Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His age didn't enter into our decision not to employ him. | 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 | |
| Some Asians seek more technological solutions. | 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 | |
| Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. | 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| Your answer is anything but perfect. | 君の答えは決して完璧ではない。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| He makes it a rule never to speak ill of others. | 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 | |
| No matter how much I eat, I never get fat. | どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| My mother is certain to say no. | うちの母はノーと言うに決まっている。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| I'll leave the decision to you. | 決定はあなたに任せる。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断力がない。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you. | まだ決心がつかないので同意できません。 | |
| Never tell a lie, either for fun or from fear. | 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| Let's pick a name for the child. | 赤ちゃんの名前を決めよう。 | |
| No matter what you may say, I won't change my mind. | あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 | |
| Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. | 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 | |
| Tom scored a goal! | トムがゴールを決めた! | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| I decided to major in French. | 私はフランス語を専攻しようと決めた。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| Eventually the cruel man was sentenced to jail. | ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 | |
| I was determined to help her at the risk of my life. | 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| I decided to buy a car. | 車を買うことに決めた。 | |
| I made up my mind to study harder. | 私はもっと熱心に勉強しようと決めました。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決して嘘をつく人ではない。 | |
| She would by no means tell a lie. | 彼女は決してうそをつかないでしょう。 | |
| Even if you stop me, I won't change my mind. | たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 | |
| Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. | 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| The problem will resolve itself eventually. | その問題はおのずと解決するだろう。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| The motion was carried by acclamation. | 動議は発声投票で可決した。 | |
| Kenji decided to become a cook. | 健二はコックになることに決めた。 | |
| As yet, the project is in the air. | その計画は今のところ未決定である。 | |
| We must make up our minds, and soon! | 私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Tomorrow never comes. | あすは決してこない。 | |
| I've made up my mind to go. | 行くことを決心した。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| You should on no account cheat in the exam. | 決してカンニングをしてはいけません。 | |
| Reckon the cost before you decide to purchase the car. | 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| He never loses hope. | 彼は決して希望を失わない。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| That will never disappear. | それは決して消えることなく。 | |
| There's no reason to panic. Just handle it quickly. | オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! | |
| We fixed the date for our class reunion. | 同窓会の日取りを決めた。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| The stew was not half bad. | シチューは決して悪い味ではなかった。 | |
| It is up to you to apply for the job. | その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。 | |
| I am determined to put the plan into practice no matter what others may say. | 他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそはつかない人だ。 | |
| I made up my mind to do the work however hard it may be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. | ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 | |
| The date of the party is still up in the air. | パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。 | |
| Please make up your mind once and for all. | どうかきっぱりと決心してください。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| He was far from clever in his school days. | 学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。 | |
| I shall never forget your kindness. | ご親切は決して忘れません。 | |
| Let's decide on the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| I have decided to retire. | 私は引退しようと決心しています。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| Say what we will, he doesn't change his mind. | われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| I can't decide whether to go or not. | 行くべきかどうか、決心がつかない。 | |
| I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. | どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 | |
| Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. | オクは面倒なので即決で一回買っただけ。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| He made up his mind to marry Kathy. | 彼はキャシーと結婚することを決心した。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| He is definitely not a gentleman. | 彼は決して紳士的ではない。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 | |
| These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. | こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| The presiding judge sentenced the defendant to death. | 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 | |
| I haven't decided yet. | まだ決めてないです。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| He is above cheating in examinations. | 彼はカンニングなど決してしない人間だ。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| He made up his mind to be a pilot. | 彼はパイロットになる決意をした。 | |
| He never gave way to temptation. | 彼は決して誘惑に乗らなかった。 | |
| We persuaded him to change his mind. | 私達は彼が決心を変えるように説得した。 | |