My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
He never speaks of the accident.
彼は事故の事を決して口にしない。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
She is far from a fool.
彼女は決して馬鹿でない。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足すべきものではない。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
I follow my routine every day.
毎日、決まりきったことをしている。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
I shall not change my mind, no matter what happens.
何があっても、決心は変わりません。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
Once you have decided to do something, stick to it.
一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
Although the names are similar, they are far from being the same.
名前は似ているが、それらは決して同じではない。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
She was by no means happy.
彼女は決して幸せではなかった。
They've decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
I decided to try again.
私はもう一度やってみようと決心しました。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
I decided to become a doctor.
私は医者になろうと決心した。
He found a clue to solve the mysterious affair.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
He is the last person to tell a lie.
彼は決してうそをつかない人です。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
I was determined to help her at the risk of my life.
私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。
I have made up my mind to propose to her.
私は彼女にプロポーズするよう決心した。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
War does not determine who is right — only who is left.
戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
Happiness is determined by your heart.
幸せは自分の心が決める
Never press this button.
このボタンを決して押してはいけない。
Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.
うん、まだどうするか決めてないんだ。
People say he never dies.
彼は決して死なないそうです。
He came up with an answer to our problem.
彼は私達の問題への解決を見つけた。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気が欠けているわけではない。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Wow, you're dressed to kill.
あら、かっこよく決めているわね。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
In any case, I won't change my mind.
とにかく決心は変えません。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
We should determine what is to be done first.
まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそなどつく人ではない。
He makes it a rule never to speak ill of others.
彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。
She is proud of never having been late for school.
彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。
It is never too late to learn.
決して学ぶのに遅すぎるということはない。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
He never borrows nor lends things.
彼は決して物の貸し借りはしない。
I considered the problem as settled.
その問題は解決したものと考えた。
His pronunciation is far from perfect.
彼の発音は決して完全ではない。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
Tom decided not to tell Mary about what John had done.
トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
My English is anything but good.
私の英語は決して上手ではない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.