Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government decided to impose a special tax on very high incomes. 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 He is the last man to tell a lie. 彼は決してうそをつくような人手はない。 He decided neither to advance nor to retreat. 彼は前進も後退もすまいと決めた。 The firm decided to do away with the old machinery. その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。 He made up his mind to be a fireman. 彼は消防士になろうと決心した。 The owner of this bar never sells liquor on credit. このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。 Monday was appointed as the day for the next meeting. 月曜日が次の会合の日と決められた。 In any case, I won't change my mind. とにかく決心は変えません。 We must do away with these old rules. 私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。 He is the last person to betray his friends. 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 You never wanna breathe your last. 決して終わらない。 Taro Ito was found guilty. 伊藤太郎は有罪と判決された。 We'll eventually find a solution to this problem, I think. 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 Honesty is never the best policy. 正直は決して最上の策ではない。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 He can't make a decision. 彼は決断を下すことができない。 This decision is final. この決定は最終的だ。 He never borrows nor lends things. 彼は決して物の貸し借りはしない。 I didn't know he had decided to leave. 彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。 He is the last man to tell a lie. 彼は決してうそはつかない人だ。 The man held on to his job stubbornly and would not retire. その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 His solution was only a temporary one. 彼の解決策は一時的なものだ。 There had never been any ill-feeling between them until that night. その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 If we decide to hire you, you will hear from us. 採用と決定したらご通知いたします。 Has my roommate been decided? ルームメイトは決まりましたか? They decided to marry next month. 二人は来月結婚する事に決めた。 Let's decide on the places we will visit. 私たちの訪れる場所を決めよう。 Let's decide the winner by lot. くじで誰が勝つか決めよう。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 He plays little part in the decision-making. 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 I have a lot of problems to solve. 僕には解決しなければならない問題が多い。 Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。 I cannot decide whether to go or not. 行くべきかどうか、決心がつかない。 The committee has not yet arrived at a decision. 委員会はまだ決議に至らない。 Please let me know as soon as it is decided. 決まり次第知らせて下さい。 The forward kicked a goal. フォワードがゴールを決めた。 The monthly staff meeting is never held on Monday. 月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。 He decided to submit his resignation. 彼は辞表を提出することに決めた。 It's up to you to decide. 決定するのは君次第だ。 Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 Please let me know how you are going to solve. どう解決するのか教えてください。 I haven't decided which job to apply for. どの仕事に申し込もうか、決めかねています。 He was far from clever in his school days. 学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。 Having lots of free time, I've decided to study French. 自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。 He makes it a rule never to speak badly of others. 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 My English is not good at all. 私の英語は決して上手ではない。 It was difficult for us to decide which one to buy. どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 He dominates his family and makes all the decisions. 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。 He made up his mind to study medicine at university. 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 What made Bill decide to be an engineer? どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。 Some Middle-Easterners seek more religious solutions. 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 They were successful in solving the problem. 彼らはうまくその問題を解決した。 He is far from poor, in fact he has a lot of money. 彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。 I've made up my mind to go. 私は行くと決めた。 The problem of radioactive waste remains unresolved. 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 This is his formula. これが彼の決まり文句です。 He acquiesced in his father's decision. 彼は父親の決定に黙って従った。 I have my own way of solving it. 私にはそれを解決する独自の方法がある。 I shall never forget your kindness. 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 Politicians never tell us their inner thoughts. 政治家は決して内心を見せない。 Teachers should never make fun of students who make mistakes. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 She is no stranger to me. 彼女は決して見ず知らずの人ではない。 A strict father makes his children toe the line by thorough training. 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 I am by no means absent from this class because I am lazy. 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 It was because he was ill that he decided to return home. 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 Please make up your mind once and for all. どうかきっぱりと決心してください。 She was by no means happy. 彼女は決して幸せではなかった。 He resolved to turn over a new leaf. 彼は改心することを決心した。 Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。 He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。 The student insulted the teacher. その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 I can't think of any solution to this problem. この問題への解決策が全く思いつかない。 It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 He is bent on becoming a vocalist. 彼は声楽家になろうと決心している。 I made up my mind to quit smoking from now on. 今からタバコはやめると決心した。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 The two countries will negotiate a settlement to the crisis. 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 They made a great effort to settle the problem. 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 I've decided not to keep a dog again. もう二度と犬を飼わないと決めた。 Let's set a time and day and have lunch together! 日時を決めて一緒にランチを食べよう! This material never wears out. この素材は決してすり減ったりしない。 The Congressmen rammed the bill through committee. 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 You never see a fault in anybody. お前は決して誰にも当たり散らさない。 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 It is by no means easy to please everybody. すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。 Some Whites seek more imperial solutions. 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation. 私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。 He condemned racial discrimination as evil. 彼は人種差別を悪だと決めつけた。 He is anything but a gentleman. 彼は決して紳士などというものではない。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 Did he propose any solutions? 彼は何か解決策を提案しましたか。 Five runners reached the finals. 決勝まで残った走者は5人だった。