Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| She saw at a glance that her daughter had been crying. | 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| Yesterday I saw a man who was crying bitterly. | 昨日私は、ひどく泣いている男を見た。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| Tom started to cry. | トムは泣き出した。 | |
| That baby does nothing but cry. | その赤ちゃんは泣いてばかりいる。 | |
| She kept crying all the time. | 彼女はずっと泣いていた。 | |
| Don't scream before you get injured. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| She is crying. | 彼女は泣いている。 | |
| She was on the verge of crying. | 彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
| She cried all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| My sister would often cry to sleep when she was a baby. | 私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| The baby was crying in bed. | 赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy. | その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| The child was crying for her mother. | 子供がお母さんと泣きさけんでいた。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| When left alone, he cried to his heart's content. | 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| She wept at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| At this second shock, I began to cry. | この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying. | 10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| That child did nothing but cry all day. | その子は一日中ただ泣くばかりだった。 | |
| The baby began to cry like anything. | 赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| He began to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia. | けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| Tom could see Mary was about ready to cry. | トムはマリーが泣きそうだと見えた。 | |
| I was bothered by the baby's crying. | 赤ん坊に泣かれた。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Jane could not stop herself from crying aloud. | ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| Babies cry when they are hungry. | 赤ん坊はおなかがすくと泣く。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| Her eyes were red from crying. | 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 | |
| You'll be crying before long. | あなたはまもなく泣くだろう。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| He started crying right after hearing the news. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| As soon as she read the letter, she began to cry. | 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 | |
| She choked her utterance with sobs. | 彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| If you feel like crying, you should cry to your heart's content. | 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 | |
| Tom is crying. | トムが泣いている。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |