Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's a living being, so of course it shits. | 生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。 | |
| No matter how much I eat, I never get fat. | どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。 | |
| You see I've resolved to follow you wherever you go. | あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。 | |
| He made a resolution to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Never teach a child anything of which you are not yourself sure. | あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| I've decided on this new car. | 私はこの新車に決定した。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題が多い。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| Have you decided to go to Japan? | 日本に行くことに決めましたか。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| Have you decided to go to Australia? | オーストラリアに行く事に決めましたか。 | |
| French is definitely not a difficult language. | フランス語は決して難しい言語ではありません。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| He never looked back. | 彼は決して振り返って見ませんでした。 | |
| The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms. | C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| There are few but admire your resolution. | あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。 | |
| It was such a nice day that we decided to have a picnic. | とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| The lawsuit remains undecided. | 訴訟は未決である。 | |
| He thought it over and decided not to go. | 彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。 | |
| Ken decided to go abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| He is far from happy. | 彼は決して幸せではない。 | |
| Byron left England, never to return. | バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| Children are never at rest. | 子供は決してじっとしていないものだ。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼の事は決して許しません。 | |
| That'll be a cold day in hell. | それは決してありえない。 | |
| He condemned racial discrimination as evil. | 彼は人種差別を悪だと決めつけた。 | |
| They decided to build a bridge. | 彼らは橋をつくることに決めた。 | |
| But I'll never be defeated, never lose my way. | 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 | |
| When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. | ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| I can't decide which to choose. | 私はどちらを選んでよいか決められない。 | |
| A doctor should never let a patient die. | 医者は決して患者を死なせてはならないのです。 | |
| He was persuaded to change his mind. | 彼は決心を変えるよう、説得された。 | |
| It's not at all rare to live to be over ninety years old. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| She is no ordinary student. | 彼女は決して平凡な生徒ではない。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |
| The problem remains to be solved. | その問題の解決はこれからだ。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 | |
| He has made up his mind to buy the car. | 彼はその車を買うことに決めた。 | |
| A man of common sense would never do such a thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| It is anything but big. | それは決して大きくない。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| This arrangement is only temporary. | この取り決めは一時的なものでしかない。 | |
| Getting excited is not at all the same as getting angry. | 興奮する事と怒る事は決して同じではない。 | |
| Our holiday plans are still up in the air. | 私達の休暇の計画はまだ決まっていない。 | |
| Let's pick a name for the child. | 赤ちゃんの名前を決めよう。 | |
| I never give up. | 私は決してあきらめません。 | |
| He never looks down upon others. | 彼は決して他人を軽蔑しない。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. | 仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| I made up my mind to study harder. | 私はもっと熱心に勉強しようと決めました。 | |
| I am far from blaming you. | 私は決してあなたを責めているのではない。 | |
| He was always faithful to his wife. | 彼は決して浮気をしなかった。 | |
| It appears that he has worked out a solution to his problem. | 彼は問題を解決したようだ。 | |
| You must follow school rules. | 学校の決まりは守らないといけない。 | |
| The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. | 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| Tomorrow never comes. | あすは決してこない。 | |
| The court found him guilty. | 法廷では彼を有罪と判決した。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| Although the names are similar, they are far from being the same. | 名前は似ているが、それらは決して同じではない。 | |
| It's not easy to master French at all. | フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。 | |
| Tom made a decision. | トムは決心した。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| I think time will solve the problem. | 時がその問題を解決してくれると思います。 | |
| I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. | お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそをつくような人手はない。 | |
| We never repent having eaten too little. | 私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。 | |
| The meeting was arranged for Tuesday. | 会合は火曜日に開くことに決められた。 | |
| I've decided to study kanji. | 漢字を勉強しようと決心しました。 | |
| I'll never forget having a good time with you all. | 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 | |
| It's by no means easy to master a foreign language. | 外国語に熟達するのは決して容易ではない。 | |
| I will never forget that kind, loving woman. | 彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 | |
| Please find a solution to the problem. | 問題の解決策を考え出してください。 | |
| If the patient is unconscious, the family can make the decision. | もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学するという私の決心に両親は驚いた。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. | トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 | |
| She is far from honest. | 彼女は決して正直でない。 | |
| No matter what you may say, I won't change my mind. | あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 | |