないでしょう。 | |