Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They determined to avenge their father's death on their uncle. | 彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。 | |
| Are you ready to order now? | ご注文はお決まりですか? | |
| Have you decided where we are having lunch? | お昼どこで食べるか決めたの? | |
| Tom decided to give up city life and live in the country. | トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士などというものではない。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女の夫になると決めた。 | |
| I will never forget that kind, loving woman. | 彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 | |
| The step they took provided at best a temporary solution to the problem. | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | |
| They decided that it would be better to start at once. | 彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。 | |
| We never lose a certain sense we had when we were kids. | 私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。 | |
| I will never tell this to anyone. | このことは決して誰にも言いません。 | |
| A strict father makes his children toe the line by thorough training. | 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 | |
| He is far from a scholar. | 彼は決して学者ではない。 | |
| I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while. | まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| The government decided to impose a special tax on very high incomes. | 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| Your only remedy is to go to the law. | 唯一の解決法は法に訴えることだ。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| That matter will take care of itself. | その件はほうって置けば解決する。 | |
| "Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. " | 「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| I never agree with him. | 私は、決して彼には同意しません。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| It is up to you. | それは君の決めることだ。 | |
| It's up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそをつくような人手はない。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| He will have determined which college he wants to go to. | どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。 | |
| Science does not solve all the problems of life. | 科学が生活のすべてを解決するわけではない。 | |
| Read both sides and then decide for yourself. | 両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。 | |
| He never looks down on poor people. | 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 | |
| My English is not good at all. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| He was persuaded to change his mind. | 彼は決心を変えるよう、説得された。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 | |
| Most people think computers will never be able to think. | ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 | |
| We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. | 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 | |
| He made up his mind to be a doctor. | 彼は医者になることを決心した。 | |
| I advise you never to live beyond your income. | 決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。 | |
| I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. | 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 | |
| It may safely be said that he will never succeed in business. | 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| Tom can't decide which approach to take. | トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。 | |
| We must make up our minds, and soon! | 私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。 | |
| The firm decided to do away with the old machinery. | その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。 | |
| The decision was still in the air. | まだ決断はついてなかった。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| I'll never forget you. | あなたのことは決して忘れません。 | |
| You should on no account cheat in the exam. | 決してカンニングをしてはいけません。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| I made up my mind to be a doctor. | 私は医者になる決心をした。 | |
| You can rely on him. He never lets you down. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| They decided to put an end to the discussion. | 彼らは議論をやめることに決めた。 | |
| I made up my mind to study harder. | もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| The court adjudged him not guilty. | 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 | |
| It should be decided in the next day or two. | 一両日中にも決まりそうだ。 | |
| It was decided that he should be sent for at once. | 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。 | |
| No matter what you may say, I won't change my mind. | あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 | |
| She decided to be a doctor. | 彼女は医者になろうと決心した。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| Mary decided never to see him any more. | メアリーはもう彼に会わないことに決めた。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| You must make up your mind, and that at once. | あなたは決心しなければならない。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は決してばかではない。 | |
| I've decided on this new car. | 私はこの新車に決定した。 | |
| Just for the record, I totally disagree with this decision. | はっきり言っておくがこの決定には大反対である。 | |
| We decided on a trip to Singapore for our vacation. | 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 | |
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| You've already decided not to go, haven't you? | 行かないって決めたんじゃなかったの? | |
| He dominates his family and makes all the decisions. | 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 | |
| Shareholders voted to liquidate the company's assets. | 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 | |
| It hangs on your decision. | それはあなたの決心次第だ。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| She made up her mind to go to America. | 彼女はアメリカに行こうと決心した。 | |
| His decision to retire surprised all of us. | 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 | |
| Tom made up his mind to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |