We're torn between going to a hot spring and going skiing.
今、温泉に行くかスキーに行くかもめているんだよ。
Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs.
自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。
They satisfied their thirst at the spring.
彼らはその泉で喉の渇きをいやした。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful.
乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
She will surely be enjoying a hot bath at this hour.
彼女はきっとこの時間は温泉につかって楽しんでいることでしょう。
This hot spring is a great find.
この温泉は穴場だね。
Getting into a hot spring at Norikura is great.
乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
The man was a fountain of knowledge.
その男は知識の泉ともいうべき人だった。
I feel like taking a hot spring bath tonight.
今夜は温泉に入りたい気分だ。
The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs.
自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。
The eagle does not catch flies.
渇しても盗泉の水は飲まず。
The Japanese onsen is a nice place for skinny-dipping.
日本の温泉は裸で泳ぐのにもってこいだ。
Daijisen and Daijirin are very similar.
大辞泉と大辞林はよく似ています。
By chance, I found a hot spring.
僕は偶然温泉を見つけた。
I like hot springs off the beaten track.
ひなびた温泉が好きです。
Mr. Koizumi talks endlessly without stopping.
小泉さんは話の切れ目のない人です。
Mr Koizumi is now sure of election.
選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.
間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.
たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
I like hot springs that are off the beaten track.
私はひなびた温泉が好きだ。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
There are a lot of hot springs in Japan.
日本にはたくさんの温泉がある。
I hit on a spa.
僕は偶然温泉を見つけた。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.
小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
I like hot springs off the beaten track.
私はひなびた温泉が好きだ。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.
ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
Mr Koizumi is really full of himself.
小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.