Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| If you feel like crying, you should cry to your heart's content. | 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| The child burst out crying. | その子は急に泣き出した。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| The baby cried herself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| He cried as if he were a boy of six. | 彼はまるで6歳の子供のように泣いた。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| The baby cried himself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| Was the baby crying then? | そのとき赤ん坊は泣いていたのですか。 | |
| Why are you crying? | なぜ泣いているのですか。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| Babies cry when they are hungry. | 赤ん坊はおなかがすくと泣く。 | |
| That child did nothing but cry all day. | その子は一日中ただ泣くばかりだった。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| The baby was crying in bed. | 赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| Oh my! Is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| The poor little girl did nothing but weep. | かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| She burst out crying with joy when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The child cried for the toy. | 子供はおもちゃが欲しいと泣いた。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| The boy had been crying until he got some candy. | お菓子をもらうまでその男の子はずっと泣いていた。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| Jane could not stop herself from crying aloud. | ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| There is no use in crying. No one will hear you. | 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| Don't cry trouble half-way. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| She asked him why he was crying, but he didn't answer. | 彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。 | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| Tom could see Mary was about ready to cry. | トムはマリーが泣きそうだと見えた。 | |
| She did nothing but cry all the while. | その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| Tom has been crying all night. | トムは一晩中泣いている。 | |
| The child was crying for her mother. | 子供がお母さんと泣きさけんでいた。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 | |
| Why did you cry? | どうして泣いたの? | |
| The stray girl sobbed her name. | 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 | |
| She saw at a glance that her daughter had been crying. | 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. | 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| He's a crybaby, just like always. | 彼は相変わらず泣き虫だ。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| She left the baby crying. | 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 | |