The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.