Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 The bazaar ended a great success. バザーは盛況のうちに終わった。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 A recession is bound to come next year. 来年は不況が避けられませんよ。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 The industry has seen many booms and busts in the past. その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 The Japanese government will take measures to counter depression. 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。