Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| Tom decided to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| He never goes against his parents. | 彼は決して両親に逆らわない。 | |
| They have cast the movie. | その映画の配役が決まった。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| My uncle never writes letters. | 私の叔父は決して手紙を書かない。 | |
| She is by no means angelic. | 彼女は決して天使のような人ではない。 | |
| I decided to learn Esperanto today. | 私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。 | |
| You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. | 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| I'll never fail you. | 私は君を見捨てたりは決してしない。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| They haven't fixed a date for their marriage yet. | 彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| The room is anything but small. | この部屋は決して狭くない。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| I won't ever talk in class again. | もう授業中には決しておしゃべりしません。 | |
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| The judgement was against him. | 判決は彼に不利だった。 | |
| People were against Mother Teresa at first, but she never gave up. | 最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| Never lose your fighting fists. | おまえも決して戦う拳を忘れるな。 | |
| He decided to set out for New York by himself. | 彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| Let's acquaint her with our decision immediately. | 彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。 | |
| I can't decide where to eat lunch. | お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 | |
| He thought it over and decided not to go. | 彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。 | |
| The mystery still remains unsolved. | そのなぞなぞは今も未解決である。 | |
| He never speaks of the accident. | 彼は事故の事を決して口にしない。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| Have you decided? | あなたは決まりましたか。 | |
| The soldiers were told never to surrender. | 兵士たちは決して降伏しないように言われた。 | |
| We set the time and date for the game. | 私達は試合の日時を決めた。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| She is far from honest. | 彼女は決して正直でない。 | |
| I'll never forget taking the exam. | その試験を受けたことを決して忘れないだろう。 | |
| I will never tell a lie from now on. | これからは決してうそをつきません。 | |
| She is anything but a singer. | 彼女は決して歌手などではない。 | |
| Have you decided what you want to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| You must never resort to violence. | 決して暴力に訴えてはいけない。 | |
| She decided to go. | 彼女は行く決心をした。 | |
| He is by no means bright. | 彼は決して頭のいい方ではない。 | |
| The jury has returned a verdict of guilty. | 陪審員は有罪の判決を答申した。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| I have my own way of solving it. | 私にはそれを解決する独自の方法がある。 | |
| I applaud your decision to quit smoking. | よくまあ禁煙を決意しましたね。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| I shall not change my mind, whatever happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| I made up my mind to come here after all. | けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| A person of good sense will certainly not believe blindly. | きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| Let's leave it at that. | 話は決まった。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| He finally decided to get married. | 彼はついに結婚する決心をした。 | |
| In the end, they made up their minds to go by plane. | 結局彼らは飛行機で行く決心をした。 | |
| That politician is by no means honest. | あの政治家は決して誠実ではない。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| I always have coffee and toast for breakfast. | 朝食はコーヒーとパンに決めている。 | |
| I trust him because he never tells a lie. | 私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。 | |
| I haven't made up my mind yet. | まだ決めていません。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| Our holiday plans are still up in the air. | 私達の休暇の計画はまだ決まっていない。 | |
| She made up her mind to be a secretary. | 彼女は秘書になる決心をした。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| It is up to you to decide whether or not. | 行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。 | |
| He is far from being a gentleman. | 決して彼は紳士ではない。 | |
| She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. | 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気がないのではない。 | |
| It is up to you to decide what to do. | する事を決めるのはあなたの質問です。 | |
| They found him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。 | |
| I decided to try again. | 私はもう一度やってみようと決心しました。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 | |
| His age didn't enter into our decision not to employ him. | 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |