Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.
なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
The king has reigned over the country for many years.
王様は長年ずっと国を統治している。
Politics leaves him cold.
彼は政治に関心が無い。
The baby has gotten rid of its cold.
赤ちゃんは風邪が治った。
I was cured of my drinking habit.
私は飲酒の習慣を治してもらいました。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
He was a great statesman and was elected president.
彼は偉大な政治家であった、そこで大統領に選ばれた。
There are several forms of government.
政治の形態にはいくつかある。
He is indifferent to politics.
彼は政治に無関心である。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
I want to get rid of it.
どうしても治したいのです。
We can cure some types of cancer.
がんにも治療可能なものがある。
They are indifferent to politics.
彼らは政治には無関心だ。
The statesman is worthy of respect.
その政治家は尊敬に価する。
The merchant sent the politician a bribe.
商人はその政治家に賄賂を送った。
The wound has not yet healed.
傷はまだ治っていなかった。
Someone made a threat to kill that politician.
誰かがその政治家を殺すと脅した。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Our School was founded in the 20th year of Meiji.
私たちの学校は明治20年に開校した。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
His political career has ended.
彼の政治家としての生涯は終わった。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
The politician claimed to oppose the conclusion.
その政治家はその主張に反対すると主張した。
She was anxious to recover from illness.
彼女は病気が治ることを願った。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
When it comes to politics, he is as eloquent as anyone.
政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。
He explained the political background of the war on TV.
彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
The newspapers opened fire on the politician.
新聞は一斉にその政治家をたたきはじめた。
You have to be patient about your recovery.
じっくりあせらずに治すことが大切です。
A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician.
失言は政治家には命取りとなることがある。
Perhaps the illness is cured through medical treatment.
治療により病気が治るかもしれません。
B. Franklin was an American statesman and inventor.
B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
He was quickly cured of his cold.
彼はすぐに風邪が治った。
He is as great a statesman as ever lived.
彼はこの上なく偉大な政治家だ。
He is every bit a politician.
彼は全く政治家だ。
What is the relationship between politics and war?
政治と戦争との関係は何でしょうか。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The riot was put down.
暴動が治まった。
That politician won't meet you unless you grease his palm.
あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
The great politician passed away in 1963.
その偉大な政治家は1963年に亡くなりました。
The nation as a whole is in favor of political reform.
全体として国民は政治改革に賛成である。
I abhor politics.
私は政治が大嫌いだ。
I can't stand that kind of politician.
あんな政治家には我慢できない。
I'm being treated at the hospital.
私は、病院で治療を受けている。
They are indifferent to politics.
彼らは政治に無関心だ。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
He is not so much a politician as a merchant.
彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.