A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
The sun is just setting.
太陽が今沈むところだ。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
The sun having set we stayed there for the night.
太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
The sun sets earlier in winter.
冬には早く日が沈みます。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
The moon has set.
月が沈んだ。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
Silence is golden.
沈黙は金。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
He seems to be in a dark humor.
彼は気が沈んでいるようだ。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
It grew cold as the sun went down.
日が沈むにつれて寒くなった。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.