The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
I will never violate a law again.
僕は決して法律を破ることはしない。
She informed me of her decision.
彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
I'll never forget seeing her.
彼女に会ったのを決して忘れないだろう。
He is bent on becoming a vocalist.
彼は声楽家になろうと決心している。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
His life hangs on the judge's decision.
彼の命は判決いかんにかかっている。
I've decided to go.
私は行くと決めた。
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
He is never in the office in the morning.
彼は午前中は決して事務所にいません。
Taro Ito was found guilty.
伊藤太郎は有罪と判決された。
He decided on a red car.
彼は赤い車に決めた。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
It is no accident that she won the first prize.
彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
Snakes are animals I don't like in the least.
ヘビは私が決して好きになれない動物である。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
Wine can make the meal.
ワインが食事の決め手です。
I am determined to give up smoking.
私はタバコをやめることを固く決意している。
He was determined, and we couldn't bend him.
彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
He decided to set out for New York by himself.
彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
They decided on the date and location of their wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
I never eat meat.
私は決して肉を食べません。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I've decided that we won't go.
私は我々が行かないと決めた。
In the first place, we have to decide on the name.
第一に名前を決めなくちゃ。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
They decided to put an end to the discussion.
彼らは議論をやめることに決めた。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
He never did his work anyhow.
彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。
He must have said so without giving it much thought.
彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
Price depends on costs and demand.
価格はコストと需要で決まる。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He made up his mind to study abroad.
彼は海外で勉強しようと決心した。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
We'll decide by voting.
投票で決める。
I will never forget seeing you.
君に出会ったことを決して私は忘れません。
The court found him guilty.
法廷では彼を有罪と判決した。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.
ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
I'll never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.
決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
He never boasted of his success.
彼は決して自分の成功を自慢しなかった。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.
教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
Does a child's musical talent depend on heredity?
子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.