Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
He was determined never to meet her again.
彼は彼女に2度と会わない決意であった。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.
決して付き合いやすい男じゃない。
This English composition is far from perfect.
この英作文は決して完璧ではない。
Father decided to stop smoking.
父は禁煙を決意した。
Nothing could induce him to change his mind.
彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
Politicians never tell us their inner thoughts.
政治家は決して内心を見せない。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
I made a decision to study abroad.
私は留学することに決心しました。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
Is there a dress code?
服装の決まりはありますか。
Whatever game I play with you, you never win.
どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。
She would not change her mind.
彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。
I shall not change my mind, whatever happens.
何があっても、決心は変わりません。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
She made up her mind to go to America.
彼女はアメリカに行こうと決心した。
They took a vote on the motion.
彼らはその動議について採決をした。
No matter how cold it was, he never wore an overcoat.
どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
The date of the party is still up in the air.
パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
I never agree with him.
私は、決して彼には同意しません。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
He made up his mind to keep his plan secret.
彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
My father never looked down on the poor.
私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
You must take up a regular occupation.
何か決まった仕事につきなさい。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
He never appears before nine o'clock.
彼は決して9時前には現れない。
He is the last person to speak ill of others.
彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
He decided to be a lawyer.
彼は弁護士になろうと決心した。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をするところだった。
These chairs are by no means satisfactory.
これらのイスは決して満足いくものではない。
He never breaks his promise.
彼は決して約束やぶらない。
The price is none too high.
値段は決して高くない。
He decided on a red car.
彼は赤い車に決めた。
He decided to quit smoking.
彼は禁煙すると決めた。
I never say what is not true.
私は決してうそは申しません。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
We decided to carry out the plan.
私たちはその計画を実行することに決めた。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
We will never agree.
我々は決してうまくいかないだろう。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
In the first place, we have to decide on the name.
先ず第一に名前を決めなくては。
He is not entirely without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
He made a determination to be a doctor.
彼は医者になる決心をした。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
She was by no means happy.
彼女は決して幸福ではなかった。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
I have settled on green for the curtains.
カーテンは緑に決めた。
I'll never forget seeing her.
彼女に会ったのを決して忘れないだろう。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."