Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| The baby screamed all night. | 赤ん坊は一晩中泣いた。 | |
| At length, he began to cry. | ついに彼は泣きはじめた。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| Left alone, the baby began to cry. | 一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。 | |
| Tom was crying. | トムは泣いていた。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| As soon as she saw me, she began to weep. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| When she heard it, she just cried. | 彼女はそれを聞いた時、ただ泣いていた。 | |
| Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. | 喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| She wept bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| As soon as she saw me, she started to cry. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |
| Tom almost cried. | トムは泣き出しそうになった。 | |
| The mother was quieting her crying baby. | 母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。 | |
| Yesterday I saw a man who was crying bitterly. | 昨日私は、ひどく泣いている男を見た。 | |
| The movie was so sad that everybody cried. | 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| If you feel like crying, you should cry to your heart's content. | 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。 | |
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| Don't scream before you get injured. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| Who will weep when I die? | 私が死んだら、だれが泣くの? | |
| Tom began to cry. | トムは泣き出した。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| Three babies crying incessantly gave me a headache. | 3人の赤ん坊が泣きやまなくて、頭が痛くなってきた。 | |
| I feel like crying now. | 今泣きたい気分です。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| The little girl was crying for the teddy bear. | その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| She tried in vain not to cry. | 彼女は泣かないようにしたがだめだった。 | |
| Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| Why is that baby crying? | その赤ちゃんはどうして泣くの? | |
| When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying. | ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| A child is crying somewhere. | どこかで子供が泣いている。 | |
| The boy did nothing but cry all day long. | その子は1日中泣いてばかりいた。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| There is no use in crying. No one will hear you. | 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 | |
| Why is the baby crying? | 赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。 | |
| The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. | 泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。 | |
| He started to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |