The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
What should they do in this situation?
このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.