Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 A recession is bound to come next year. 来年は不況が避けられませんよ。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。