Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They determined to avenge their father's death on their uncle. | 彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。 | |
| I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. | お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| Let's decide on the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| French is definitely not a difficult language. | フランス語は決して難しい言語ではありません。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| Having lots of free time, I've decided to study French. | 自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| I never agree with him. | 私は、決して彼には同意しません。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| The decision was unfavourable to us. | その決定は我々にとって不利だった。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| I have settled on green for the curtains. | カーテンは緑に決めた。 | |
| I thought that meeting would never conclude. | その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 | |
| By no means do I dislike farming. | 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 | |
| I never say what is not true. | 私は決してうそは申しません。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題が多い。 | |
| She decided not to attend the meeting. | 彼女は会議には出席しないことを決めた。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| Never let me go. | 決して放さないで。 | |
| She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. | 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| Nothing could induce him to change his mind. | 彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| He decided to put the murder trial first in the evening news. | 彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。 | |
| I never turn my back on a friend in need. | 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 | |
| The monthly staff meeting is never held on Monday. | 月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。 | |
| Tom can't decide which approach to take. | トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。 | |
| It is up to you to decide what to do. | する事を決めるのはあなたの質問です。 | |
| In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. | 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 | |
| Father never hits me on the head. | 父は決して私の頭をたたかない。 | |
| He made up his mind to be a doctor. | 彼は医者になることを決心した。 | |
| As long as I live, I will never forget visiting Rome. | 生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。 | |
| Byron left England, never to return. | バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再び試みる事を決心した。 | |
| I haven't decided yet whether I will attend the party. | パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。 | |
| The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. | その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| They decided to put an end to the discussion. | 彼らは議論をやめることに決めた。 | |
| Hanako is set on going to Paris. | 花子はパリに行く事に心を決めている。 | |
| He never seems to feel the cold. | 彼は決して寒さを感じないようだ。 | |
| The judgement went against the government. | 判決は政府に不利だった。 | |
| The young man decided to propose to her. | 若者は彼女にプロポーズをすると決心した。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| I decided to be a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断を下すことができない。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| He never gave way to temptation. | 彼は決して誘惑に乗らなかった。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Condors have never bred in zoos. | コンドルは動物園では決して育たない。 | |
| The motion was carried by acclamation. | 動議は発声投票で可決した。 | |
| We should not resort to arms to settle international disputes. | 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| He made up his mind to become a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題の解決には3年かかった。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| She was accepted to Harvard. | 彼女はハーバード大学への入学が決まった。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 | |
| Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. | 彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one. | 最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそをつくような人手はない。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそなどつく人ではない。 | |
| We considered going, but finally decided against it. | われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなた次第だ。 | |
| She decided on a blue dress. | 彼女は青い服に決めた。 | |
| Both parties took a step towards a solution. | 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| Even if he does something bad, he'll never admit it. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| We succeeded in settling the dispute. | 私たちはその紛争を解決することができた。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| She is in partial agreement with this decision. | 彼女はこの決定に部分的に同意している。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| That will never disappear. | それは決して消えることなく。 | |
| You will not remember. I will never forget. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |