The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.
実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。
He decided not to go to the party.
彼はパーティーに行かないことに決めた。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
Tom is still uncertain about whether to go to college or not.
トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。
No one can determine the amount of money we waste in a year.
一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
The price is none too high.
値段は決して高くない。
It's difficult for me to solve this problem.
この問題を解決するのは難しいです。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
I'll never forget your kindness as long as I live.
生きている限りご恩は決して忘れません。
He never goes out late at night.
彼は決して夜遅くに外に出ない。
I can't decide whether to join that club.
私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。
I decided to try again.
私はもう一度やってみようと決心しました。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
He never speaks unless spoken to.
彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
They decided on the date and location of their wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
His life hangs on the judge's decision.
彼の命は判決いかんにかかっている。
He never looks down on poor people.
彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
I will never forget that kind, loving woman.
彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
I will never forget meeting that popular writer last year.
私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
The meeting was arranged for Tuesday.
会合は火曜日に開くことに決められた。
I fix the terms.
条件を決める。
I'll never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
This hotel is anything but satisfactory.
このホテルは決して満足のいくものではない。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
He is the last person I would want to go skiing with.
彼とスキーに行こうとは決して思わない。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
I'm still undecided.
まだ決めてないです。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Hanako is set on going to Paris.
花子はパリに行く事に心を決めている。
He never speaks of the accident.
彼は事故の事を決して口にしない。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.
ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
Tom made up his mind to be a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
He was far from clever in his school days.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Father decided to stop smoking.
父は禁煙を決意した。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.
午前2時に、やっと解決策を見つけました。
My resolution dissolved at the last moment.
いざというとき決意がくじけた。
He chose not to run for the presidential election.
彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
Snakes are animals I don't like in the least.
ヘビは私が決して好きになれない動物である。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
They decided to put an end to the discussion.
彼らは議論をやめることに決めた。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.
彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
Have you decided to go to Australia?
オーストラリアに行く事に決めましたか。
The city has decided to do away with the streetcar.
その市は市電を廃止することを決めた。
Tom decided not to tell Mary about what John had done.
トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
He is certainly not without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
We have decided on leaving this town tomorrow morning.
私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
He decided to give up smoking once and for all.
彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
I didn't know he had decided to leave.
彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
He was determined never to meet her again.
彼は彼女に2度と会わない決意であった。
The two teams competed in the final game.
2チームは決勝戦で競った。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
Never tell a lie.
決して嘘をついてはいけません。
I am far from pleased with your behavior.
君の言動は決して満足のいくものではない。
I shall never forget your kindness.
ご親切は決して忘れません。
My faith in this country was never shaken.
この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
Her explanation is by no means satisfactory.
彼女の説明は決して満足のいくものではない。
We persuaded him to change his mind.
私達は彼が決心を変えるように説得した。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.