Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The baby has been crying for almost ten minutes. | その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| At this second shock, I began to cry. | この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 | |
| Tom locked himself in the bathroom and started to cry. | トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| We cry when we are very sad. | 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は1日中泣いてばかりいた。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The baby began to cry like anything. | 赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| I wept in spite of myself. | 私は思わず泣いた。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |
| If you feel like crying, you should cry to your heart's content. | 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| I felt like crying. | 私は、泣きたい気がした。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| She started crying, "Ah! Ah!" | その子は「ああ、ああ」泣き出した。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| The boy had been crying until he got some candy. | お菓子をもらうまでその男の子はずっと泣いていた。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているの? | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| Please don't cry any more. | 頼むからもう泣かないでくれ。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| The boy did nothing but cry all day long. | その子は1日中泣いてばかりいた。 | |
| The movie was so sad that everybody cried. | 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 | |
| She was crying in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| The nurse soothed the crying child. | 看護婦は泣く子をなだめた。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| She wept bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| She cried all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| "Don't cry," she said. | 「泣かないで」と彼女は言った。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| She cried for joy. | 彼女はうれし泣きした。 | |
| The child cried for the toy. | 子供はおもちゃが欲しいと泣いた。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. | 泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| At length, he began to cry. | ついに彼は泣きはじめた。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣き面に蜂。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. | 少女は教室の隅ですすり泣いていた。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| I could have cried. | 泣きたいくらいだった。 | |
| You'll be crying before long. | あなたはまもなく泣くだろう。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| Jane could not stop herself from crying aloud. | ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |