UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '況'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
It was a poor choice of words under the circumstances.こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Do you regard the situation as serious?状況は深刻だと思いますか。
We admire his hold on the situation.彼の状況を把握する力には感心する。
Was that word appropriate in that situation?あの単語は状況にふさわしかったですか。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
He made a close analysis of the situation.彼はその状況について綿密な分析をした。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
The condition of the patients changes every day.患者の状況は日ごとに変化する。
Tom is in a lot of trouble.トムはとても困った状況に陥っている。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Please tell me what I should do in this situation.こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
I will make certain of the situation.その状況を確かめておきましょう。
I'm not happy with this situation.私はこの状況が気に入らない。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
What should they do in this situation?この状況で、彼らはどうすればいいですか?
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The war situation was desperate.戦況は絶望的だった。
The situation is worse than I'd thought.状況は思っていたより悪い。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Attendance should be good provided the weather is favorable.天候が良好なら出席状況はよいはずである。
The stock market is severely depressed.株式市場はひどい状況にある。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
The point is that we don't know what is happening around us.問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
How did this dangerous state come about?どうしてこの危険な状況が起こったのか。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
I am already acquainted with that situation.私はその状況を既に知っている。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
Just tell me what you know about the situation.状況についてあなたの知っていることを教えてください。
What should they do in this situation?このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
The situation got out of their control.状況は彼らではどうにもならなくなった。
We have to take advantage of this situation.此の状況を利用すべきだ。
We made the best of that bad situation.我々はあの悪い状況を極力生かした。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
A child could not have understood the situation.子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
The situation became worse by the minute.状況は刻々と悪くなった。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Cheer up! Things are not as bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Please let me know the status.状況をお知らせください。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
The situation is hopeless.状況は絶望的だ。
I am afraid of the situation getting worse.状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
We are fully aware of the importance of the situation.私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The Japanese government will take measures to counter depression.日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
He was master of the situation.彼はその情況を把握していた。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The situation gets worse and worse.状況はどんどんひどくなる。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
I don't remember what happened.状況をよく覚えていません。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
I recorded the conditions up until now!現在までの状況を記録した!
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
You should make the best of a bad situation.悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The situation is worse than we believed.状況は私たちが思っていたよりも悪い。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
We think Tom may be in trouble.私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
The situation remains unchanged.状況は相変わらずそのままだ。
It took him a while to realize the situation.彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The bazaar ended a great success.バザーは盛況のうちに終わった。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License