Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| He asked her why she was crying. | 彼は彼女になぜ泣いているのかと尋ねた。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Why is the baby crying? | 赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| She wept reading the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| We cry when we are very sad. | 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 | |
| "Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!" | 「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」 | |
| I don't cry easily. | 私は簡単には泣かない。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| The mother was quieting her crying baby. | 母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| Yesterday I saw a man who was crying bitterly. | 昨日私は、ひどく泣いている男を見た。 | |
| The girl began to cry at the sight of a dog. | その女の子は犬を見て泣き出した。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy. | その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| Don't cry. | 泣くな。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| Whatever you say will set her off crying. | あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly! | 花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。 | |
| The baby ceased crying. | 赤ん坊は泣くのをやめた。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| She kept crying all the time. | 彼女はずっと泣いていた。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているの? | |
| I felt like crying. | 私は、泣きたい気がした。 | |
| My sister often cries. | 私の妹はよく泣く。 | |
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| Are you crying? | 泣いているの? | |
| Who will weep when I die? | 私が死んだら、だれが泣くの? | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| This puppy is crying, because it is homesick for its mother. | この子犬は里心がついて泣いているんだ。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| Tom is crying now. | トムは今泣いている。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| The poor little girl did nothing but weep. | かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| She was weeping with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| The baby is crying. | 赤ちゃんが泣いている。 | |
| The boy started crying. | その男の子は泣き始めました。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |