The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
The sun having set we stayed there for the night.
太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
The ship is sinking.
船が沈んでいく。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
I escaped from the sinking boat with difficulty.
私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
A ship sank near here yesterday.
昨日、このあたりで船が沈んだ。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
Brian looks blue.
ブライアンは沈んでいるように見える。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
The sun is just setting.
太陽は今沈むところだ。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Silence is golden.
沈黙は金。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
The sun is just setting.
太陽が今沈むところだ。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
The sun is about to set.
太陽はまさに沈もうとしている。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
The sun set, so they quit work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
The sun was setting.
太陽が沈みかかっていた。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
The sun sets earlier in winter.
冬には早く日が沈みます。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.