Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| Hearing the news, she cried her heart out. | 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly! | 花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| Tom almost cried. | トムは泣き出しそうになった。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| I could not stop myself from crying aloud. | 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| Are you crying? | 泣いているの? | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| She burst out crying with joy when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 | |
| Tom is crying. | トムが泣いている。 | |
| I wept in spite of myself. | 私は思わず泣いた。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| The movie was so sad that everybody cried. | 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 | |
| He kept on crying. | 彼はいつまでも泣き続けた。 | |
| There is no use in crying. No one will hear you. | 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るなり泣き出した。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| "Don't cry," she said. | 「泣かないで」と彼女は言った。 | |
| Tom locked himself in the bathroom and started to cry. | トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| She heard him cry. | 彼女は彼が泣くのを聞いた。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| She cried. | 彼女は泣いた。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているのですか。 | |
| He began to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| The poor girl broke down upon hearing the news. | かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| She left the baby crying. | 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 | |
| He was crying. | 彼は泣いていた。 | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| The boy started crying. | その男の子は泣き始めました。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| He asked her why she was crying. | 彼は彼女になぜ泣いているのかと尋ねた。 | |
| The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. | 少女は教室の隅ですすり泣いていた。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気がした。 | |
| The baby wept to sleep. | その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。 | |
| Tom started crying. | トムは泣き出した。 | |
| Tom could see Mary was about ready to cry. | トムはマリーが泣きそうだと見えた。 | |
| Why are you crying? | なぜ泣いているのですか。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| The boy tried to be a man and not cry. | その少年は男らしくして泣くまいとがんばった。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| The baby has been crying for almost ten minutes. | その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。 | |
| The little girl was crying for the teddy bear. | その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| I don't cry easily. | 私は簡単には泣かない。 | |
| The mother was quieting her crying baby. | 母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| As soon as she saw me, she started to cry. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |