Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 | |
| Once they came in, Levi's never went out of fashion. | いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。 | |
| Science is far more than a collection of facts and methods. | 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 | |
| Is there a dress code? | 服装の決まりはありますか。 | |
| I don't approve of his decision. | 私は彼の決定をよいと思わない。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている限り彼のことは決して忘れません。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| Finding a solution that worked was a process of trial and error. | 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| You make your own life. | 自分の人生は自分で決める。 | |
| He is the last person to pay out of his own pocket. | 彼は決して身銭を切るような人ではない。 | |
| A doctor should never let a patient die. | 医者は決して患者を死なせてはならないのです。 | |
| The lawyer decided to appeal the case. | 弁護士は事件を上告することを決めた。 | |
| He is no ordinary student. | 彼は決して平凡な生徒ではない。 | |
| She was in a position to decide where to go. | 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 | |
| I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. | どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| She decided on marrying Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| He decided to go to Paris for the purpose of studying painting. | 彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| I will never forget that kind, loving woman. | 彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 | |
| It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. | 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 | |
| I decided to make medicine my vocation. | 私は医者を職業とすることに決めた。 | |
| The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. | その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| He had to submit himself to their decision. | 彼は彼らの決定に従うほかなかった。 | |
| I never cut my nails at night. | 私は夜には決して爪を切らない。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. | 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 | |
| Everything will work out in due course. | 時が来れば万事解決するだろう。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. | ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 | |
| The committee has not yet arrived at a decision. | 委員会はまだ決議に至らない。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| The verdict is a tribute to their fairness. | 評決は公平な審議の証拠である。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| Please let me know how you are going to solve. | どう解決するのか教えてください。 | |
| They decided to marry next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| I'll never forget seeing her on the stage. | 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 | |
| We've fixed on starting next Sunday. | 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| It's no small matter. | これは決して小さなことではない。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| Tom can't decide which approach to take. | トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。 | |
| That couple never fights; they are always in agreement on everything. | その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Never lose your fighting fists. | おまえも決して戦う拳を忘れるな。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | まず第1に名前を決めなくちゃ。 | |
| I don't think that was a wise decision. | それは賢い決定ではなかったと私は思います。 | |
| He dominates his family and makes all the decisions. | 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| We decided by vote. | 我々は投票で決めた。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Tom was found guilty. | トムは有罪判決を受けた。 | |
| Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. | 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 | |
| Your answer is anything but perfect. | 君の答えは決して完璧ではない。 | |
| He decided on a red car. | 彼は赤い車に決めた。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸せではなかった。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| What have you decided? | 何を決めたの? | |
| At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one. | 最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。 | |
| I don't dislike him at all. | 私は決して彼が嫌いなのではない。 | |
| We cannot decide whether to go to college or not. | 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| My sister has made up her mind to be a teacher. | 姉は先生になる決心をしている。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| One finding to emerge was that critical features differ between species. | 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 | |
| Whatever we may decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. | ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 | |
| I'll never forget seeing her. | 彼女に会ったのを決して忘れないだろう。 | |
| Have you decided? | あなたは決まりましたか。 | |
| Two problems remained unsolved. | 2つの問題が未解決のままであった。 | |
| A man is as old as he feels and a woman as old as she looks. | 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 | |
| We succeeded in settling the dispute. | 私たちはその紛争を解決することができた。 | |
| He made up his mind to study medicine at university. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| Most people think computers will never be able to think. | ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 | |
| One's view is determined by his education, sex, class and age. | 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。 | |
| He is by no means a pleasant fellow to associate with. | 決して付き合いやすい男じゃない。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| He never gave way to temptation. | 彼は決して誘惑に乗らなかった。 | |
| It was such a nice day that we decided to have a picnic. | とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| I adhered to my decision. | 私は決して自分の決心を変えない。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。 | |
| The young man decided to propose to her. | 若者は彼女にプロポーズをすると決心した。 | |
| He was sentenced to three years in jail. | 懲役3年の判決を受けた。 | |