Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've decided. 決めました。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 I will never forget that kind, loving woman. 彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 Nothing could induce him to change his mind. 彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。 It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross. それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。 Our fate depends on your decisions. 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 Never did I dream of such a thing. そのようなことは決して夢にも思わなかった。 I'll get hold of you tomorrow and set up a time. 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 You should be prudent in deciding which way to go. どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 I decided to be happy because it's good for my health. 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 She decided not to attend the meeting. 彼女は会議には出席しないことを決めた。 Anyway, you'll never know. きみには決して分かりはしないけど。 He has decided to carry on the work. 彼はその仕事を続けることに決めた。 I have decided not to support the plan. その計画を支持しないことに決めた。 He made up his mind to go there alone. 彼は1人でそこへ行くことを決心した。 I shall not change my mind, no matter what happens. 何があっても、決心は変わりません。 I am determined to carry out this plan. 私はこの計画を実行しようと決心している。 The results were far from satisfactory. 結果は決して満足のいくものではなかった。 You've already decided not to go, haven't you? 行かないって決めたんじゃなかったの? He took it for granted that I knew the answer. 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 Going somewhere tonight? Look at you - all dressed up like that. 今夜どこか行くの?シックに決めてるじゃない。 He made up his mind right away. 彼はすぐに決心した。 He made up his mind to try again. 彼は再び試みる事を決心した。 We decided to lie hidden for a few days. 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 He was convicted of murder. 彼は殺人罪の評決を下された。 The two runners reached the finish line at the same time. 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 His job had already been settled when he left school. 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 Your own decision is important before everything. 君自身の決心が何より重要です。 It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 He came up with the solution to the problem. 彼はその問題の解決策を考え出した。 He never lay down under the power. 彼は決して権力に屈しなかった。 The value of the coins depended on the weight of the metal used. 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 I didn't know he had decided to leave his job. 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 He has a reputation for taking a long time to make a decision. 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 The matter was settled in his absence. その件は彼のいない所で決定された。 He never speaks unless spoken to. 彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。 He was quite decided in his determination. 彼の決心は確固たるものだった。 I'll never forget talking with him there. そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。 By special arrangement we were allowed to enter the building. 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 I'll never forget your kindness as long as I live. 生きている限りご恩は決して忘れません。 He never looks down on poor people. 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 I haven't made up my mind yet. まだ決めていません。 Tom made up his mind to be a firefighter. トムは消防士になろうと決心した。 Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 Because of his determination, he was able to tide over the crisis. 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 My mother is certain to say no. うちの母はノーと言うに決まっている。 They decided to marry next month. 二人は来月結婚する事に決めた。 Say what we will, he doesn't change his mind. われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。 It's not easy to master French at all. フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。 Let me put off my decision. 決定を延ばさせてください。 We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 This advice of yours will go a long way toward solving the problem. 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 It is very hard to date this vase. このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。 I decided to go to college to major in English. 私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。 I decided to wait at the station until my wife came. 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 She's made up her mind to quit the company. 彼女は会社を辞めると心に決めている。 He never gets up early in the morning. 彼は決して朝早く起きない。 What he has once heard he never forgets. 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 This English composition is far from perfect. この英作文は決して完璧ではない。 You never wanna breathe your last. 決して終わらない。 She complained about the sentence. 彼女は判決に不満の意を表した。 The decision is not final. その決定は最終的なものではない。 The question is by no means easy. その質問は決してやさしくない。 He would be the last man to steal money. 彼は決して金を盗むような人ではない。 It appears that he has worked out a solution to his problem. 彼は問題を解決したようだ。 This problem may be solved in a variety of ways. この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 He made a determination to be a doctor. 彼は医者になる決心をした。 You made a good decision. それはいい決断だ。 Under no circumstances can the scheme be put into practice. 決してその計画は実行出来ないだろう。 He is no ordinary student. 彼は決して平凡な生徒ではない。 He is slow to decide, but he is quick to act. 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 I cannot help deciding so. 私はそう決断せざるを得ない。 So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break. だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。 The solution he proposed was completely out of the question. 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 International disputes must be settled peacefully. 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 He decided to study harder. 彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。 Just for the record, I totally disagree with this decision. はっきり言っておくがこの決定には大反対である。 He made up his mind to try again. 彼は再びやってみる決心をした。 She solved the problem with ease. 彼女は容易にその問題を解決した。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院で可決された。 You can trust that I will never break my promise. 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 She is by no means polite. 彼女は決して礼儀正しくない。 The team won the semifinals and advanced to the finals. そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。 He is far from poor, in fact he has a lot of money. 彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。 People were against Mother Teresa at first, but she never gave up. 最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。 God never forgets even a small kindness. 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 Did he propose any solutions? 彼は何か解決策を提案しましたか。 She was by no means happy. 彼女は決して幸せではなかった。 I'll never do anything by halves. 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。