The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
I made up my mind to marry her.
私は彼女と結婚することに決めた。
Tom considered leaving school, but decided against it.
トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
He decided to set out for New York by himself.
彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
I'll never forget taking the exam.
その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
He decided on the red car.
彼はその赤い車に決めた。
This is it.
これで決まりだ。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
The two teams competed in the final game.
2チームは決勝戦で競った。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
He is not entirely without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
Meros is definitely not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
It was difficult for us to decide which one to buy.
どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
The solution of one may prove to be the solution of the other.
前者が解決すれば後者も解決するであろう。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
I fix the terms.
条件を決める。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
He is by no means kind.
彼は決して親切ではない。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
It was because he was injured that he decided to return to America.
彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼の事は決して許しません。
You must take up a regular occupation.
何か決まった仕事につきなさい。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
Bill never argues with other people.
ビルは決して人と言い争いをしない。
He decided to go to France.
彼はフランスへ行くことに決めた。
I decided to ask for my friend's help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
My father never gave me much advice.
父は私に決して多くの助言はしなかった。
I made up my mind to join a tennis club.
私はテニス部に入ろうと決心した。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
Have you decided the subject of your thesis?
論文のテーマはもう決まったの?
He is the last man to tell a lie.
彼は決して嘘をつく人ではない。
I adhered to my decision.
私は決して自分の決心を変えない。
It is up to you to decide what to do.
する事を決めるのはあなたの質問です。
She decided to have surgery.
彼女は手術を受けることに決めた。
Though he is young, he never wastes time.
彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
She is by no means beautiful.
彼女は決して美人ではない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por