Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
What should they do in this situation?
このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.