Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It grew cold as the sun went down. 日が沈むにつれて寒くなった。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can. 女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。 Wood floats, but iron sinks. 木は浮くが鉄は沈む。 He's depressed. 彼は意気消沈している。 The boat sank in a flash. ボートはたちまち沈んだ。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線の下へ沈んだ。 Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 My silence is not to be read as consent. 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 He's the deep brooding type. 彼は沈思黙考するタイプだからな。 Speech is silver, silence is golden. 雄弁は銀、沈黙は金。 The sun is about to set. 太陽はまさに沈もうとしている。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。 The sun is setting below the horizon. 太陽が地平線の下へ沈もうとしている。 There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 I was watching the red sun sinking in the west. 私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。 If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 What does his silence imply? 彼の沈黙は何を意味するのか。 No matter how fair the sun shines, still it must set. 太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。 She went out of the room with downcast eyes. 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 Speech is silver, silence is golden. 弁舌は銀、沈黙は金。 I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 By the time we reached home, the sun had completely set. 私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。 The ship went down slowly. その船はゆっくりと沈んでいった。 It is clear that the ship sank. その船が沈んだのは明らかだ。 The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 Your dog may be really depressed. 君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。 The sun having set we stayed there for the night. 太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。 When all the group members are silent, somebody must break the ice. グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 There was a silence. しばしの沈黙があった。 A miserable sequence of defeats discouraged us. みじめな連敗で我々は意気消沈した。 I was feeling blue all day. 一日ずっと沈んでいた。 The sun is sinking below the horizon. 太陽が水平線の下に沈みかけている。 The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening. 朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。 Silence is golden. 沈黙は金。 You can see the sun setting from the window. 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 She need not have kept silent. 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 The sun having set, they were still dancing. 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 The sun went down behind the mountains. 太陽は山の向こうへ沈んでいった。 His silence was a practical admission of guilt. 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 I interpreted his silence as consent. 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 He seems to be in a dark humor. 彼は気が沈んでいるようだ。 There followed a prolonged silence. その後長い沈黙が続いた。 A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 I interpreted her silence as a refusal. 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。 The sun sunk below the horizon. 太陽が水平線の下に沈んだ。 The crew had to abandon the sinking ship. 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 She was depressed by all her problems. 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 We felt the ground sinking. 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 The sun and the moon rise in the east and set in the west. 太陽と月は東から昇り、西に沈む。 Speech is silver, silence is gold. 雄弁は銀、沈黙は金。 The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs. テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。 The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 Her heart broke when her husband died. 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 The storm sank the boat. 嵐のためその船は沈んだ。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。 Be silent, or say something better than silence. 沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。 After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 The ship was ready to sink any time. 船は今にも沈みそうであった。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 There followed a long silence. それから長い沈黙が続いた。 By the time the sun sets, we will arrive at the destination. 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 Silence often implies resistance. 沈黙はしばしば反抗を意味する。 The boat sank to the bottom. 船は底に沈んだ。 He intended to persist in his silence. 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 I interpreted their silence as consent. 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 We watched the sun setting behind the mountains. 我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。 A ship sank near here yesterday. 昨日、このあたりで船が沈んだ。 Down under the sea went the ship with all her crew. 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 Her calm words banished our fears. 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 The sun comes and goes. 日は昇りそして沈む。 I saw the ship sink in the sea. 私は船が海に沈むのを見た。 The boat sank during the storm. そのボートは嵐の間に沈んだ。 They're just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 The man watched the sun set below the horizon. その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 It was his silence that made her angry. 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 He's mowed down a parade of challengers before. 彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。 The ship sank to the bottom of the sea. その船は海の底に沈んだ。 When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 The sun goes down in a wild blaze of color. 陽があかあかと沈む。 The sun sets earlier in the winter. 冬には早く日が沈みます。 The sky became as dark as if the sun had sunk. まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。 The ship went down to the bottom of the sea. その船は海の底に沈んだ。 The sun is about to sink. 今しも太陽が沈もうとしている。 The sun has gone down. 日が沈んでしまった。 The sun set below the dam. 太陽が地平線の下に沈んだ。 The Titanic sunk on its maiden voyage. タイタニック号は処女航海で沈没した。 The two ships went down at once. 二隻の船が同時に沈んだ。 That evening tea was partaken of in a grim silence. その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 The sun was almost gone. 太陽はほとんど沈んでいた。 The sun sets in the west. 太陽は西に沈む。 The submarine sank, never to rise again. 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 The sun sunk below the horizon. 太陽が地平線の下に沈んだ。 Sadako watched the sun lowering in the west and became blind. 貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。