The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.