The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
Nobody can ever help me.
誰も決して私を助けることは出来ない。
He never goes out late at night.
彼は決して夜遅くに外に出ない。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
Condors have never bred in zoos.
コンドルは動物園では決して育たない。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
What made Bill decide to be an engineer?
どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He set as his goal, the deposit of three million yen.
彼は貯金の目標を300万に決めた。
They decided that it would be better to start at once.
彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
He lacks decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
This work is by no means easy.
この仕事は決してやさしくない。
I've decided not to keep a dog again.
もう二度と犬を飼わないと決めた。
I decided to go abroad to study.
留学することを決めた。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
Sue and John decided to take the plunge.
スーとジョンは結婚することに決めた。
I decided to be happy because it's good for my health.
私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。
You make your own life.
自分の人生は自分で決める。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.
陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.
まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
It was such a cold day that we decided not to go out.
とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
The maid was totally tired of her household routine.
女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
I cannot decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
He is anything but a poet.
彼は詩人なんていうものでは決してない。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.
私は3年で目標を達成する決心をした。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
The committee passed the bill.
委員会はその議案を可決した。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.
彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。
Hanako is set on going to Paris.
花子はパリに行く事に心を決めている。
It is entirely up to him whether he does it or not.
彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
I was too embarrassed to look her in the eye.
私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。
A doctor should never let a patient die.
医者は決して患者を死なせてはならないのです。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。
They should never play foul.
彼らは決して汚いプレーをしてはならない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
He never speaks of the accident.
彼は事故の事を決して口にしない。
Never tell a lie.
嘘は決してつくな!
This English composition is far from perfect.
この英作文は決して完璧ではない。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
The meeting has been fixed for next week.
その会議は来週に決まりました。
It was such a nice day that we decided to have a picnic.
とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
I have decided to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
I don't dislike him at all.
私は決して彼が嫌いなのではない。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
Meros is absolutely not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air.
彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士などというものではない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
In the font business you must never trust anybody!
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
The assembly voted to protest against any nuclear armament.
その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
She has made up her mind to go to America to study.
彼女はアメリカへ留学することを決心した。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
No matter what happens, my determination won't change.
何事があろうと私は決心を変えない。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼の事は決して許しません。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while.
まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
He decided to quit smoking.
彼は禁煙すると決めた。
It's a living being, so of course it shits.
生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Tom would never do that.
トムは決してそれをやらないだろう。
He made up his mind to keep his plan secret.
彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。
Have you decided to go to Australia?
オーストラリアに行く事に決めましたか。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
I will not do that for the life of me.
どんなことになっても決してそれはしない。
The man is anything but honest.
その男は決して誠実ではない。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.
ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.