Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bazaar ended a great success. バザーは盛況のうちに終わった。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 A recession is bound to come next year. 来年は不況が避けられませんよ。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 The Japanese government will take measures to counter depression. 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 The industry has seen many booms and busts in the past. その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。