Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| She is crying. | 彼女は泣いている。 | |
| When she heard it, she just cried. | 彼女はそれを聞いた時、ただ泣いていた。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. | 少女は教室の隅ですすり泣いていた。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| He kept on crying. | 彼はいつまでも泣き続けた。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| The stray girl sobbed her name. | 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| The child began to cry at the sight of the dog. | その子は犬を見て泣き出した。 | |
| The baby ceased crying. | 赤ん坊は泣くのをやめた。 | |
| Who will weep when I die? | 私が死んだら、だれが泣くの? | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| Left alone, I sometimes feel like crying. | 一人になると、時々泣きたくなることがあります。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| The movie was so sad that everybody cried. | 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 | |
| The baby wept to sleep. | その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| When she heard the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| Tom was crying. | トムは泣いていた。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 | |
| This puppy is crying, because it is homesick for its mother. | この子犬は里心がついて泣いているんだ。 | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. | 泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| The child was crying for her mother. | 子供がお母さんと泣きさけんでいた。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| In the meantime, she began to cry. | そうしている間に彼女は泣き出した。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| I was bothered by the baby's crying. | 赤ん坊に泣かれた。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| That baby does nothing but cry. | その赤ちゃんは泣いてばかりいる。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は1日中泣いてばかりいた。 | |
| She did nothing but cry all the while. | その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| Her eyes were red from crying. | 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| I cannot abide hearing you cry so bitterly. | あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| Tom is crying now. | トムは今泣いている。 | |
| He was crying. | 彼は泣いていた。 | |
| Tom has been crying all night. | トムは一晩中泣いている。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| The baby has been crying for almost ten minutes. | その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| I feel like crying now. | 今泣きたい気分です。 | |
| He did nothing but cry. | その子は泣いてばかりいた。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| Jane could not stop herself from crying aloud. | ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| She cried all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| She cried for joy. | 彼女はうれし泣きした。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| Tom is crying. | トムが泣いている。 | |
| Left alone, the baby began to cry. | 一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。 | |
| Tom started to cry. | トムは泣き出した。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| She was weeping with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |