The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
Even if he does something bad, he'll never admit it.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
This hotel is anything but satisfactory.
このホテルは決して満足のいくものではない。
What he has once heard he never forgets.
彼は一度聞いたことは決して忘れない。
What he said is by no means true.
彼の言ったことを決してほんとうでない。
I thought that meeting would never conclude.
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
Hanako is set on going to Paris.
花子はパリに行く事に心を決めている。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
She would by no means tell a lie.
彼女は決してうそをつかないでしょう。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while.
まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。
I decided to be happy because it's good for my health.
私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。
Please don't forget to write the letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
Snakes are animals I don't like in the least.
ヘビは私が決して好きになれない動物である。
I'll never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
Tom considered leaving school, but decided against it.
トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
The game will be held even if it rains.
試合は雨天決行です。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
She is far from a fool.
彼女は決してばかではない。
Misfortunes seldom come singly.
不幸は決して単独では来ない。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
They decided to put an end to the discussion.
彼らは議論をやめることに決めた。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Getting excited is not at all the same as getting angry.
興奮する事と怒る事は決して同じではない。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.
決してその計画は実行出来ないだろう。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
You don't need to make a decision now.
決めるのは今でなくて構いませんよ。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.