Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| I could not stop myself from crying aloud. | 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| It was not until Kay received the doll that she stopped crying. | ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。 | |
| Why are you crying? | なぜ泣いているのですか。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| In the meantime, she began to cry. | そうしている間に彼女は泣き出した。 | |
| An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. | 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 | |
| She cried. | 彼女は泣いた。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| She wept bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| As soon as she read the letter, she began to cry. | 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 | |
| Tom was crying. | トムは泣いていた。 | |
| She started crying, "Ah! Ah!" | その子は「ああ、ああ」泣き出した。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| Tom started crying. | トムは泣き出した。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| Oh my! Is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| Tom almost cried. | トムは泣き出しそうになった。 | |
| The baby ceased crying. | 赤ん坊は泣くのをやめた。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Don't cry, there's a dear. | いい子だから泣かないで。 | |
| The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. | 泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| When I heard the news, I cried. | その知らせを聞いて、私は泣いた。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| She was crying in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| I couldn't help but cry. | 私は泣かずにいられなかった。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| As soon as she saw me, she started to cry. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| I cannot abide hearing you cry so bitterly. | あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るなり泣き出した。 | |
| Why is the baby crying? | 赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。 | |
| At this second shock, I began to cry. | この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| The girl did nothing but cry. | その少女は泣いてばかりいた。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| She is crying. | 彼女は泣いている。 | |
| She began crying. | 彼女は泣き始めた。 | |
| I can't abide hearing you cry so bitterly. | 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| When his dog died, he cried his heart out. | 犬が死んだ時彼はおいおいと泣いた。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| The baby has been crying for almost ten minutes. | その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| I wept in spite of myself. | 私は思わず泣いた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. | 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 | |
| The baby was crying in bed. | 赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。 | |
| I feel like crying now. | 今泣きたい気分です。 | |
| The baby screamed all night. | 赤ん坊は一晩中泣いた。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| As soon as she saw me, she began to weep. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| The baby is crying. | 赤ちゃんが泣いている。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| Yesterday I saw a man who was crying bitterly. | 昨日私は、ひどく泣いている男を見た。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| Left alone, I sometimes feel like crying. | 一人になると、時々泣きたくなることがあります。 | |