The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
The moon has set.
月が沈んだ。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
He seems to be in a dark humor.
彼は気が沈んでいるようだ。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇り、西へ沈む。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
The ship is sinking.
船が沈んでいく。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.