Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| She was on the verge of crying. | 彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
| She steeled herself not to cry. | 彼女は泣くまいと気を張った。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| The baby ceased crying. | 赤ん坊は泣くのをやめた。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| She heard him cry. | 彼女は彼が泣くのを聞いた。 | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| The baby began to cry like anything. | 赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| It's hard to handle crying babies. | 泣いている赤ん坊は手に負えない。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| I felt like crying at the news. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| That baby does nothing but cry. | その赤ちゃんは泣いてばかりいる。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| He crouched and went on crying. | 彼はうずくまって泣き続けた。 | |
| In the meantime, she began to cry. | そうしている間に彼女は泣き出した。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| Don't cry trouble half-way. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. | 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 | |
| The boy started crying. | その男の子は泣き始めました。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| The baby started to cry. | 赤ちゃんが泣き始めた。 | |
| The stray girl sobbed her name. | 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| Yesterday I saw a man who was crying bitterly. | 昨日私は、ひどく泣いている男を見た。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| The boy tried to be a man and not cry. | その少年は男らしくして泣くまいとがんばった。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| That child did nothing but cry. | その子供はただ泣くばかりだった。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| She did nothing but cry all the while. | その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| Jane could not stop herself from crying aloud. | ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| The poor little girl did nothing but weep. | かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| Don't leave your baby crying. | あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| Don't cry. | 泣くな。 | |
| The boy had been crying until he got some candy. | お菓子をもらうまでその男の子はずっと泣いていた。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. | 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| She kept crying all the time. | 彼女はずっと泣いていた。 | |
| "Don't cry," she said. | 「泣かないで」と彼女は言った。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |