The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
I decided to make medicine my vocation.
私は医者を職業とすることに決めた。
He is by no means kind.
彼は決して親切ではない。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
He tried to solve the problem, only to fail.
彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
He never speaks of his own job.
彼は決して自分の仕事について話さない。
The problem exacted a great effort to solve it.
その問題は解決するのに大変な努力をした。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
It was because he was injured that he decided to return to America.
彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
In the first place we must find a way out of this.
打開策を見つけるのが先決だ。
He never gets up early in the morning.
彼は決して朝早く起きない。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong.
テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。
I am far from blaming you.
私は決してあなたを責めているのではない。
A misfortune never comes alone.
不幸は決してひとつきりではこない。
I made up my mind to quit smoking from now on.
今からタバコはやめると決心した。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
I decided to come to Japan last year.
私は昨年日本に来る決心をした。
He is the last person I would want to go skiing with.
彼とスキーに行こうとは決して思わない。
They found him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
My father never gave me much advice.
父は私に決して多くの助言はしなかった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
My wife is getting tired of the daily routine.
妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。
The boy chose to stay with his mother.
その少年は母と一緒にいる事に決めた。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
She informed me of her decision.
彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
He made up his mind to study abroad.
彼は海外で勉強しようと決心した。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
At last, they came to a decision.
ついに彼らは決定に達した。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
We must do away with these old rules.
私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
Come what may, I am determined to accomplish it.
何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。
He has submitted to an operation.
彼は手術を受けることを決めた。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Say what we will, he doesn't change his mind.
われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
This arrangement is only temporary.
この取り決めは一時的なものでしかない。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
The category of a hurricane depends on its wind speed.
ハリケーンの種類は風速によって決まります。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
She changed her mind again, which made us all angry.
彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
He never lies.
彼は決して嘘をつかない。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
This hotel is anything but satisfactory.
このホテルは決して満足のいくものではない。
I'll never forget meeting you.
君に出会ったことを決して私は忘れません。
That politician is by no means honest.
あの政治家は決して誠実ではない。
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
Meros is absolutely not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.
他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.