The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
I decided not to go.
行くまいと決めた。
I have made up my mind now.
私はもう決心がついた。
What he said is by no means true.
彼の言ったことを決してほんとうでない。
This English composition is far from perfect.
この英作文は決して完璧ではない。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
He made up his mind to keep a diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
Is there a dress code?
服装の決まりはありますか。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
He made up his mind right away.
彼はすぐに決心した。
We have decided to climb Mt. Fuji this summer.
私達はこの夏富士山に登る事に決めました。
They have fixed to go to London.
彼らはロンドンへ行くことに決めた。
Haven't you decided yet?
まだ決めていないのですか。
I've decided to take a nap.
仮睡を取ろうと決めた。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
Well, have you decided?
さて、お決まりになりましたか?
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
It rests on your decision.
それは君の決心しだいだ。
My mother never drives for fear of causing an accident.
母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Having failed many times, he never gave up the plan.
何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
Tom decided not to tell Mary about what John had done.
トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Please call me and set up a date sometime.
そのうち私に電話をして日にちを決めてください。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
We went over the house before deciding whether to buy it.
私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
No matter how rich he may be, he is never contented.
どんなに富んでも彼は決して満足しない。
Mother will never approve of my marriage.
母は決して私の結婚を認めないだろう。
However hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
He is definitely not a gentleman.
彼は決して紳士などというものではない。
He decided to go to Paris for the purpose of studying painting.
彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。
Tom made a decision.
トムは決心した。
He was determined to finish the work at any cost.
どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
She decided to get married to Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.