Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 The Japanese government will take measures to counter depression. 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 The situation remains unchanged. 状況は相変わらずそのままだ。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 The industry has seen many booms and busts in the past. その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 There is a rapid increase in shops struggling in the depression. 不況に喘ぐ店が急増している。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。