UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People say he never dies.彼は決して死なないそうです。
He never tells lies.彼は決して嘘をつかない。
I decided not to do such a foolish thing.私はそんなばかなことはしないことに決めた。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Your answer is anything but perfect.君の答えは決して完璧ではない。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
You must decide whether you will go by train or by plane.列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。
Tom has decided to ignore your advice.トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
The question is left in abeyance.問題は未解決のままだ。
She is never late for school.彼女は決して学校に遅れない。
Tom considered leaving school, but decided against it.トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
My resolution dissolved at the last moment.いざというとき決意がくじけた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
She decided to marry Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
There must be some solution to the problem.その問題には何らかの解決法があるに違いない。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
She has made up her mind to go to America to study.彼女はアメリカへ留学することを決心した。
She decided not to attend the meeting.彼女は会議には出席しないことを決めた。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
The resolution to the problem was close at hand.その問題を解決するのはもうすぐだった。
He decided to give up smoking once and for all.彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
He will never give in even when he is wrong.彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
It is by no means certain.それは決して確実なことではない。
There are few but admire your resolution.あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
You will not remember. I will never forget.あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
He is by no means wanting in courage.彼は決して勇気が欠けているわけではない。
I'll solve that problem.その問題は私が解決する。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
Have you decided what you want to order?ご注文はお決まりですか?
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
His solution was only a temporary one.彼の解決策は一時的なものだ。
The date of the party is still up in the air.パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
I will never forget you.あなたのことは決して忘れません。
Meros is definitely not a liar.メロスは、決してうそつきではない。
He set as his goal, the deposit of three million yen.彼は貯金の目標を300万に決めた。
The play was far from being a failure.その劇は決して失敗ではなかった。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
Tom is the last person to break his promise.トムは決して約束をやぶらない人である。
Peter has decided to leave tomorrow.ピーターは明日出発する事に決めた。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
He went over the house before deciding whether to buy it.彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
America will solve her problems for herself.アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
He is the last person I would want to go skiing with.彼とスキーに行こうとは決して思わない。
She has made up her mind to go to the States to study.彼女はアメリカ留学を決意した。
It was because he was injured that he decided to return to America.彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
You can hire a bicycle by the hour at this shop.この店では時間決めで自転車を借りられる。
French is definitely not a difficult language.フランス語は決して難しい言語ではありません。
I have my own way of solving it.私にはそれを解決する独自の方法がある。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
I've decided to take a nap.仮睡を取ろうと決めた。
She changed her mind again, which made us all angry.彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君自身だ。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Are you ready to order now?ご注文はお決まりですか?
This case might not get resolved for a while.この件はしばらく解決しないかもしれなし。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
This work is by no means easy.この仕事は決して簡単ではない。
Let's decide on the places we will visit.私たちの訪れる場所を決めよう。
Shouting at your computer will not help.コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
He decided to specialize in physics at college.彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Let's decide by coin toss.コインで決めよう。
I'll never let you down.私は決してあなた失望させません。
He decided on that.彼はそれに決めた。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
He was convicted of murder.彼は殺人罪の評決を下された。
My wife is getting tired of the daily routine.妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている間は彼のことを決して忘れません。
In the first place we must find a way out of this.打開策を見つけるのが先決だ。
Have you already decided what to do next Sunday?今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air.彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。
A beautiful object like that never loses its value.ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
It is entirely up to him whether he does it or not.彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
Whatever we may decide must be approved by the committee.私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He decided on a red car.彼は赤い車に決めた。
He made up his mind not to return to his native country.彼は生まれた国には戻らないと決心した。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
I don't dislike him at all.私は決して彼が嫌いなのではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License