Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.
実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。
He was determined never to meet her again.
彼は彼女に2度と会わない決意であった。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
You must follow school rules.
学校の決まりは守らないといけない。
He never gets up early in the morning.
彼は決して朝早く起きない。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
He took it for granted that I knew the answer.
彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
In the font business you must never trust anybody!
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.
彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
It was because he was injured that he decided to return to America.
彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
I will never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
I applaud your decision to study medicine.
医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
Tom was found guilty.
トムは有罪判決を受けた。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Nothing ever makes him angry.
どんなことをしても彼は決して怒らない。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
I never drink tea with lemon.
私はレモンティーを決して飲まない。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.
私は3年で目標を達成する決心をした。
This work is by no means easy.
この仕事は決してやさしくない。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation.
私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
I can't decide which to choose.
私はどちらを選んでよいか決められない。
There are few but admire your resolution.
あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
I'll never forget your kindness as long as I live.
親切は生きている限り決して忘れません。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Never lose your fighting fists.
おまえも決して戦う拳を忘れるな。
I've made up my mind.
もう私の腹は決まっている。
It is a virtue never to tell a lie.
決してうそをつかないことは美徳である。
It was such a nice day that we decided to have a picnic.
とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文に決して満足できない。
Did you decide to go to Japan?
日本に行くことに決めましたか。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.