No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
I escaped from the sinking boat with difficulty.
私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
The sun is just setting.
太陽は今沈むところだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
Brian looks blue.
ブライアンは沈んでいるように見える。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
The sun set, so they quit work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
The sun sets earlier in winter.
冬には早く日が沈みます。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
The sun having set we stayed there for the night.
太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.