The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
The sun having set we stayed there for the night.
太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
He seems to be in a dark humor.
彼は気が沈んでいるようだ。
Brian looks blue.
ブライアンは沈んでいるように見える。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
Silence is golden.
沈黙は金。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
The sun is just setting.
太陽が今沈むところだ。
The sun was setting.
太陽が沈みかかっていた。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
It grew cold as the sun went down.
日が沈むにつれて寒くなった。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.