The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
Brian looks blue.
ブライアンは沈んでいるように見える。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The sun is about to set.
太陽はまさに沈もうとしている。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
He seems to be in a dark humor.
彼は気が沈んでいるようだ。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
A ship sank near here yesterday.
昨日、このあたりで船が沈んだ。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
The sun set, so they quit work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
Silence is golden.
沈黙は金。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.