This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
The sun is about to set.
太陽はまさに沈もうとしている。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
The sun sets earlier in winter.
冬には早く日が沈みます。
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇り、西へ沈む。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.