Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| She did nothing but cry all the while. | その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| I wept in spite of myself. | 私は思わず泣いた。 | |
| The child burst out crying. | その子は急に泣き出した。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| I'm sorry I made you cry yesterday. | 昨日は泣かせてごめん。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| She started crying, "Ah! Ah!" | その子は「ああ、ああ」泣き出した。 | |
| She began crying. | 彼女は泣き始めた。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| The boy did nothing but cry all day long. | その子は1日中泣いてばかりいた。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| "Don't cry," she said. | 「泣かないで」と彼女は言った。 | |
| She cried for joy. | 彼女はうれし泣きした。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣き面に蜂。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| Don't scream before you get injured. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| Three babies crying incessantly gave me a headache. | 3人の赤ん坊が泣きやまなくて、頭が痛くなってきた。 | |
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| I could not stop myself from crying aloud. | 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy. | その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 | |
| Why are you crying? | なぜ泣いているのですか。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気がした。 | |
| The nurse soothed the crying child. | 看護婦は泣く子をなだめた。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| When his dog died, he cried his heart out. | 犬が死んだ時彼はおいおいと泣いた。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| Don't leave your baby crying. | あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| She wept bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| The baby has been crying for almost ten minutes. | その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているのですか。 | |
| The baby wept to sleep. | その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| Babies cry when they are hungry. | 赤ん坊はおなかがすくと泣く。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| That child did nothing but cry. | その子供はただ泣くばかりだった。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| The baby ceased crying. | 赤ん坊は泣くのをやめた。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| Tom was about to burst out crying. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| The boy had been crying until he got some candy. | お菓子をもらうまでその男の子はずっと泣いていた。 | |
| Tom was crying. | トムは泣いていた。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| The little girl was crying for the teddy bear. | その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| Do you know that crying boy? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| He did nothing but cry. | その子は泣いてばかりいた。 | |