Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The baby ceased crying. | 赤ん坊は泣くのをやめた。 | |
| At this second shock, I began to cry. | この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 | |
| The child cried for the toy. | 子供はおもちゃが欲しいと泣いた。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| Left alone, I sometimes feel like crying. | 一人になると、時々泣きたくなることがあります。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| When left alone, he cried to his heart's content. | 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 | |
| The baby started to cry. | 赤ちゃんが泣き始めた。 | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| He crouched and went on crying. | 彼はうずくまって泣き続けた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| In the meantime, she began to cry. | そうしている間に彼女は泣き出した。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| There is no use in crying. No one will hear you. | 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| He was crying. | 彼は泣いていた。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| When she heard it, she just cried. | 彼女はそれを聞いた時、ただ泣いていた。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| She burst out crying with joy when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 | |
| I feel like crying now. | 今泣きたい気分です。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| Was the baby crying then? | そのとき赤ん坊は泣いていたのですか。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| I couldn't help but cry. | 私は泣かずにいられなかった。 | |
| Tom was about to burst out crying. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| We cry when we are very sad. | 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は1日中泣いてばかりいた。 | |
| The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. | 泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| This puppy is crying, because it is homesick for its mother. | この子犬は里心がついて泣いているんだ。 | |
| She was weeping with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| The baby began to cry like anything. | 赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. | 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| The mother was quieting her crying baby. | 母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| The baby wept to sleep. | その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| It's a double whammy. | 「泣きっ面に蜂」だな。 | |
| At length, he began to cry. | ついに彼は泣きはじめた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| Why is that baby crying? | その赤ちゃんはどうして泣くの? | |
| Tom could see Mary was about ready to cry. | トムはマリーが泣きそうだと見えた。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| It was not until Kay received the doll that she stopped crying. | ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。 | |
| Why are you crying? | なぜ泣いているのですか。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |