UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
Tom decided to take matters into his own hands.トムは自分で何とかすることに決めた。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
My father never gave me much advice.父は私に決して多くの助言はしなかった。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
I wish he would make up his mind one way or other.彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
You will not remember. I will never forget.あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
If I was your boyfriend, I never let you go.もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
She came up with a possible solution.彼女は可能性のある解決法を思いついた。
He made up his mind to go there alone.彼は1人でそこに行くことを決心した。
No matter what you may say, I will not change my mind.あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
This hotel is anything but satisfactory.このホテルは決して満足のいくものではない。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
He never puts off anything he has to do.彼は決して先へ延ばさない。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more.恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。
The solution of one may prove to be the solution of the other.前者が解決すれば後者も解決するであろう。
She pressed her lips together and willed herself not to cry.彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
I am determined to carry out this plan.私はこの計画を実行しようと決心している。
Have you decided to go to Australia?オーストラリアに行く事に決めましたか。
I will never force you to marry him.あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
I'll solve that problem.その問題は私が解決する。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。
He decided to go abroad.彼は外国へ行こうと決心した。
Mr Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
Finally, I made up my mind and bought the new video game.私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
Astronomy is by no means a new science.天文学は決して新しい科学ではない。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
The budget passed the Upper House.予算案は上院で可決された。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He is the last man to tell a lie.彼は決して嘘をつく人ではない。
I must decide what to do.私は何をすべきか決めなくてはならない。
It was difficult for us to decide which one to buy.どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Whatever we may decide must be approved by the committee.私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
I made up my mind to get married to Margaret.マーガレットと結婚する決意をしました。
It is anything but big.それは決して大きくない。
We cannot decide whether to go to college or not.僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
You must make up your mind, and that at once.君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。
She made up her mind to stay with us for a while.彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
They determined to avenge their father's death on their uncle.彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。
Happiness is determined by your heart.幸せは自分の心が決める
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Let's let him go or stay as he decides.行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
She made up her mind to be a secretary.彼女は秘書になる決心をした。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君の責任だ。
Prices depend on the costs and the demand.価格はコストと需要で決まる。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
He made a resolution to write in his diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
I am bound to solve this question.私は必ずこの問題を解決する。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
There are many problems to solve.解決しなければならない問題がたくさんある。
It is difficult to decide where to go.どこに行くか決めるのは難しい。
Let's pick a name for the child.赤ちゃんの名前を決めよう。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
I've decided.決めました。
He is not entirely without courage.彼は決して勇気がないわけではない。
This material never wears out.この素材は決してすり減ったりしない。
I made up my mind to join a tennis club.私はテニス部に入ろうと決心した。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.午前2時に、やっと解決策を見つけました。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
We expect an early settlement of the affair.その事件の早期解決を期待する。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
I understand how to solve the problem.わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
My cousin is the last person to break his promise.私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
He decided on the red car.彼はその赤い車に決めた。
You can't remember it and I'll never forget it.あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
I made up my mind to do the work however hard it may be.それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
A doctor should never let a patient die.医者は決して患者を死なせてはならないのです。
I'll never forget meeting you.君に出会ったことを決して私は忘れません。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
Have you made up your mind where to go for the holidays?休暇にどこへ行くか決心がついたか。
Never did I tell her that I loved her.私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
Without his wife's money, he would never be a director.妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
Never open the door of a car that is in motion.動いている車のドアを決してあけるな。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
I made up my mind to go there.そこに行くことに決めた。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
He will on no account accept defeat.彼は決して敗北を認めないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License