UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '泣'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We just have to swallow it.泣き寝入りするよりほか仕方がない。
No matter how hard the training was, she never cried.練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
Finders keepers, losers weepers.見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。
Her crying is just an act. Don't take it seriously.彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Tom started to cry.トムは泣き出した。
She cried throughout the night.彼女は一晩中泣いた。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。
My wife burst into tears.女房が突然泣き出した。
The baby screamed all night.赤ん坊は一晩中泣いた。
The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears.息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。
The child cried herself to sleep.子供は泣いているうちに眠ってしまった。
The little girl was crying for the teddy bear.その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。
That baby does nothing but cry.その赤ちゃんは泣いてばかりいる。
Her tears perplexed him.彼女が泣いたので彼は困った。
She wept bitterly.彼女はひどく泣いた。
She is crying.彼女は泣いている。
She cried.彼女は泣いた。
The baby was kicking and screaming.赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。
I cry whenever I listen to this song.この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
No sooner had she found him than she burst into tears.彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。
The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia.けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。
After hearing the sad news, she broke down in tears.悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。
I always put off doing my homework and get into trouble.私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。
We had hardly arrived when Lucy started crying to go home.着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。
He cried as if he were a boy of six.彼はまるで6歳の子供のように泣いた。
I feel like crying.もう、泣きたいよ。
The baby ceased crying.赤ん坊は泣くのをやめた。
I can't let the matter drop.泣き寝入りなんて嫌だ。
"Don't cry," she said.「泣かないで」と彼女は言った。
Tom cried until he ran out of tears.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
A girl stood there crying.ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。
I felt like crying at the news.私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。
Left alone, the baby began to cry.一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。
Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
A child is crying somewhere.どこかで子供が泣いている。
Are you going to cry till the cows come home?いつまでも泣いているつもりかい。
She was crying with pain.彼女はつらくて泣いていた。
Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying.今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。
I can't abide hearing you cry so bitterly.君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
The boy did nothing but cry all day long.その子は1日中泣いてばかりいた。
She confined herself to her study and wept to her heart's content.彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。
The moment she saw me, she burst out crying.彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
As soon as Jack saw her, he burst out crying.ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。
I feel like crying.泣きたい気分です。
The baby has been crying for a long time.赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。
Man will not cry in public.男は人前では泣かないものだ。
Tom was crying.トムは泣いていた。
She kept crying all the time.彼女はずっと泣いていた。
When she said "I missed you" she began to cry.彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。
The instant the girl saw her mother, she burst out crying.女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。
Left alone, the little girl began to cry.一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。
She broke away crying.彼女は急に泣きながら立ち去っていった。
Then, she began to cry but with no tears.それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。
She stopped crying altogether.彼女はすっかり泣き止んだ。
Why are you crying?なぜあなたは泣いているのですか。
She was crying.彼女は泣いていた。
Was the baby crying then?そのとき赤ん坊は泣いていたのですか。
If you feel like crying, you should cry to your heart's content.泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。
She began to cry as soon as she left the room.彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying.ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。
Yesterday I saw a man who was crying bitterly.昨日私は、ひどく泣いている男を見た。
The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room.子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。
The baby cried himself to sleep.赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。
Why is the baby crying?赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。
She does nothing but cry.彼女は泣いてばかりいる。
Now stop crying.だからほら、もう泣くのをおやめ。
She started crying, "Ah! Ah!"その子は「ああ、ああ」泣き出した。
The baby clamored to be fed.赤ん坊がミルクを欲しがって泣き叫んだ。
Julia felt like crying after she heard that news.ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。
Hardly had he entered the room, when she burst into tears.彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。
She cried and cried, but no one came to comfort her.彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。
Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight.あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。
I cry every time I listen to this song.この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
As soon as she saw me, she started to cry.彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
We were moved to tears.我々は感動して泣いた。
She cried her heart out.彼女はさめざめと泣いた。
When I want to cry, I think of you.泣きたくなれば君を想う。
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
They looked as if they would cry.彼らは泣きそうな顔をしていた。
Every time I listen to this song, I cry.私はこの歌を聴くたびに泣きます。
She cried until she ran out of tears.彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。
And, many times, I've cried.泣いた夜も幾夜かあった。
She kept crying all night long.彼女は一晩中泣き通した。
She saw at a glance that her daughter had been crying.彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。
My baby began crying, asking for milk.赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。
The baby stopped crying.赤ん坊は泣きやんだ。
At this second shock, I began to cry.この2度目の衝撃にわたしは泣いた。
Linda was so disappointed that she burst into tears.リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
The baby cried for milk.その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。
The little girl did nothing but cry.その女の子はただ泣くだけだった。
She felt like crying at the news.彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。
Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire.泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。
As soon as she heard the news, she burst into tears.彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
The girl did nothing but cry.その少女は泣いてばかりいた。
He wept tearing his hair.彼は髪をかきむしりながら泣いた。
I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。
Tom is crying, too.トムも泣いている。
Whatever you say will set her off crying.あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License