The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one.
最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。
I decided to visit the United States on this account.
この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
Of course I'm kidding!
嘘に決まってるじゃん!
Cows are anything but bright.
牛は決して賢くない。
Whatever may happen, I am prepared for it.
何事があろうとも私は覚悟を決めている。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.
彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
Tom decided not to tell Mary about what John had done.
トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
He is above doing such a thing.
彼は決してそのようなことをするような人ではない。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
I decided to ask for my friend's help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
No matter how much I eat, I never get fat.
どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。
It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him.
彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
Please make up your mind once and for all.
どうかきっぱりと決心してください。
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
Prices depend on the costs and the demand.
価格はコストと需要で決まる。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi