The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom has decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
No one can determine the amount of money we waste in a year.
一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそはつかない人だ。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
Going somewhere tonight? Look at you - all dressed up like that.
今夜どこか行くの?シックに決めてるじゃない。
Never tell a lie.
決して嘘をついてはいけません。
Oneself decides whether it is important.
それが重要かどうかは、自らが決める。
No matter what you may say, I will not change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
I'll never forget seeing her.
彼女に会ったのを決して忘れないだろう。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.
たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
What criteria do you use in deciding who to vote for?
どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
Tom made up his mind to be a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
You will not remember. I will never forget.
あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
A teacher should never make fun of a student who makes a mistake.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
Never judge by appearance.
決して見かけで判断するな。
If we're going to play, make your mind up about the rules!
遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。
Let's let him go or stay as he decides.
行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。
Humans were never meant to live forever.
人間は決して永遠には生きられないものだ。
I cannot help deciding so.
私はそう決断せざるを得ない。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
The meeting has been fixed for next week.
その会議は来週に決まりました。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
She is anything but a singer.
彼女は決して歌手などではない。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.
単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
They have cast the movie.
その映画の配役が決まった。
She finally made up her mind to go abroad.
彼女はついに外国に行く決心をした。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
We persuaded him to change his mind.
私達は彼が決心を変えるように説得した。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
He was determined to go abroad.
彼は外国へ行く決心をしました。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
Such a plan is bound to fail.
そんな計画は失敗するに決まっている。
I decided not to go.
行くまいと決めた。
He is never in the office in the morning.
彼は午前中は決して事務所にいません。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
My English is not good at all.
私の英語は決して上手ではない。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Did he propose any solutions?
彼は何か解決策を提案しましたか。
We will never agree.
我々は決してうまくいかないだろう。
He is determined to go to England.
彼はイギリスへ行こうと決心している。
He was determined, and we couldn't bend him.
彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士などというものではない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.