Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Misfortunes never come singly. | 泣き面に蜂。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| She felt like crying after hearing that news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy. | その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。 | |
| Tom began to cry. | トムは泣き出した。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| He was crying. | 彼は泣いていた。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| Tom is crying. | トムが泣いている。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| She wept at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| She asked him why he was crying, but he didn't answer. | 彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。 | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| I felt like crying at the news. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| She has gone, I feel like crying. | 彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。 | |
| That child did nothing but cry all day. | その子は一日中ただ泣くばかりだった。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| Babies cry when they are hungry. | 赤ん坊はおなかがすくと泣く。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| He began to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| The baby wept to sleep. | その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| She cried at the sight of her father's dead body. | 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 | |
| Tom has been crying all night. | トムは一晩中泣いている。 | |
| Why is the baby crying? | 赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| The girl did nothing but cry. | その少女は泣いてばかりいた。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| I cannot abide hearing you cry so bitterly. | あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| She did nothing but cry all the while. | その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| My sister often cries. | 私の妹はよく泣く。 | |
| When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying. | ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| You'll be crying before long. | あなたはまもなく泣くだろう。 | |
| My sister would often cry to sleep when she was a baby. | 私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| I could have cried. | 泣きたいくらいだった。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| He asked her why she was crying. | 彼は彼女になぜ泣いているのかと尋ねた。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| "Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!" | 「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| He did nothing but cry. | その子は泣いてばかりいた。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| The baby cried herself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| She tried in vain not to cry. | 彼女は泣かないようにしたがだめだった。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |