Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 The industry has seen many booms and busts in the past. その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 There is a rapid increase in shops struggling in the depression. 不況に喘ぐ店が急増している。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 The situation remains unchanged. 状況は相変わらずそのままだ。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 A recession is bound to come next year. 来年は不況が避けられませんよ。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。