The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
The sun is just setting.
太陽が今沈むところだ。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
The sun was setting.
太陽が沈みかかっていた。
The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇り、西へ沈む。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
A ship sank near here yesterday.
昨日、このあたりで船が沈んだ。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
The sun having set we stayed there for the night.
太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
Brian looks blue.
ブライアンは沈んでいるように見える。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
The sun is about to set.
太陽はまさに沈もうとしている。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
It grew cold as the sun went down.
日が沈むにつれて寒くなった。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The sun set, so they quit work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.