When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.
彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
That settles it.
これで決まりだ。
There is a rule concerning the use of knives and forks.
ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
Never press this button.
このボタンを決して押してはいけない。
I never liked biology.
私は生物学は決して好きではありませんでした。
He is the last person I would want to go skiing with.
彼とスキーに行こうとは決して思わない。
His life hangs on the judge's decision.
彼の命は判決いかんにかかっている。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
In any case, I won't change my mind.
とにかく決心は変えません。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
I resolved I would do my best.
私は最善を尽くそうと決心した。
It rests on your decision.
それは君の決心しだいだ。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
The student insulted the teacher.
その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
Going somewhere tonight? Look at you - all dressed up like that.
今夜どこか行くの?シックに決めてるじゃない。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
The savage in man is never quite eradicated.
人間の野蛮性は決して根絶できない。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Kenji decided to become a cook.
健二はコックになることに決めた。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
She would not change her mind.
彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
The man decided to wait at the station until his wife came.
その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。
He made up his mind to study medicine at university.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
I made up my mind to study harder.
私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
He was quite decided in his determination.
彼の決心は確固たるものだった。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
Humans were never meant to live forever.
人間は決して永遠には生きられないものだ。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.