We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
What should they do in this situation?
このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.