Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When she heard the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| I felt like crying. | 私は泣きたいような気がした。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| She is crying. | 彼女は泣いている。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| Three babies crying incessantly gave me a headache. | 3人の赤ん坊が泣きやまなくて、頭が痛くなってきた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| She was crying. | 彼女は泣いていた。 | |
| He was crying. | 彼は泣いていた。 | |
| I could not stop myself from crying aloud. | 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| You'll be crying before long. | あなたはまもなく泣くだろう。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| Tom has been crying all night. | トムは一晩中泣いている。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| She heard him cry. | 彼女は彼が泣くのを聞いた。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| She began crying. | 彼女は泣き始めた。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| I feel like crying. | もう、泣きたいよ。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| She burst out crying with joy when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| She wept at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| Don't cry. | 泣くな。 | |
| He began to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| The baby was crying in bed. | 赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| Don't leave your baby crying. | あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| She tried in vain not to cry. | 彼女は泣かないようにしたがだめだった。 | |
| At length, he began to cry. | ついに彼は泣きはじめた。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| He kept on crying. | 彼はいつまでも泣き続けた。 | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| She was on the verge of crying. | 彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia. | けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。 | |
| She cried at the sight of her father's dead body. | 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 | |
| Please don't cry any more. | 頼むからもう泣かないでくれ。 | |
| She was weeping with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| The baby has been crying for almost ten minutes. | その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |