I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
My business is at a standstill because of the recession.