Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 The Japanese government will take measures to counter depression. 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 The situation remains unchanged. 状況は相変わらずそのままだ。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 The industry has seen many booms and busts in the past. その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。