UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Have you decided on the subject of your thesis?卒論のテーマは決めましたか。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
I discussed it with my father and decided to change my job.父と話し合って、転職を決意した。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
Now that you have made your decision, you must act.決心したからには行動せねばならぬ。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
His paper is far from satisfactory.彼の論文には決して満足出来ない。
Don't leave the riddle.謎を未解決のままにするな。
I will never forget that kind, loving woman.彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
My father has decided to quit smoking.父は禁煙を決意した。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
The service in this restaurant is none too fast.このレストランの給仕は決して早くない。
The problem exacted a great effort to solve it.その問題は解決するのに大変な努力をした。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
He never boasted of his success.彼は決して自分の成功を自慢しなかった。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
This question is by no means easy.この質問は決してやさしくない。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
I decided not to go to Europe.私はヨーロッパへ行かないことを決心した。
It's never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
He chose not to run for the presidential election.彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
That's a problem difficult to solve.あれは解決が困難な問題だ。
Come what may, I shall never change my mind.たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Science has not solved all the problems of life.科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
He never tells lies.彼は決して嘘をつかない。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
War does not determine who is right — only who is left.戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
We must make up our minds, and that at once.すぐに決心をしなければならない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
I supported the committee's decision.私は委員会の決議を支持した。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
What criteria do you use in deciding who to vote for?どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
I shall never forget your kindness.ご親切は決して忘れません。
Have you decided where you're going to go to study abroad?遊学先はもう決めた?
My English is not good at all.私の英語は決して上手ではない。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
I will never violate a law again.僕は決して法律を破ることはしない。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
I've decided.決めました。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
He tried to solve the problem, but had no luck.彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
There are no easy answers to the land problem in Japan.日本の土地問題には簡単な解決策はない。
Let's decide together where to go first.まず、どこへ行くのかをみんなで決めましょう。
He decided to give up smoking once and for all.彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Five runners reached the finals.決勝まで残った走者は5人だった。
I decided to go away with the pilgrims.遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He is the last person I would want to go skiing with.彼とスキーに行こうとは決して思わない。
Chances are the bill will be rejected.議案はたぶん否決されるだろう。
The problem remains unsolved.その問題は未解決のままである。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
I will never forget seeing you.君に会ったことを私は決して忘れません。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
He thought it over and decided not to go.彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。
I am of the opinion that he will never come back.彼は決して戻ってこないと思います。
Whatever we decide must be approved by the committee.私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
She informed me of her decision.彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
He is no stranger to me.彼は決して見ず知らずの人ではない。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
They determined to avenge their father's death on their uncle.彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。
What made Bill decide to be an engineer?どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
They will never agree.彼らは決してうまくはいかないだろう。
I've made up my mind to study harder from now on.僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
He couldn't make up his mind which course to follow.彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
What I can't make out is why you have changed your mind.君が決心を変えた理由が私には、分からない。
I thought that meeting would never conclude.その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Tom scored a goal!トムがゴールを決めた!
On no account must you touch that switch.決してあなたはスウィッチに触れていない。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License