The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.