The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
The sun set, so they quit work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
It grew cold as the sun went down.
日が沈むにつれて寒くなった。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The ship is sinking.
船が沈んでいく。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
He seems to be in a dark humor.
彼は気が沈んでいるようだ。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?