The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
That politician is by no means honest.
あの政治家は決して誠実ではない。
She was set on quitting.
彼女は辞職しようと固く決心していた。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
They decided to put an end to the discussion.
彼らは議論をやめることに決めた。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
He is the last man to tell a lie.
彼は決して嘘をつくような男ではない。
She is far from honest.
彼女は決して正直でない。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I decided to go to college to major in English.
私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
He decided to go to Paris for the purpose of studying painting.
彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Riddled with the cancer how does your life revolve.
癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。
Bill never argues with other people.
ビルは決して人と言い争いをしない。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
He never speaks unless spoken to.
彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
He will not change his mind in spite of my advice.
私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
Before deciding, I would like to consult with my family.
決める前に家族と相談したいのですが。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
Getting excited is not at all the same as getting angry.
興奮する事と怒る事は決して同じではない。
It's up to you to decide the matter.
そのことを決めるのは君の役目だ。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
They decided to exclude him from their circle.
彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。
I make it a rule never to be late for appointments.
私は約束には決して遅れないことにしている。
She resolved not to pay the fine.
罰金など払うまいと彼女は決心した。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.