The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.