The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
I'll never forget what you told me.
私が君に言ったことを決して忘れません。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気がないのではない。
I'll let you know when it has been decided.
それが決まったら知らせるよ。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
Tom has decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
Have you decided on a name for your new baby?
赤ちゃんの名前決まりましたか。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
My English is anything but good.
私の英語は決してうまくない。
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He decided not to go to the party.
彼はパーティーに行かないことに決めた。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Let's let him go or stay as he decides.
行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。
He was determined never to meet her again.
彼は彼女に2度と会わない決意であった。
I applaud your decision to quit smoking.
よくまあ禁煙を決意しましたね。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
You never wanna breathe your last.
決して終わらない。
The police set out to solve the crime.
警察は、その犯罪の解決に着手した。
Come what may; I won't change my mind.
なにが起きようとも私は決心を変えない。
Even if he does something bad, he'll never admit it.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.
水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
I will never forget the day when I first met him.
私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。
I never drink tea with lemon.
私はレモンティーを決して飲まない。
He is by no means bright.
彼は決して頭のいい方ではない。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
They have cast the movie.
彼らは映画の配役が決まった。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
Of course I'm kidding!
嘘に決まってるじゃん!
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He made up his mind to try again.
彼は再び試みる事を決心した。
I am far from pleased with your behavior.
君の言動は決して満足のいくものではない。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
I never cut my nails at night.
私は夜には決して爪を切らない。
Meros is anything but a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
I decided to make medicine my vocation.
私は医者を職業とすることに決めた。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.
君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
It is up to you to decide what to do.
する事を決めるのはあなたの質問です。
I never agree with him.
私は、決して彼には同意しません。
I never make a speech without being nervous.
私は演説をすると決まってあがる。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.