Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| He crouched and went on crying. | 彼はうずくまって泣き続けた。 | |
| I could have cried. | 泣きたいくらいだった。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るなり泣き出した。 | |
| The poor little girl did nothing but sob all day. | かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| I could not stop myself from crying aloud. | 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| The child was crying for her mother. | 子供がお母さんと泣きさけんでいた。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| Mama cried. | ママは泣いたわ。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は1日中泣いてばかりいた。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| My sister would often cry to sleep when she was a baby. | 私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。 | |
| She asked him why he was crying, but he didn't answer. | 彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。 | |
| When I heard the news, I cried. | その知らせを聞いて、私は泣いた。 | |
| She cried at the sight of her father's dead body. | 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| As soon as she saw me, she began to weep. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| "Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!" | 「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| She saw at a glance that her daughter had been crying. | 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| She choked her utterance with sobs. | 彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。 | |
| Tom started crying. | トムは泣き出した。 | |
| Left alone, I sometimes feel like crying. | 一人になると、時々泣きたくなることがあります。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| Tom almost cried. | トムは泣き出しそうになった。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| She was on the verge of crying. | 彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
| Don't leave your baby crying. | あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| I felt like crying at the news. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| It's a double whammy. | 「泣きっ面に蜂」だな。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| The boy started crying. | その男の子は泣き始めました。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. | 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| It was not until Kay received the doll that she stopped crying. | ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| In the meantime, she began to cry. | そうしている間に彼女は泣き出した。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| I can't abide hearing you cry so bitterly. | 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Babies cry when they are hungry. | 赤ん坊はおなかがすくと泣く。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| She was crying. | 彼女は泣いていた。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |