Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.