Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was accepted to Harvard. 彼女はハーバード大学への入学が決まった。 The jury is hung. 陪審員は未決のままだ。 It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 In those days it was far from easy to come by a good job. 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 I am far from blaming you. 私は決してあなたを責めているのではない。 He decided to quit smoking. 彼は禁煙すると決めた。 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。 Those who often break their promises are never trusted. 約束を破る人は決して信用されない。 My father has decided to quit smoking. 父は禁煙を決意した。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 He was determined to go abroad. 彼は外国へ行く決心をしました。 I'll never forget your kindness as long as I live. ご親切は生きてる限り決して忘れません。 International disputes must be settled peacefully. 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 Happiness is determined by your heart. 幸せは自分の心が決める Ken decided to go abroad. ケンは外国に行くことに決めた。 The tax bill was passed yesterday. その税法案は昨日可決された。 He never counts on my help. 彼は決してわたしの助けをかりない。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 Those who are lazy will never pass. 怠け者は決して合格しない。 In the first place we have to decide on the name. まず第一に名前を決めなくちゃ。 Are you dissatisfied with our decision? 私たちの決定に不服ですか。 On no account must you touch that switch. 決してあなたはスウィッチに触れていない。 Science does not solve all the problems of life. 科学が生活のすべてを解決するわけではない。 There are many problems to solve. 解決しなければならない問題がたくさんある。 I am anything but a liar. 私は決して嘘つきではない。 He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 He decided on a red car. 彼は赤い車に決めた。 I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 We want the committee to work out this problem. 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 He was in the process of making a final decision. 彼は最後の決心をする過程に合った。 I follow my routine every day. 私は毎日決まりきった事をしている。 On no account should you let out the secret. どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 You can trust that I will never break my promise. 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 It is up to you to decide what to do. する事を決めるのはあなたの質問です。 He condemned racial discrimination as evil. 彼は人種差別を悪だと決めつけた。 I'll never lose hope. 私は決して失望しない。 He never drinks without complaining about his son. 彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 I'll never let you down. 私は決してあなたを失望させません。 Peter has decided to leave tomorrow. ピーターは明日出発する事に決めた。 She decided to get married to Tom. 彼女はトムと結婚することに決めた。 He decided to study harder. 彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。 A breakdown in the negotiations will mean war. 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 My decision to study abroad surprised my parents. 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 There are no easy answers to the land problem in Japan. 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 I didn't know he had decided to leave his job. 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 Never tell a lie! 嘘は決してつくな! These chairs are by no means satisfactory. これらのイスは決して満足いくものではない。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 I want quick action subsequent to the decision. 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 I decided to visit the United States on this account. この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。 I'll never forget seeing her. 彼女に会ったのを決して忘れないだろう。 He is the last man to tell a lie. 彼は決してうそはつかない人だ。 I follow my routine every day. 毎日、決まりきったことをしている。 Have you decided what to do yet? もう何をするか決めましたか。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 Are you ready to order? ご注文はお決まりですか? He never breaks his habit. 彼は決して習慣を破らない。 These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。 If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 I will come up with a solution to the problem. 私はその問題の解決法を見つけます。 My father never looked down on the poor. 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 The two countries negotiated a peace treaty. その2国は平和条約を取り決めた。 The meeting has been fixed for next week. その会議は来週に決まりました。 He is anything but a gentleman. 彼は決して紳士的ではない。 He wasn't long in making up his mind. 彼はすぐに決心した。 He made up his mind to become a pilot. 彼はパイロットになる決心をした。 I think he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 I can't decide whether to join that club. 私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。 Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 I am determined to carry out this plan. 私はこの計画を実行しようと決心している。 It is not too much to say that time once lost can never be recovered. 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 I decided not to do such a foolish thing. 私はそんなばかなことはしないことに決めた。 At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 You cannot make a good mark without working hard. 一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。 Your team doesn't have a prayer to win the championship game. 君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。 He is the last person to speak ill of others. 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 His pronunciation is far from perfect. 彼の発音は決して完全ではない。 The defendant was sentenced to death. 被告は死刑判決を受けた。 She is proud of never having been late for school. 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 He made up his mind to go there. 彼はそこへ行く決心をした。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 Children are never at rest. 子供は決してじっとしていないものだ。 I was too embarrassed to look her in the eye. 私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。 Have you arrived at a decision yet? もう決断に至りましたか。 I never eat meat. 私は決して肉を食べません。 Their decision will bring about serious consequences. 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 Taro Ito was found guilty. 伊藤太郎は有罪と判決された。 He complained that he had not been informed of the committee's decision. 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 I never liked biology. 私は生物学は決して好きではありませんでした。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐに手術をすることに決めた。 He made up his mind to study medicine at university. 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 We decided to carry out the plan. 私たちはその計画を実行することに決めた。