The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
The sun sets earlier in winter.
冬には早く日が沈みます。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
Brian looks blue.
ブライアンは沈んでいるように見える。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.