UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '況'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
Tom is in a lot of trouble.トムはとても困った状況に陥っている。
A child could not have understood the situation.子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
Thank you for helping me correct the situation.状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
I am already acquainted with that situation.私はその状況を既に知っている。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
I recorded the conditions up until now!現在までの状況を記録した!
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Under such circumstances, we cannot succeed.そのような状況では、私たちは成功できない。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Please let me know the status.状況をお知らせください。
The patient's condition changes every day.患者の状況は日ごとに変化する。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The war situation was desperate.戦況は絶望的だった。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
She is able to grasp the situation.彼女は状況をつかむことができる。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
It's a whole new ball game for me.それは私には全く新たな状況だ。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
The situation is worse than I'd thought.状況は思っていたより悪い。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
It took him a while to realize the situation.彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
The situation gets worse and worse.状況はどんどんひどくなる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
I'm not happy with this situation.私はこの状況が気に入らない。
We made the best of that bad situation.我々はあの悪い状況を極力生かした。
You should make the best of a bad situation.悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
How would you analyze the situation?状況をどう分析しますか。
He was master of the situation.彼はその情況を把握していた。
Would you please let me know what the status is right away?現在どのような状況か、お知らせください。
Please inform me of any changes in the situation.どんな状況の変化にも私に知らせてください。
I can't keep up with the recent British music scene.私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
The situation got out of their control.状況は彼らではどうしようもならなくなった。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
Imagine a situation where you are all alone.自分一人きりの状況を想像してごらん。
Cheer up! Things are not so bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
It was a poor choice of words under the circumstances.こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Attendance should be good provided the weather is favorable.天候が良好なら出席状況はよいはずである。
What should they do in this situation?この状況で、彼らはどうすればいいですか?
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
It took her a while to realize the situation.彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
How did this dangerous state come about?どうしてこの危険な状況が起こったのか。
Your attendance will affect your final grade.出席状況が最終の成績に響きます。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I know the situation is very difficult for us.この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
I am sure the condition will turn for the better.その状況はきっと好転するだろう。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The situation remains unchanged.状況は相変わらずそのままだ。
The stock market is very active.株式市場は活況を呈している。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
He knows the situation well enough.彼は状況を十分に知っている。
Please tell me what I should do in this situation.こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
That was a very delicate situation.非常に微妙な状況だった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
It puts a different complexion on the situation.それにより状況が変る。
The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
I am afraid of the situation getting worse.状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
The general situation is advantageous to us.全般的な状況はわれわれに有利だ。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
Only slowly did he begin to understand the situation.ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Progress is monitored daily and stored in a database.進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The bazaar ended a great success.バザーは盛況のうちに終わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License