Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Tom started to cry. | トムは泣き出した。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| The baby screamed all night. | 赤ん坊は一晩中泣いた。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| The little girl was crying for the teddy bear. | その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 | |
| That baby does nothing but cry. | その赤ちゃんは泣いてばかりいる。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| She wept bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| She is crying. | 彼女は泣いている。 | |
| She cried. | 彼女は泣いた。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia. | けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| He cried as if he were a boy of six. | 彼はまるで6歳の子供のように泣いた。 | |
| I feel like crying. | もう、泣きたいよ。 | |
| The baby ceased crying. | 赤ん坊は泣くのをやめた。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| "Don't cry," she said. | 「泣かないで」と彼女は言った。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Left alone, the baby began to cry. | 一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。 | |
| Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly! | 花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。 | |
| A child is crying somewhere. | どこかで子供が泣いている。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| I can't abide hearing you cry so bitterly. | 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| The boy did nothing but cry all day long. | その子は1日中泣いてばかりいた。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| Tom was crying. | トムは泣いていた。 | |
| She kept crying all the time. | 彼女はずっと泣いていた。 | |
| When she said "I missed you" she began to cry. | 彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| She was crying. | 彼女は泣いていた。 | |
| Was the baby crying then? | そのとき赤ん坊は泣いていたのですか。 | |
| If you feel like crying, you should cry to your heart's content. | 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying. | ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 | |
| Yesterday I saw a man who was crying bitterly. | 昨日私は、ひどく泣いている男を見た。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| The baby cried himself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| Why is the baby crying? | 赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| She started crying, "Ah! Ah!" | その子は「ああ、ああ」泣き出した。 | |
| The baby clamored to be fed. | 赤ん坊がミルクを欲しがって泣き叫んだ。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| As soon as she saw me, she started to cry. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| She saw at a glance that her daughter had been crying. | 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| At this second shock, I began to cry. | この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| The girl did nothing but cry. | その少女は泣いてばかりいた。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. | 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| Whatever you say will set her off crying. | あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。 | |