Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you feel like crying, you should cry to your heart's content. | 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| Who will weep when I die? | 私が死んだら、だれが泣くの? | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| Tom almost cried. | トムは泣き出しそうになった。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| She choked her utterance with sobs. | 彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。 | |
| She wept reading the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| The nurse soothed the crying child. | 看護婦は泣く子をなだめた。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| I'm sorry I made you cry yesterday. | 昨日は泣かせてごめん。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| Don't cry trouble half-way. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| The baby has been crying for almost ten minutes. | その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。 | |
| Yesterday I saw a man who was crying bitterly. | 昨日私は、ひどく泣いている男を見た。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| Left alone, I sometimes feel like crying. | 一人になると、時々泣きたくなることがあります。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| She heard him cry. | 彼女は彼が泣くのを聞いた。 | |
| Tom started to cry. | トムは泣き出した。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| The boy started crying. | その男の子は泣き始めました。 | |
| Babies cry when they are hungry. | 赤ん坊はおなかがすくと泣く。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| In the meantime, she began to cry. | そうしている間に彼女は泣き出した。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| Jane could not stop herself from crying aloud. | ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| Don't cry. | 泣くな。 | |
| Mama cried. | ママは泣いたわ。 | |
| The baby began to cry like anything. | 赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| She was crying. | 彼女は泣いていた。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying. | ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているのですか。 | |
| When she heard it, she just cried. | 彼女はそれを聞いた時、ただ泣いていた。 | |
| Oh my! Is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| Three babies crying incessantly gave me a headache. | 3人の赤ん坊が泣きやまなくて、頭が痛くなってきた。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は1日中泣いてばかりいた。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |