Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| It's a double whammy. | 「泣きっ面に蜂」だな。 | |
| Yesterday I saw a man who was crying bitterly. | 昨日私は、ひどく泣いている男を見た。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| That child did nothing but cry. | その子供はただ泣くばかりだった。 | |
| When his dog died, he cried his heart out. | 犬が死んだ時彼はおいおいと泣いた。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying. | 10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| I was bothered by the baby's crying. | 赤ん坊に泣かれた。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| She cried for joy. | 彼女はうれし泣きした。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| I felt like crying. | 私は、泣きたい気がした。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| He started crying right after hearing the news. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| She saw at a glance that her daughter had been crying. | 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| Do you know that boy who's crying? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| Tom started to cry. | トムは泣き出した。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| I felt like crying. | 私は泣きたいような気がした。 | |
| The poor girl broke down upon hearing the news. | かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| The moment I held the baby in my arms, it began to cry. | 私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。 | |
| Don't cry. | 泣くな。 | |
| The baby clamored to be fed. | 赤ん坊がミルクを欲しがって泣き叫んだ。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| Tom could see Mary was about ready to cry. | トムはマリーが泣きそうだと見えた。 | |
| I'm sorry I made you cry yesterday. | 昨日は泣かせてごめん。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| We cry when we are very sad. | 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Please don't cry any more. | 頼むからもう泣かないでくれ。 | |
| My sister would often cry to sleep when she was a baby. | 私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。 | |
| She choked her utterance with sobs. | 彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。 | |
| He kept on crying. | 彼はいつまでも泣き続けた。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| When she said "I missed you" she began to cry. | 彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。 | |
| Don't cry, there's a dear. | いい子だから泣かないで。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |