Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia. | けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。 | |
| She wept like anything. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| Do you know that boy who's crying? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| She left the baby crying. | 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 | |
| He did nothing but cry. | その子は泣いてばかりいた。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| I could not stop myself from crying aloud. | 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| When she said "I missed you" she began to cry. | 彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| She began crying. | 彼女は泣き始めた。 | |
| She cried. | 彼女は泣いた。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| Mama cried. | ママは泣いたわ。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| The baby is crying. | 赤ちゃんが泣いている。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| He started crying right after hearing the news. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| The baby clamored to be fed. | 赤ん坊がミルクを欲しがって泣き叫んだ。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| I don't cry easily. | 私は簡単には泣かない。 | |
| Tom locked himself in the bathroom and started to cry. | トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| I could have cried. | 泣きたいくらいだった。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| He asked her why she was crying. | 彼は彼女になぜ泣いているのかと尋ねた。 | |
| Whatever you say will set her off crying. | あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Tom could see Mary was about ready to cry. | トムはマリーが泣きそうだと見えた。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| She kept crying all the time. | 彼女はずっと泣いていた。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly! | 花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| Tom started crying. | トムは泣き出した。 | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| A child is crying somewhere. | どこかで子供が泣いている。 | |
| The baby has been crying for almost ten minutes. | その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. | 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| It's not like you to cry at movies. | 映画を見て泣くなんて、お前らしくない。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| As soon as she read the letter, she began to cry. | 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているの? | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| Jane could not stop herself from crying aloud. | ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| The baby ceased crying. | 赤ん坊は泣くのをやめた。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| There is no use in crying. No one will hear you. | 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| She was crying in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| I was bothered by the baby's crying. | 赤ん坊に泣かれた。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |