Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 There is a rapid increase in shops struggling in the depression. 不況に喘ぐ店が急増している。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 A recession is bound to come next year. 来年は不況が避けられませんよ。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 The industry has seen many booms and busts in the past. その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。