Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She wept at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying. | 10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| Tom is crying now. | トムは今泣いている。 | |
| She kept crying all the time. | 彼女はずっと泣いていた。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| I was bothered by the baby's crying. | 赤ん坊に泣かれた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Why is that baby crying? | その赤ちゃんはどうして泣くの? | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| She wept reading the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| There is no use in crying. No one will hear you. | 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| She burst out crying with joy when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| I cannot abide hearing you cry so bitterly. | あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| The movie was so sad that everybody cried. | 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 | |
| The boy did nothing but cry all day long. | その子は1日中泣いてばかりいた。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| She felt like crying after hearing that news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| She cried for joy. | 彼女はうれし泣きした。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| The poor girl broke down upon hearing the news. | かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| In the name of mercy, stop crying. | 後生だから泣くのはやめてくれ。 | |
| I can't abide hearing you cry so bitterly. | 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| The boy tried to be a man and not cry. | その少年は男らしくして泣くまいとがんばった。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| The stray girl sobbed her name. | 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 | |
| She was crying. | 彼女は泣いていた。 | |
| I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. | 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| Tom has been crying all night. | トムは一晩中泣いている。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| Why are you crying? | なぜ泣いているのですか。 | |
| Don't cry. | 泣くな。 | |
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているのですか。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. | 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| She left the baby crying. | 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 | |