The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
What should they do in this situation?
このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.