UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '沈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sun has gone down.日が沈んでしまった。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The sun is about to sink in the west.太陽が今まさに西に沈もうとしている。
He's mowed down a parade of challengers before.彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
It is silence that is valuable now.いま価値のあるのは沈黙だ。
The sun is about to set.太陽が沈もうとしている。
The sun sets earlier in the winter.冬には早く日が沈みます。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The sun having set we stayed there for the night.太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
Silence gives consent.沈黙は同意を表す。
The sun is just setting.太陽が今沈むところだ。
The ship was ready to sink any time.船は今にも沈みそうであった。
It is clear that the ship sank.その船が沈んだのは明らかだ。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The ship sank to the bottom of the sea.その船は海の底に沈んだ。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
They abandoned the sinking ship.彼らは沈没する船を見捨てた。
We watched the sun setting behind the mountains.我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
The sun sunk below the horizon.太陽が水平線の下に沈んだ。
They abandoned the sinking ship.彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
There followed a prolonged silence.その後長い沈黙が続いた。
The sun sunk below the horizon.太陽が地平線の下に沈んだ。
The sun set below the dam.太陽が地平線の下に沈んだ。
The sun is sinking below the horizon.太陽が水平線の下に沈みかけている。
By the time we reached home, the sun had completely set.私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.語りえないことについては、沈黙するほかない。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
The sun sank below the horizon before I knew it.陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
It was his silence which made her angry.彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
He's depressed.彼は意気消沈している。
He intended to persist in his silence.彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
The sun rises in the east and sets in the west.太陽は東から昇り、西へ沈む。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
They sank ten enemy ships.彼らは敵の船を10せき沈めた。
The storm sank the boat.嵐のためその船は沈んだ。
The sun having set, we all started for home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
She is now in a low frame of mind.彼女は今気分が沈んでいる。
The sky became as dark as if the sun had sunk.まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
He's the deep brooding type.彼は沈思黙考するタイプだからな。
The sun goes down in a wild blaze of color.陽があかあかと沈む。
You can see the sun setting from the window.窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
No matter how fair the sun shines, still it must set.太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
Silence often implies consent.沈黙は承諾を意味する事が多い。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
Since the sun had set, we all headed home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The sun is sinking in the west.太陽が西に沈もうとしている。
Speech is silver, silence is golden.雄弁は銀、沈黙は金。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
The two ships went down at once.二隻の船が同時に沈んだ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
The boat began to take in water and soon sank.そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
The sun sets in the west.太陽は西に沈む。
The passengers were taken off the sinking ship.乗客は沈みかけている船から救出された。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
The sun having set, they were still dancing.日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
Her calm words banished our fears.沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
The sun sets earlier in winter.冬には早く日が沈みます。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The sun sets in the west.日は西に沈む。
Silence gives consent.沈黙は承諾の印。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Silence is golden.沈黙は金。
The boat sank during the storm.そのボードは嵐の間に沈んだ。
It grew cold as the sun went down.日が沈むにつれて寒くなった。
The sun is just setting.太陽は今沈むところだ。
The sun is about to sink.今しも太陽が沈もうとしている。
The ship went down slowly.その船はゆっくりと沈んでいった。
The ship sank with all her crew on board.船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
Speech is silver, silence is golden.弁舌は銀、沈黙は金。
The sun goes down in a wild blaze of color.日が赤々と沈む。
There was an awkward silence when he appeared.彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
I was feeling blue all day.一日ずっと沈んでいた。
The sun sets earlier in winter.太陽は冬には早く沈む。
The sun went below the horizon.太陽は地平線の下へ沈んだ。
There was a silence.しばしの沈黙があった。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.太陽と月は東から昇り、西に沈む。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
The boat sank to the bottom.船は底に沈んだ。
The boat sank to the bottom of the lake.ボートは湖の底に沈んだ。
The sun is sinking below the horizon.太陽が地平線の下に沈みつつある。
I interpreted their silence as consent.私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
They lost heart because they had won no games.彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
He seems to be in a dark humor.彼は気が沈んでいるようだ。
Silence often implies resistance.沈黙は反抗を意味することが多い。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The ship is sinking.船が沈んでいく。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
I escaped from the sinking boat with difficulty.私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
I interpreted your silence as consent.あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
It's just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License