The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She was tired but decided on walking.
彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
I've decided to go.
行くことを決心した。
He is the last man to deceive me.
彼は決して私をだますような人間ではない。
I decided to major in French.
私はフランス語を専攻しようと決めた。
I'm very slow at making up my mind.
私は決心するのにとても時間がかかる。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
I made my decision.
決めました。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
Why did you decide to buy this house?
なぜこの家を買うことに決めたのですか。
Taro Ito was found guilty.
伊藤太郎は有罪と判決された。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
No matter what happens, I will never change my mind.
何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
She pressed her lips together and willed herself not to cry.
彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college.
彼女は就職か大学進学か決心がつかない。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Come what may; I won't change my mind.
なにが起きようとも私は決心を変えない。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
It is difficult to solve this problem.
この問題を解決するのは困難だ。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.
アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
He makes it a rule never to speak badly of others.
彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。
I'll never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
I've decided not to keep a dog again.
もう二度と犬を飼わないと決めた。
You decide on what to do.
どうするかは君が決めたまえ。
We succeeded in settling the dispute.
私たちはその紛争を解決することができた。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
She decided to marry him.
彼女は彼と結婚することに決めた。
His job had already been settled when he left school.
彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
It was because he was injured that he decided to return to America.
彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
Misfortunes seldom come singly.
不幸は決して単独では来ない。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に怒っていた。
The judgement went against the government.
判決は政府に不利だった。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
He made up his mind to keep a diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
It was difficult for us to decide which one to buy.
どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.