Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| Are you crying? | 泣いているの? | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| I was bothered by the baby's crying. | 赤ん坊に泣かれた。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| She heard him cry. | 彼女は彼が泣くのを聞いた。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| Tom almost cried. | トムは泣き出しそうになった。 | |
| She tried in vain not to cry. | 彼女は泣かないようにしたがだめだった。 | |
| She did nothing but cry all the while. | その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| The baby is crying. | 赤ちゃんが泣いている。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| At length, he began to cry. | ついに彼は泣きはじめた。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| The boy tried to be a man and not cry. | その少年は男らしくして泣くまいとがんばった。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| I could have cried. | 泣きたいくらいだった。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| The baby cried herself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| My sister often cries. | 私の妹はよく泣く。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| The child burst out crying. | その子は急に泣き出した。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているのですか。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She left the baby crying. | 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| Hearing the news, she cried her heart out. | 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 | |
| "Don't cry," she said. | 「泣かないで」と彼女は言った。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia. | けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。 | |
| The child was crying for her mother. | 子供がお母さんと泣きさけんでいた。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| She steeled herself not to cry. | 彼女は泣くまいと気を張った。 | |
| The baby screamed all night. | 赤ん坊は一晩中泣いた。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| The poor little girl did nothing but sob all day. | かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| Mama cried. | ママは泣いたわ。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| The baby cried himself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| As soon as she saw me, she began to weep. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying. | ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| He kept on crying. | 彼はいつまでも泣き続けた。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| You'll be crying before long. | あなたはまもなく泣くだろう。 | |
| He started crying right after hearing the news. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| He asked her why she was crying. | 彼は彼女になぜ泣いているのかと尋ねた。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| She was crying. | 彼女は泣いていた。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |