UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He makes it a rule never to speak badly of others.彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。
I will come up with a solution to the problem.私はその問題の解決法を見つけます。
I can't decide whether to go or not.行くべきかどうか、決心がつかない。
His pronunciation is far from perfect.彼の発音は決して完全ではない。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
He thought it over, and decided not to go.彼はよく考えて、行かないことに決めた。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
The room is anything but small.この部屋は決して狭くない。
Abide by your promise.決意をひるがえすな。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
We must make up our minds, and that at once.すぐに決心をしなければならない。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
You'll never know unless you try.試してみなければ決して分からないだろう。
She is determined to succeed this time.彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
I'm still on the fence.まだ決めてないです。
He will on no account accept defeat.彼は決して敗北を認めないだろう。
Though he is young, he never wastes time.彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。
Your own decision is important before everything.君自身の決心が何より重要です。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めようと決心している。
It was such a cold day that we decided not to go out.とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
I never get sick of dancing.私はダンスに決して飽きることはありません。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
A teacher should never make fun of a student who makes a mistake.教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
Price depends on costs and demand.価格はコストと需要で決まる。
I hope you'll make up your mind quickly.早く決心してもらいたい。
I'll never let you down.私は決してあなた失望させません。
He found a clue to solve the mysterious affair.彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
My father never takes a long rest.父は長い休みを決してとらない。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
He is not entirely without courage.彼は決して勇気がないわけではない。
I tried to change her mind, but I couldn't.彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
I've decided that we won't go.私は我々が行かないと決めた。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
He is far from a scholar.彼は決して学者ではない。
She is bent on becoming a lawyer.彼女は弁護士になろうと決心している。
Anyway, you'll never know.きみには決して分かりはしないけど。
Most people think computers will never be able to think.ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
Chances are the bill will be rejected.議案はたぶん否決されるだろう。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
I thought that meeting would never conclude.その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
I was abashed when my mistakes were pointed out.私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
No matter how rich he may be, he is never contented.どんなに富んでも彼は決して満足しない。
Ken decided to go abroad.ケンは外国に行くことに決めた。
As long as we live, our heart never stops beating.生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
Wow, you're dressed to kill.あら、かっこよく決めているわね。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
I decided to go.私は行くと決めた。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
It may be that he will never be famous.たぶん彼は決して有名にならないだろう。
We should not resort to arms to settle international disputes.国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
I decided to study every day.私は毎日勉強する事に決めた。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
She is by no means angelic.彼女は決して天使のような人ではない。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
He never breaks his habit.彼は決して習慣を破らない。
We set the time and date for the game.私達は試合の日時を決めた。
Say what you will; I won't change my mind.君がなんと言おうと、決心は変わりません。
He is definitely not a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
Nick is by no means satisfied with the reward.ニックは決してその報酬に満足していない。
Meros is anything but a liar.メロスは、決してうそつきではない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
He never makes a show of his learning.彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
My decision to study abroad surprised my parents.留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
Never tell a lie, either for fun or from fear.冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
He tried to solve the problem, but had no luck.彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
A misfortune never comes alone.不幸は決してひとつきりではこない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License