Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's fix the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| He changed his mind. | 彼は決心を変えた。 | |
| As yet, the project is in the air. | その計画は今のところ未決定である。 | |
| Let's decide on the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 親切は生きている限り決して忘れません。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| Meros is absolutely not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| Have you decided where we are having lunch? | お昼どこで食べるか決めたの? | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| A person of good sense will certainly not believe blindly. | きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 | |
| I can't decide which dress I should buy. | どっちのドレスがいいか決められない。 | |
| The young men said that they would do it despite all of the difficulties. | 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 | |
| They set the time and place of the wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| I made up my mind to marry her. | 私は彼女と結婚することに決めた。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. | その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 | |
| The presiding judge sentenced the defendant to death. | 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 | |
| Did you decide to go to Japan? | 日本に行くことに決めましたか。 | |
| At last, she solved the problem. | ついに彼女は問題を解決した。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| I will never forget the day when I first met him. | 私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。 | |
| Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. | 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| We cannot decide whether to go to college or not. | 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 | |
| I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. | 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 | |
| What is it that determines the route a railway takes? | 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| Jane kicked at our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| He never drinks without complaining about his son. | 彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。 | |
| Finally, I made up my mind and bought the new video game. | 私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。 | |
| Nothing is more disappointing than to lose in the finals. | 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. | 仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| His decision to retire surprised all of us. | 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| I'll get hold of you tomorrow and set up a time. | 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 | |
| He made a firm resolution never to repeat it. | 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。 | |
| He made up his mind to be a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. | 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| The game will be held even if it rains. | 試合は雨天決行です。 | |
| We decided by vote. | 我々は投票で決めた。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| I'll never forget seeing her on the stage. | 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 | |
| This is one of the things he always says. | これが彼の決まり文句です。 | |
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| She thought of a good solution. | 彼女はいい解決策を思いついた。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 決して彼女に好きだなんて言っていない。 | |
| Of course I'm kidding! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| Have you made up your mind where to go for the holidays? | 休暇にどこへ行くか決心がついたか。 | |
| The court found him guilty. | 法廷では彼を有罪と判決した。 | |
| He never drinks except on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea. | 彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。 | |
| He condemned racial discrimination as evil. | 彼は人種差別を悪だと決めつけた。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題が多い。 | |
| He made up his mind to go there. | 彼はそこへ行く決心をした。 | |
| The problem will resolve itself eventually. | その問題はおのずと解決するだろう。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| Meros is definitely not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。 | |
| He is determined to go to England. | 彼はイギリスへ行こうと決心している。 | |
| Have you found any clues to the problem? | その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| A teacher should never laugh at his students' mistakes. | 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| Whatever may happen, I am prepared for it. | 何事があろうとも私は覚悟を決めている。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| We have to clear up the problem first. | まずその問題を解決しなくてはならない。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| Charlie decided to cross out the last word. | チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| I've decided to study kanji. | 漢字を勉強しようと決心しました。 | |
| My parents never allowed me to swim alone in the sea. | 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 | |
| I made my decision. | 決めました。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| He never looked back. | 彼は決して振り返って見ませんでした。 | |
| The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. | その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 | |
| Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. | 私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。 | |
| I am determined to be a scientist. | 科学者になる決心をしている。 | |
| I've made up my mind to go. | 行くことを決心した。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |