Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| The baby was crying in bed. | 赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| When left alone, he cried to his heart's content. | 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 | |
| Jane could not stop herself from crying aloud. | ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| Who will weep when I die? | 私が死んだら、だれが泣くの? | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| She asked him why he was crying, but he didn't answer. | 彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| When she said "I missed you" she began to cry. | 彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。 | |
| She started crying, "Ah! Ah!" | その子は「ああ、ああ」泣き出した。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| I felt like crying at the news. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| He's a crybaby, just like always. | 彼は相変わらず泣き虫だ。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| The boy tried to be a man and not cry. | その少年は男らしくして泣くまいとがんばった。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| She cried for joy. | 彼女はうれし泣きした。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| Do you know that crying boy? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| It's a double whammy. | 「泣きっ面に蜂」だな。 | |
| The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia. | けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| It's not like you to cry at movies. | 映画を見て泣くなんて、お前らしくない。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| You'll be crying before long. | あなたはまもなく泣くだろう。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| She wept like anything. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. | 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 | |
| She did nothing but cry all the while. | その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| The baby cried herself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| At length, he began to cry. | ついに彼は泣きはじめた。 | |