Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| At this second shock, I began to cry. | この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 | |
| Three babies crying incessantly gave me a headache. | 3人の赤ん坊が泣きやまなくて、頭が痛くなってきた。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| He did nothing but cry. | その子は泣いてばかりいた。 | |
| The child was crying for her mother. | 子供がお母さんと泣きさけんでいた。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| When she heard it, she just cried. | 彼女はそれを聞いた時、ただ泣いていた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| That child did nothing but cry all day. | その子は一日中ただ泣くばかりだった。 | |
| It's not like you to cry at movies. | 映画を見て泣くなんて、お前らしくない。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| There is no use in crying. No one will hear you. | 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 | |
| The baby started to cry. | 赤ちゃんが泣き始めた。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| Tom has been crying all night. | トムは一晩中泣いている。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| Are you crying? | 泣いているの? | |
| Tom started crying. | トムは泣き出した。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| A child is crying somewhere. | どこかで子供が泣いている。 | |
| The baby clamored to be fed. | 赤ん坊がミルクを欲しがって泣き叫んだ。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| I cannot abide hearing you cry so bitterly. | あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Don't scream before you get injured. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| She cried for effect. | 彼女はわざと泣きわめいた。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |
| She left the baby crying. | 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| Don't leave your baby crying. | あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| Hearing the news, she cried her heart out. | 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| The boy tried to be a man and not cry. | その少年は男らしくして泣くまいとがんばった。 | |
| Do you know that boy who's crying? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| This puppy is crying, because it is homesick for its mother. | この子犬は里心がついて泣いているんだ。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| The child cried for the toy. | 子供はおもちゃが欲しいと泣いた。 | |
| The little girl was crying for the teddy bear. | その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| He started to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| Oh my! Is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| He kept on crying. | 彼はいつまでも泣き続けた。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| She began crying. | 彼女は泣き始めた。 | |