The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '泣'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every time I listen to this song, I cry.
私はこの歌を聴くたびに泣きます。
She broke down when she heard the news.
彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。
She confined herself to her study and wept to her heart's content.
彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。
I couldn't help but cry.
私は泣かずにいられなかった。
As soon as she saw me, she began to weep.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
He neither spoke nor wept, but went out in silence.
彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。
The baby cried herself to sleep.
赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。
It's not worth crying over.
泣く価値さえない。
The girl did nothing but cry.
その少女は泣いてばかりいた。
She made her crying baby drink some milk.
彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。
The moment she saw me, she burst into tears.
彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。
She began to cry in a loud voice.
彼女は大声で泣き始めました。
The baby cried itself to sleep.
その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。
When she saw her test score, she burst into tears.
答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
She can't talk about her mother without choking up.
彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。
He was crying.
彼は泣いていた。
The baby is crying.
赤ちゃんが泣いている。
These words brought tears to her eyes.
この言葉に彼女は泣いた。
She stopped crying altogether.
彼女はすっかり泣き止んだ。
The poor little girl did nothing but weep.
かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。
Children often cry just to attract attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
No one can read the book without crying.
その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。
Don't cry before you get hurt.
怪我をしないうちから泣き叫ぶな。
I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.
彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。
When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying.
ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。
If you feel like crying, you should cry to your heart's content.
泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。
The little girl just kept crying.
少女はただ、泣き続けた。
She broke into tears at the news.
その知らせで彼女は突然泣き出した。
The girl began to cry at the sight of the big dog.
その少女は大きな犬を見て泣き出した。
The instant the girl saw her mother, she burst out crying.
女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。
When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately.
うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。
She began to cry at the sight of his face.
彼女は彼の顔を見て泣き始めた。
She broke down when she heard about the accident.
彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。
She cried and cried, but no one came to comfort her.
彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。
Her tears perplexed him.
彼女が泣いたので彼は困った。
Why is the baby crying?
赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。
A girl stood there crying.
ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。
He cried as if he were a boy of six.
彼はまるで6歳の子供のように泣いた。
When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself!
泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool.
泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。
Seeing me, the baby began to cry.
私を見てその赤ん坊は泣き出した。
Don't scream before you get injured.
怪我をしないうちから泣き叫ぶな。
He was crying with hunger.
その子供は空腹で泣いていた。
He cried for joy.
彼はうれし泣きした。
That kid kept crying for hours.
その子は、何時間も泣き続けた。
When I heard the news, I cried.
その知らせを聞いて、私は泣いた。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.
私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
I wept in spite of myself.
私は思わず泣いた。
They burst into tears.
彼らは急に泣きだした。
She did nothing but weep at the news.
彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。
She cried for hours without ceasing.
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
Is it wrong to leave my baby crying?
赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか?
For what reason did you cry?
どういう理由で泣いたの?
Tom cried until he ran out of tears.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
Julia felt like crying when she heard the news.
ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。
I feel like crying.
もう、泣きたいよ。
She tried in vain not to cry.
彼女は泣かないようにしたがだめだった。
She kissed away the boy's tears.
彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。
The baby did nothing but cry all last night.
その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。
Tom is crying now.
トムは今泣いている。
Please don't cry any more.
頼むからもう泣かないでくれ。
I could have cried.
泣きたいくらいだった。
The baby cried all night.
その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
They laughed and cried at the same time.
彼らは笑うと同時に泣いた。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
She felt like crying when she heard the news.
彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。
She left the baby crying.
彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。
She choked her utterance with sobs.
彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。
She has gone, I feel like crying.
彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。
She was on the verge of crying.
彼女は今にも泣き出しそうだった。
She cried when she heard the news.
彼女はその知らせを聞いて泣いた。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"
「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
He felt like crying at the sight.
彼はその光景を見て泣きたくなった。
She pressed her lips together and willed herself not to cry.
彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
He tried to comfort her, but she kept crying.
彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
The stray girl sobbed her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
The movie moved her to tears.
その映画をみて彼女は泣いてしまった。
We just have to swallow it.
泣き寝入りするよりほか仕方がない。
She cried bitterly at a press interview.
彼は記者会見中に号泣しました。
Her crying is just an act. Don't take it seriously.
彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。
She felt like crying upon hearing that.
それを聞いて彼女は泣きたい気がした。
Why are you crying?
なぜあなたは泣いているのですか。
The poor girl broke down upon hearing the news.
かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。
She wept like anything.
彼女はひどく泣いた。
My mother did nothing but weep.
母はただただ泣くだけだった。
The moment she saw me, she burst out crying.
彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The baby screamed all night.
赤ん坊は一晩中泣いた。
The young girl burst into tears.
その少女はわっと泣きだした。
No sooner had she entered her room than she began to cry.
彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。
She did nothing but weep at the news.
彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。
He's beginning to cry.
彼は今にも泣きだしそうだ。
Why are you crying?
どうして泣いているのですか。
As soon as the child saw his mother, he stopped crying.