Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sun was almost gone. | 太陽はほとんど沈んでいた。 | |
| She is now in a low frame of mind. | 彼女は今気分が沈んでいる。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 地平線の彼方に日が沈みかけている。 | |
| There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 | |
| The sun and the moon rise in the east and set in the west. | 太陽と月は東から昇り、西に沈む。 | |
| The sun having set, we all started for home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| The boat began to take in water and soon sank. | そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。 | |
| It grew cold as the sun went down. | 日が沈むにつれて寒くなった。 | |
| What does his silence imply? | 彼の沈黙は何を意味するのか。 | |
| The sun set, so they quit work. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈んだ。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| The sun has just sunk below the horizon. | 太陽は今し方地平線に沈んだ。 | |
| It was his silence that made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| The sun is about to sink in the west. | 太陽が今まさに西に沈もうとしている。 | |
| The sun was setting. | 太陽が沈みかかっていた。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| The sun having set, they left off their work. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙は反抗を意味することが多い。 | |
| You can see the sun setting from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. | この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は同意を表す。 | |
| We could see the sunset from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| The sun is about to set. | 太陽が沈もうとしている。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| The sun set below the dam. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 | |
| I was looking at the sun setting in the sea in the west. | 私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。 | |
| Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination. | 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| The sun went down behind the mountains. | 太陽は山の向こうへ沈んでいった。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| I was feeling blue all day. | 一日ずっと沈んでいた。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| I interpreted her silence as a refusal. | 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。 | |
| Her heart broke when her husband died. | 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈みかけている。 | |
| The sun is just setting. | 太陽が今沈むところだ。 | |
| I interpreted his silence as consent. | 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 | |
| Your dog may be really depressed. | 君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| Look at the setting sun. | 沈んでいく太陽を見てごらん。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 太陽が地平線の下へ沈もうとしている。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| The sun goes down in a wild blaze of color. | 陽があかあかと沈む。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The sun is about to sink. | 今しも太陽が沈もうとしている。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The sky became as dark as if the sun had sunk. | まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。 | |
| No matter how fair the sun shines, still it must set. | 太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| He's depressed. | 彼は意気消沈している。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| The sun sank below the horizon before I knew it. | 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. | 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 | |
| He intended to persist in his silence. | 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| The sun is about to set. | 太陽はまさに沈もうとしている。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| I felt his silence insulting me. | 彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。 | |
| Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. | 語りえないことについては、沈黙するほかない。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| He's the deep brooding type. | 彼は沈思黙考するタイプだからな。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は承諾の印。 | |
| The boat sank to the bottom of the lake. | ボートは湖の底に沈んだ。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| The sun is sinking in the west. | 太陽が西に沈もうとしている。 | |
| Now it rises, now it sinks. | 浮かんだと思うとまた沈む。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈みつつある。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening. | 朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |