Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| That baby does nothing but cry. | その赤ちゃんは泣いてばかりいる。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| He kept on crying. | 彼はいつまでも泣き続けた。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. | 喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| There is no use in crying. No one will hear you. | 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| I feel like crying. | もう、泣きたいよ。 | |
| My sister often cries. | 私の妹はよく泣く。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| In the meantime, she began to cry. | そうしている間に彼女は泣き出した。 | |
| She started crying, "Ah! Ah!" | その子は「ああ、ああ」泣き出した。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| The poor little girl did nothing but weep. | かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| Tom is crying. | トムが泣いている。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| She did nothing but cry all the while. | その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| Whatever you say will set her off crying. | あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| Do you know that boy who's crying? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| The stray girl sobbed her name. | 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| She cried for effect. | 彼女はわざと泣きわめいた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| Don't cry, there's a dear. | いい子だから泣かないで。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| He started to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| Tom locked himself in the bathroom and started to cry. | トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| Are you crying? | 泣いているの? | |
| Why are you crying? | どうして泣いているの? | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| Tom could see Mary was about ready to cry. | トムはマリーが泣きそうだと見えた。 | |
| He began to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| The movie was so sad that everybody cried. | 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 | |
| Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly! | 花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| The boy had been crying until he got some candy. | お菓子をもらうまでその男の子はずっと泣いていた。 | |
| He's a crybaby, just like always. | 彼は相変わらず泣き虫だ。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| When left alone, he cried to his heart's content. | 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| Mama cried. | ママは泣いたわ。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |