Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. | 少女は教室の隅ですすり泣いていた。 | |
| We couldn't help weeping. | 私たちは泣かないわけにはいかなかった。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Tom is crying now. | トムは今泣いている。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| She was on the verge of crying. | 彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| She cried at the sight of her father's dead body. | 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 | |
| He cried as if he were a boy of six. | 彼はまるで6歳の子供のように泣いた。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| When I heard the news, I cried. | その知らせを聞いて、私は泣いた。 | |
| At this second shock, I began to cry. | この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| He's a crybaby, just like always. | 彼は相変わらず泣き虫だ。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| She cried all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| Her eyes were red from crying. | 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| I feel like crying. | もう、泣きたいよ。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| The moment I held the baby in my arms, it began to cry. | 私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は1日中泣いてばかりいた。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| In the name of mercy, stop crying. | 後生だから泣くのはやめてくれ。 | |
| You'll be crying before long. | あなたはまもなく泣くだろう。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. | 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| As soon as she read the letter, she began to cry. | 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| When his dog died, he cried his heart out. | 犬が死んだ時彼はおいおいと泣いた。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| He was crying. | 彼は泣いていた。 | |
| Tom almost cried. | トムは泣き出しそうになった。 | |
| Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| Why are you crying? | なぜ泣いているのですか。 | |
| Are you crying? | 泣いているの? | |
| It's a double whammy. | 「泣きっ面に蜂」だな。 | |
| The child burst out crying. | その子は急に泣き出した。 | |
| "Don't cry," she said. | 「泣かないで」と彼女は言った。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| That baby does nothing but cry. | その赤ちゃんは泣いてばかりいる。 | |
| I felt like crying. | 私は、泣きたい気がした。 | |
| At length, he began to cry. | ついに彼は泣きはじめた。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているのですか。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| Oh my! Is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣き面に蜂。 | |
| In the meantime, she began to cry. | そうしている間に彼女は泣き出した。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. | 泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |