The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.