Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He cried and cried. 彼は泣きに泣いた。 Misfortunes never come singly. 泣きっ面に蜂。 When I want to cry, I think of you. 泣きたくなれば君を想う。 I can't bear to see him cry like that. 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 She felt like crying when she heard the news. 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 The little girl did nothing but cry. その女の子はただ泣くだけだった。 The moment I held the baby in my arms, it began to cry. 私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。 The baby did nothing but cry. その赤ん坊は泣いてばかりいた。 We cry when we are very sad. 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 I don't know whether to cry or to laugh. 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 There is no use in crying. No one will hear you. 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?" メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」 You can cry now. It's okay. 泣いてもいいよ、大丈夫。 An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 I don't know whether to cry or to laugh. 泣けばよいのか悪いのか。 Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. トムは今にも泣き出しそうに見えた。 She wept over her son's death. 彼女は息子の死に泣いた。 She can't talk about her mother without choking up. 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 The instant the girl saw her mother, she burst out crying. 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 She kept crying all the time. 彼女はずっと泣いていた。 The baby is crying because it is hungry now. 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 Don't scream before you get injured. 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 The boy told me why he was crying. その少年はなぜ泣いているか私に話した。 I cried all night long. 俺は一晩中泣いたんだ。 I felt like crying when I heard the news. その知らせを聞いて泣きたい気がした。 I cannot abide hearing you cry so bitterly. あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 It's a double whammy. 「泣きっ面に蜂」だな。 That child did nothing but cry all day. その子は一日中ただ泣くばかりだった。 No sooner had she found him than she burst into tears. 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 The boy was crying in the room. その少年は部屋で泣いていた。 The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. 少女は教室の隅ですすり泣いていた。 The child was crying for her mother. 子供がお母さんと泣きさけんでいた。 We were moved to tears. 我々は感動して泣いた。 She cried when she heard the news. 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 She cried bitterly. 彼女はひどく泣いた。 My mother was in tears. 母は泣いていた。 She saw at a glance that her daughter had been crying. 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 Her eyes were red from crying. 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 These words brought tears to her eyes. この言葉に彼女は泣いた。 We are crying. 私たちは泣いているの。 If you feel like crying, you should cry to your heart's content. 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 She wept bitterly. 彼女はひどく泣いた。 He saw at a glance that his daughter had been crying. 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 Crying is of no avail. 泣いても無駄です。 As soon as she heard the news, she burst into tears. その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 She left the baby crying. 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 When she heard that, she broke into tears. その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 Seeing his mother, the lost child burst into tears. 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 Was the baby crying then? そのとき赤ん坊は泣いていたのですか。 No sooner had she entered her room than she began to cry. 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 She kept crying all night. 彼女は一晩中泣き続けた。 Upon hearing the news, she broke down crying. 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 She burst into tears. 彼女は突然泣き出した。 Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. 喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。 Linda was so disappointed that she burst into tears. リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 Children often cry just to attract attention. 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 She burst into tears to hear the news. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 She cried as she read the letter. 彼女は手紙を読みながら泣いた。 As soon as she saw me, she started to cry. 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 It's not worth crying over. 泣く価値さえない。 Mother always cries when she listens to sad songs. お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 Tom is crying. トムが泣いている。 Tom is crying, too. トムも泣いている。 Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 Hardly had he entered the room, when she burst into tears. 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 I always put off doing my homework and get into trouble. 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 She confined herself to her study and wept to her heart's content. 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 She started crying, "Ah! Ah!" その子は「ああ、ああ」泣き出した。 Every time I listen to this song, I cry. この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 A child is crying somewhere. どこかで子供が泣いている。 She is calm now; she has stopped crying. 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 As soon as she read the letter, she began to cry. 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 Yesterday I saw a man who was crying bitterly. 昨日私は、ひどく泣いている男を見た。 The baby wept to sleep. その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。 She is crying. 彼女は泣いている。 She did nothing but cry at the sight. 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 She has gone, I feel like crying. 彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。 When she said "I missed you" she began to cry. 彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。 When she heard the news, she broke down crying. 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 The baby cried itself to sleep. その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 She cried until she ran out of tears. 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 The baby had been crying for an hour when she found it. 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 The stray girl sobbed her name. 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 Julia felt like crying after she heard that news. ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 I cry every time I listen to this song. 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 She implored for mercy. 後生だから助けてくれと泣きついた。 Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 She wept like anything. 彼女はひどく泣いた。 We made him cry. 私達は彼を泣かしてしまった。 A girl stood there crying. ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 Finders keepers, losers weepers. 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 Smile now, cry later! さぁ笑って、泣くのは後! Your eyes are red with crying. 君の目は泣いて赤いよ。 The young girl burst into tears. その若い娘はわっと泣き出した。 Tom cried all night long. トムは一晩中泣き明かした。 Whatever you say will set her off crying. あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。 Now stop crying. だからほら、もう泣くのをおやめ。