The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '泣'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who will weep when I die?
私が死んだら、だれが泣くの?
The scolded boy was sobbing.
叱られた少年はすすり泣いていた。
Instantly the girl saw her mother, she burst out crying.
その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。
On falling down, she burst into tears.
転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。
The boy had been crying until he got some candy.
お菓子をもらうまでその男の子はずっと泣いていた。
I felt like crying.
私は泣きたいような気がした。
She felt like crying when she heard the news.
彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。
The boy told me why he was crying.
その少年はなぜ泣いているか私に話した。
He's beginning to cry.
彼は今にも泣きだしそうだ。
I cannot hear such a story without weeping.
そのような話を聞くと必ず泣けてくる。
Don't leave your baby crying.
あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。
It's hard to handle crying babies.
泣いている赤ん坊は手に負えない。
The baby began to cry like anything.
赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。
I can't stand babies crying.
赤ん坊の泣き声には我慢できない。
Tom locked himself in the bathroom and started to cry.
トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
Are you going to cry till the cows come home?
いつまでも泣いているつもりかい。
The baby wept to sleep.
その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。
She felt like crying.
彼女は泣きたい気がした。
She began to cry in a loud voice.
彼女は大声で泣き始めました。
That child's constant screaming gives me gray hairs.
あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。
There is no use in crying. No one will hear you.
泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。
I felt a little better after I stopped holding back my tears.
思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.
案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
Crying is an expression of grief.
泣く事は悲しみの表現だ。
She kept crying all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
Tomoko almost started to cry.
トモコはもう少しで泣き出すところだった。
I was moved to tears by her speech.
彼女のスピーチで感動して泣いた。
Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!
花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
The baby had been crying for an hour when she found it.
彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.
先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
She wept with emotion.
彼女は感極まって泣いた。
No sooner had she found him than she burst into tears.
彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。
She started crying, "Ah! Ah!"
その子は「ああ、ああ」泣き出した。
When she heard that, she broke into tears.
その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。
The baby did nothing but cry.
その赤ん坊は泣いてばかりいた。
I cry every time I listen to this song.
この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
I felt like crying at the news.
私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。
He's a crybaby, just like always.
彼は相変わらず泣き虫だ。
Left alone, the little girl began to cry.
一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。
We were moved to tears.
我々は感動して泣いた。
He tried to comfort her, but she kept crying.
彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
She cried when she heard the news.
彼女はその知らせを聞いて泣いた。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。
She was crying in her room.
彼女は自室で泣いていた。
"Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye."
「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」
Tom cried all night.
トムは一晩中泣き明かした。
Why, is she weeping for joy?
おや、彼女はうれしくて泣いているの?
She wept at the news.
彼女はその知らせを聞いて泣いた。
I could hear her sobbing in her bedroom.
彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。
It was not until the baby was fed that he stopped crying.
その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。
She wept bitterly.
彼女はひどく泣いた。
When she heard that, she felt like crying.
それを聞いて彼女は泣きたい気がした。
The baby cried herself to sleep.
赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。
Crying is of no avail.
泣いても無駄です。
I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.
彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.
時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
My mother was crying.
母は泣いていた。
When I heard the news, I wanted to cry.
そのニュースを聞いて泣きたくなった。
She broke into tears at the news.
その知らせで彼女は突然泣き出した。
Children often cry just to attract attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
She did nothing but weep at the news.
彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。
I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.
僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。
They laughed and cried at the same time.
彼らは笑うと同時に泣いた。
She cried all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
Left alone, the baby began to cry.
一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
She cried and cried, but no one came to comfort her.
彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。
I quickly laugh at everything, for fear of having to cry.
泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。
And, many times, I've cried.
泣いた夜も幾夜かあった。
No matter how hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
The child burst out crying.
その子は急に泣き出した。
The baby was crying in bed.
赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。
She cried throughout the night.
彼女は一晩中泣いた。
Mummy cried.
ママは泣いたわ。
He cried as if he were a boy of six.
彼はまるで6歳の子供のように泣いた。
Why are you crying?
なぜ泣いているのですか。
She did nothing but cry all day.
彼女は一日中泣いてばかりだ。
She cried her heart out.
彼女はさめざめと泣いた。
Now stop crying.
だからほら、もう泣くのをおやめ。
Tom is still crying.
トムはまだ泣いている。
She did nothing but cry all day.
彼女は1日中泣いてばかりいた。
When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself!
泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。
She felt like crying upon hearing that.
それを聞いて彼女は泣きたい気がした。
I cried all night long.
俺は一晩中泣いたんだ。
We had hardly arrived when Lucy started crying to go home.
着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。
Tom cried his eyes out.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
I cannot hear such a story without weeping.
私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。
They looked as if they would cry.
彼らは泣きそうな顔をしていた。
He kept on crying.
彼はいつまでも泣き続けた。
She is calm now; she has stopped crying.
彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。
I could not stop myself from crying aloud.
私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。
I always put off doing my homework and get into trouble.