The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
What should they do in this situation?
このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.