UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
She made up her mind to try again.彼女は再び試みる事を心決めた。
We balloted for the resolution.我々はその決議案に賛成投票をした。
Ken decided to go abroad.ケンは外国に行くことに決めた。
This work is anything but easy.この仕事は決してやさしくなんかない。
I tried to change her mind, but I couldn't.彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
I decided to go.私は行くと決めた。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
He never speaks of the accident.彼は事故の事を決して口にしない。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
She is far from a fool.彼女は決して馬鹿でない。
The explanation is by no means satisfactory.その説明は決して満足すべきものではない。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
The jury is hung.陪審員は未決のままだ。
I follow my routine every day.毎日、決まりきったことをしている。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐに手術をすることに決めた。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I'll never forget you.決してあなたを忘れません。
It is no joke.それは決して冗談ではない。
He is anything but a gentleman.彼は決して紳士などというものではない。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
My resolution dissolved at the last moment.いざというとき決意がくじけた。
I shall not change my mind, no matter what happens.何があっても、決心は変わりません。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
Once you have decided to do something, stick to it.一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
Although the names are similar, they are far from being the same.名前は似ているが、それらは決して同じではない。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
The mystery still remains unsolved.そのなぞなぞは今も未解決である。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
She was by no means happy.彼女は決して幸せではなかった。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
I decided to try again.私はもう一度やってみようと決心しました。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
I decided to become a doctor.私は医者になろうと決心した。
He found a clue to solve the mysterious affair.彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
He is the last person to tell a lie.彼は決してうそをつかない人です。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I was determined to help her at the risk of my life.私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。
I have made up my mind to propose to her.私は彼女にプロポーズするよう決心した。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
War does not determine who is right — only who is left.戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
And we know the government can't solve every problem.そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
Happiness is determined by your heart.幸せは自分の心が決める
Never press this button.このボタンを決して押してはいけない。
Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.うん、まだどうするか決めてないんだ。
People say he never dies.彼は決して死なないそうです。
He came up with an answer to our problem.彼は私達の問題への解決を見つけた。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He is by no means wanting in courage.彼は決して勇気が欠けているわけではない。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Wow, you're dressed to kill.あら、かっこよく決めているわね。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
In any case, I won't change my mind.とにかく決心は変えません。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
God never forgets even a small kindness.神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
We should determine what is to be done first.まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。
He is the last man to tell a lie.彼は決してうそなどつく人ではない。
He makes it a rule never to speak ill of others.彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。
She is proud of never having been late for school.彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
He never borrows nor lends things.彼は決して物の貸し借りはしない。
I considered the problem as settled.その問題は解決したものと考えた。
His pronunciation is far from perfect.彼の発音は決して完全ではない。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのはあなたの責任である。
Tom decided not to tell Mary about what John had done.トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
My English is anything but good.私の英語は決して上手ではない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
French is definitely not a difficult language.フランス語は決して難しい言語ではありません。
I can't think of any solution to this problem.この問題の解決法を思いつかない。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
I just can't make up my mind.どうしても決心がつかない。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
I didn't know he had decided to leave his job.彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
Whatever we may decide must be approved by the committee.私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
The boy certainly wasn't talkative.男の子は決して饒舌な方ではなかった。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
Please make up your mind once and for all.どうかきっぱりと決心してください。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
My uncle never writes letters.私の叔父は決して手紙を書かない。
The problem remains unsolved.その問題は未解決のままである。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
My decision to study abroad surprised my parents.留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
I made up my mind to study harder.私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
I have decided not to support the plan.その計画を支持しないことに決めた。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
I will not do that for the life of me.どんなことになっても決してそれはしない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License