Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I made up my mind to quit smoking from now on. | 今からタバコはやめると決心した。 | |
| That depends on whether you are interested or not. | それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| Father never hits me on the head. | 父は決して私の頭をたたかない。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| She is far from honest. | 彼女は決して正直でない。 | |
| She was tired but decided on walking. | 彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。 | |
| He lacks decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| What are you doing dressed so well? Do you have a date or something? | 今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。 | |
| He decided not to use much energy in his daily life. | 彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。 | |
| He makes it a rule never to speak ill of others. | 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 | |
| This is by no means easy reading. | これは決してやさしい読み物ではない。 | |
| He is the last person to pay out of his own pocket. | 彼は決して身銭を切るような人ではない。 | |
| We beat our brains to solve this problem. | この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 | |
| I follow my routine every day. | 私は毎日決まりきった事をしている。 | |
| He made up his mind quickly. | 彼はすぐに決心した。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| You can trust him. He'll never betray you. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| It is by no means an easy job. | それは決して容易な仕事ではない。 | |
| Let's pick a name for the child. | 赤ちゃんの名前を決めよう。 | |
| A watered down compromise resolution is better than none at all. | たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。 | |
| Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. | このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 | |
| She is firmly determined to own a store of her own. | 彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。 | |
| What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone. | 何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。 | |
| Tomorrow never comes. | あすは決してこない。 | |
| She made up her mind to go abroad. | 彼女は洋行する決心をした。 | |
| I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. | トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 | |
| I have made up my mind to work harder. | 私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| The countries concerned settled the dispute by peaceful means. | 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 | |
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| Now that you have made your decision, you must act. | 決心したからには行動せねばならぬ。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| Nobody can ever help me. | 誰も決して私を助けることは出来ない。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| I decided to subscribe to the magazine. | その雑誌を定期購読することをに決めた。 | |
| It ought to be fine tomorrow. | 明日は晴れるに決まっている。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He is above doing such a thing. | 彼は決してそのようなことをするような人ではない。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| Please let me know how you are going to solve. | どう解決するのか教えてください。 | |
| They've decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| He will never yield to the pressure of a politician. | 彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。 | |
| The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms. | C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。 | |
| It should be decided in the next day or two. | 一両日中にも決まりそうだ。 | |
| It is up to you to apply for the job. | その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| We'll decide by voting. | 投票で決める。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| We should not resort to arms to settle international disputes. | 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 | |
| "Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. " | 「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| The constitutional court will issue a decision by noon today. | 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 | |
| We decided not to have peace negotiations with the invaders. | インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. | 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 | |
| I need time to mull things over before I decide what to do. | 私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。 | |
| It is not rare at all to live over ninety years. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| You will not remember. I will never forget. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| The judge reversed the final decision. | その裁判官は、最終判決をひるがえした。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| My uncle never writes letters. | 私の叔父は決して手紙を書かない。 | |
| He made up his mind to be a doctor. | 彼は医者になることを決心した。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| I must decide what to do. | 私は何をなすべきか決めなければならない。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| We never repent having eaten too little. | 私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。 | |
| The problem still remains to be solved. | その問題はまだ未解決のままだ。 | |
| Tom decided to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| Our decision to go to Portugal was quite arbitrary. | 私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| She made up her mind to go to America. | 彼女はアメリカに行こうと決心した。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| She decided to marry Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| We decided by vote. | 我々は投票で決めた。 | |
| Are you ready to order now? | ご注文はお決まりですか? | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決して嘘をつくような男ではない。 | |
| Tom would never do that. | トムは決してそれをやらないだろう。 | |
| In the end our team lost the final game. | 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。 | |
| I'll never forget meeting you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| They left the problem unsolved. | 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 | |