Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will never agree. | 我々は決してうまくいかないだろう。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| Instead of going to Europe, I decided to go to America. | ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。 | |
| We want to clear up this problem. | 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。 | |
| I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. | Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。 | |
| Your answer is anything but perfect. | 君の答えは決して完璧ではない。 | |
| Please let me know when you are ready to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year. | 同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| I decided to be a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| I make it rule never to borrow money. | 私は決して借金をしないことにしている。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| Anyway, you'll never know. | きみには決して分かりはしないけど。 | |
| This case might not get resolved for a while. | この件はしばらく解決しないかもしれなし。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| If the patient is unconscious, the family can make the decision. | もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Please let me know as soon as it is decided. | 決まり次第教えてください。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| He decided to study harder. | 彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| I'm still on the fence. | まだ決めてないです。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| I decided to go abroad to study. | 留学することを決めた。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| In the first place the meeting was arranged for next Saturday. | まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。 | |
| Sue and John decided to get married. | スーとジョンは結婚することに決めた。 | |
| He raised an objection to the decision. | 彼はその決定に不服を唱えた。 | |
| She protested to me that she had never done such a thing. | 彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。 | |
| A misfortune never comes alone. | 不幸は決してひとつきりではこない。 | |
| Quit sitting on the fence and make a decision! | おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい! | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| He decided not to go to the party. | 彼はパーティーに行かないことに決めた。 | |
| I concurred with them in giving him the prize. | 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 | |
| I'll never forget meeting you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| Getting excited is not at all the same as getting angry. | 興奮する事と怒る事は決して同じではない。 | |
| He thought of a good solution. | 彼がよい解決策を思いついた。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 先ず第一に名前を決めなくては。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士的ではない。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| Science does not solve all the problems of life. | 科学が生活のすべてを解決するわけではない。 | |
| You cannot make a good mark without working hard. | 一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。 | |
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決してうそをつかない人です。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| We determine our attitude on the basis of the other party. | 相手次第で我々の態度を決める。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| You must make your own decisions. | 自分のことは自分で決めなくてはいけない。 | |
| The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. | その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 | |
| It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| Tom is still uncertain about whether to go to college or not. | トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。 | |
| Let us settle the matter without a third party. | 間に人を入れずに解決しよう。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| Politicians never tell us their inner thoughts. | 政治家は決して内心を見せない。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| Tom decided to give up city life and live in the country. | トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 | |
| He finally decided to get married. | 彼はついに結婚する決心をした。 | |
| I've made up my mind. | 私は決心をしました。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Bill never argues with other people. | ビルは決して人と言い争いをしない。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。 | |
| She has made up her mind to go to the States to study. | 彼女はアメリカ留学を決意した。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| He made a firm resolution never to repeat it. | 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| That'll be a cold day in hell. | それは決してありえない。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| Nancy can't decide anything for herself. | ナンシーは自分で何も決められない。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断を下すことができない。 | |
| I have made up my mind to become a journalist. | 私はジャーナリストになる決心をしました。 | |
| Charlie decided to cross out the last word. | チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 | |
| He made up his mind quickly. | 彼はすぐに決心した。 | |
| Never teach a child anything of which you are not yourself sure. | あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 | |
| His decision to retire surprised all of us. | 彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。 | |
| He is never lazy. | 彼は決して怠けない。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| Finally, I made up my mind and bought the new video game. | 私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。 | |
| Let's leave the decision to Tom. | 決定はトムに任せよう。 | |
| He never tells lies. | 彼は決して嘘をつかない。 | |
| I discussed it with my father and decided to change my job. | 父と話し合って、転職を決意した。 | |
| His solution was only a temporary one. | 彼の解決策は一時的なものだ。 | |