The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
15年間は満足しうる取り決めであった。
I decided. I'm going to ask him out tonight.
決めた!今晩彼をデートに誘うわ。
I can't decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
He decided on a red car.
彼は赤い車に決めた。
Although the names are similar, they are far from being the same.
名前は似ているが、それらは決して同じではない。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.
彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
Nothing ever makes him angry.
どんなことをしても彼は決して怒らない。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
Who will go there is not yet decided.
誰がそこへいくかは決まっていません。
I'll never forget you.
決してあなたを忘れません。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
It may be that he will never be famous.
たぶん彼は決して有名にならないだろう。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
This material never wears out.
この素材は決してすり減ったりしない。
What he said is by no means true.
彼の言ったことを決してほんとうでない。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
If I was your boyfriend, I never let you go.
もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
He is not entirely without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
My English is anything but good.
私の英語は決して上手ではない。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
I would never question his honesty.
彼が正直であることを決して疑わないだろう。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.