Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made up his mind to marry her. 彼は彼女と結婚することを決心した。 My desire is to help you with this problem. この問題の解決をお手伝いしたいのです。 He is far from being a gentleman. 彼は決して紳士などではない。 I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 You must make up your mind, and that at once. 君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。 He will never yield to the pressure of a politician. 彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。 At 2:00 a.m. he finally found the solution. 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 His life hangs on the judge's decision. 彼の命は判決いかんにかかっている。 I am impatient with his inability to make decisions. 彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。 He will have determined which college he wants to go to. どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。 Our plans for the vacation are still up in the air. われわれの休暇の計画はまだ未決定である。 I just can't make up my mind. どうしても決心がつかない。 It is no accident that she won the first prize. 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 You can go or stay, as you wish. 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。 I trust him because he never tells a lie. 私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。 Never love unless you can bear with all the faults of man. 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 I'll get hold of you tomorrow and set up a time. 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 The University Administration decided to set up a branch campus in New York. 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 She decided not to attend the meeting. 彼女は会議には出席しないことを決めた。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 The cow is anything but bright. 牛は決して賢くはない。 The court judged the case. 法廷はその訴訟に判決を下した。 I'll never forget him as long as I live. 私が生きている限り彼のことは決して忘れません。 He is anything but handsome. 彼は決してハンサムではありません。 The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 It is very important to decide what to do about the slope of the roof. 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 Tom made up his mind to be a firefighter. トムは消防士になろうと決心した。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 I thought I told you never to go there alone. 決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。 Never betray the trust of your friends. 友達の信頼を決して裏切るな。 Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man. 小泉首相は決して冷血漢ではない。 I finally found the solution to the problem. 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 Eventually the cruel man was sentenced to jail. ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 Are you ready to order now? ご注文はお決まりですか? Well, have you decided? さて、お決まりになりましたか? He never puts off anything he has to do. 彼は決して先へ延ばさない。 She is proud of never having been late for school. 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 He never lies. 彼は決して嘘をつかない。 He appealed to a higher court against the decision. 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 The city has decided to do away with the streetcar. その市は市電を廃止することを決めた。 Translation is by no means easy. 翻訳は決して容易ではない。 It's no small matter. これは決して小さなことではない。 Let's decide by coin toss. コインで決めよう。 He made up his mind to be a pilot. 彼はパイロットになる決心をした。 There is a good argument for that decision. その決定を下したことについては十分な理由がある。 It was a problem difficult to solve. それは解決するのが難しい問題だった。 Once they came in, Levi's never went out of fashion. いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。 It was such a nice day that we decided to have a picnic. とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。 It is anything but big. それは決して大きくない。 I don't think TV will ever take the place of books. テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 I supported the committee's decision. 私は委員会の決議を支持した。 He never makes a show of his learning. 彼は決して自分の学識を見せびらかせない。 It's a living being, so of course it shits. 生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。 The two countries negotiated a treaty. 両国は条約を取り決めた。 My wife is getting tired of the daily routine. 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 I never get seasick because I am used to traveling by boat. 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 The general decided to launch an offensive against the enemy camp. 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 He is never lazy. 彼は決して怠けない。 People were against Mother Teresa at first, but she never gave up. 最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。 He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 These chairs are by no means satisfactory. これらのイスは決して満足いくものではない。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 Bill never argues with other people. ビルは決して人と言い争いをしない。 I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 Nick is by no means satisfied with the reward. ニックは決してその報酬に満足していない。 Your offer is very attractive, but we will have to think about it. その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 His decision to retire surprised all of us. 彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。 A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions. マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 Last year, I decided to come to Japan. 私は昨年日本に来る決心をした。 Nothing could induce him to change his mind. 彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。 Because of his determination, he was able to tide over the crisis. 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 I make it a rule never to eat between meals. 私は決して間食をしない事にしている。 He never seems to feel the cold. 彼は決して寒さを感じないようだ。 Please let me know how you are going to solve. どう解決するのか教えてください。 I decided to become a lawyer. 私は弁護士になろうと決心した。 I have settled on green for the curtains. カーテンは緑に決めた。 Nobody can ever help me. 誰も決して私を助けることは出来ない。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 The monthly staff meeting is never held on Monday. 月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。 The gold cup was given to the winner of the final match. 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 There is no problem that we have to solve. 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 They decided to shut down the factory. 工場の閉鎖が決まった。 We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 I thought that meeting would never conclude. その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 What made up your mind to quit smoking? どうして煙草を止める決心をしたのですか。 Wow, you're dressed to kill. あら、かっこよく決めているわね。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 I'm never late for school. 僕は決して学校に遅刻しない。 My boss took me to task for the poor quality of my work. 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 "Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. " 「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」 I decided to go. 私は行くと決めた。 Once you have decided to do something, stick to it. 一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 A house without love is no more a home than a body without a soul is a man. 魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。