They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The sun having set we stayed there for the night.
太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
I escaped from the sinking boat with difficulty.
私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。