Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| My sister often cries. | 私の妹はよく泣く。 | |
| I felt like crying. | 私は、泣きたい気がした。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気がした。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Left alone, I sometimes feel like crying. | 一人になると、時々泣きたくなることがあります。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She cried. | 彼女は泣いた。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| I wept in spite of myself. | 私は思わず泣いた。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| We cry when we are very sad. | 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 | |
| Why are you crying? | なぜ泣いているのですか。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るなり泣き出した。 | |
| The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. | 泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| The baby is crying. | 赤ちゃんが泣いている。 | |
| She wept at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| "Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!" | 「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying. | 10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。 | |
| Why is that baby crying? | その赤ちゃんはどうして泣くの? | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| He began to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| She wept reading the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| The movie was so sad that everybody cried. | 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| Don't cry trouble half-way. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| The baby cried himself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| It's not like you to cry at movies. | 映画を見て泣くなんて、お前らしくない。 | |
| We couldn't help weeping. | 私たちは泣かないわけにはいかなかった。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| The poor little girl did nothing but sob all day. | かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| Tom started crying. | トムは泣き出した。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣き面に蜂。 | |
| The little girl was crying for the teddy bear. | その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 | |
| I was bothered by the baby's crying. | 赤ん坊に泣かれた。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| Left alone, the baby began to cry. | 一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。 | |
| I could not stop myself from crying aloud. | 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| I felt like crying at the news. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| As soon as she read the letter, she began to cry. | 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| A child is crying somewhere. | どこかで子供が泣いている。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| She wept bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 | |
| Tom was about to burst out crying. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているの? | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| She was on the verge of crying. | 彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
| Tom has been crying all night. | トムは一晩中泣いている。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |