Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| He asked her why she was crying. | 彼は彼女になぜ泣いているのかと尋ねた。 | |
| If you feel like crying, you should cry to your heart's content. | 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 | |
| The baby ceased crying. | 赤ん坊は泣くのをやめた。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| When I heard the news, I cried. | その知らせを聞いて、私は泣いた。 | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| It was not until Kay received the doll that she stopped crying. | ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| Tom began to cry. | トムは泣き出した。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| The stray girl sobbed her name. | 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 | |
| Please don't cry any more. | 頼むからもう泣かないでくれ。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| It's not like you to cry at movies. | 映画を見て泣くなんて、お前らしくない。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| Babies cry when they are hungry. | 赤ん坊はおなかがすくと泣く。 | |
| The baby is crying. | 赤ちゃんが泣いている。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| Tom was crying. | トムは泣いていた。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| He did nothing but cry. | その子は泣いてばかりいた。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| Tom was about to burst out crying. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy. | その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| When his dog died, he cried his heart out. | 犬が死んだ時彼はおいおいと泣いた。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| She is crying. | 彼女は泣いている。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| The girl did nothing but cry. | その少女は泣いてばかりいた。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| Do you know that boy who's crying? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| The girl began to cry at the sight of a dog. | その女の子は犬を見て泣き出した。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Don't scream before you get injured. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| Tom is crying. | トムが泣いている。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| The baby wept to sleep. | その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| She was crying. | 彼女は泣いていた。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. | 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Tom locked himself in the bathroom and started to cry. | トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。 | |
| Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| He started to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| I don't cry easily. | 私は簡単には泣かない。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |