Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was converted from his licentious living. 彼は淫らな生活から足を洗った。 Her income barely maintained her in the lower middle class. 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 His beating four competitors in a row won our high school team the championship. 彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。 The computer has made a great impact on modern life. コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。 We can't live on 150,000 yen a month. 1ヶ月15万円では生活できない。 He is an active boy. 彼は活動的な少年である。 We cannot avoid cutting down our living expenses. 私達は生活費を切り詰めざる得ない。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 It is difficult to find a happy medium between city and countryside. 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 As to his daily life, he is very slovenly. 日常生活について言えば彼はとてもだらしない。 Life in the city has never agreed with me. 都会の生活は私にまるで合わなかった。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 Watching TV is a passive activity. テレビを見ることは受動的活動である。 She was content with her life. 彼女は自分の生活に満足していた。 This street will come alive with shoppers on Saturday. 土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。 They lived a happy life there. 彼らはそこで幸せな生活を送った。 They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 The problem closely relates to our everyday life. その問題は我々の日常生活に密着している。 Returnees have trouble getting used to life in Japan. 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 How are you getting along? どのようにして生活していきますか。 Tom decided to give up city life and live in the country. トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 Now you have come of age, you should seek a living for yourself. 君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 Music makes our life happy. 音楽は私達の生活を楽しくする。 You must make the most of your time. 時間は最大限に活用すべきだ。 In this village, they lived a happy life. この村で彼らは幸せな生活を送りました。 The town was full of activity. その街は活気にあふれていた。 Those children are in exuberant spirits. その子供たちは活気にあふれている。 Several dozen young people participated in the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 I want to have a full and enriching student-life. 大いに充実した学生生活を送りたい。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 He is totally immersed in family life and has no wish to work. 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 The actress brought the whole silly play to life. その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。 I have no time to engage in political activity. 私には政治活動に従事する暇はない。 This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 Tom asked Mary many questions about life in Boston. トムはボストンでの生活について多くの質問をメアリーにたずねた。 I couldn't stand a life without pleasures! 楽しみのない生活は嫌です! And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him. 事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。 Get off my back about my personal life! 私個人の生活についてとやかくうるさくいうのはやめてください。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life. 最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。 For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 I am satisfied with my life in college to a certain extent. 私は大学生活にある程度まで満足している。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Living costs are getting higher. 生活費が高くなってきている。 I'm tired of the monotonous life. 私は単調な生活に飽きた。 He took full advantage of the wrapper. 彼は風呂敷を十分に活用した。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 The present world owes its convenient life to petroleum. 今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。 Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 Are you satisfied with your daily life? 君は毎日の生活に満足していますか。 Their married life was full bliss. 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 He is very glad that his school life is going well. 彼は学校生活がうまくいっているのでとてもうれしい。 The cost of living in Tokyo is very high. 東京での生活費はとても高い。 Nature plays an important role in our life. 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 She lived a happy life. 彼女は幸せな生活を送った。 The boy could not keep up with activities in school. その少年は学校の活動についていくことができなかった。 Business is quite slow. 商売はまったく活気がない。 Junko still depends on her parents for her living expenses. ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。 She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura. 彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。 She pictured to herself imagined city life. 彼女は都会の生活を心に描いた。 Charles lived a life of debauchery when he was young. チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。 Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 He decided not to use much energy in his daily life. 彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。 You have more energy than me. あなたは私より活力がある。 Don't pry into my private life. 私生活をせんさくしないでよ。 I think it possible for man to live on the moon. 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 I don't want to lead a dog's life any more. もうこれ以上みじめな生活をしたくない。 An owl sleeps by day and hunts by night. フクロウは昼間寝ていて夜間活動する。 Next year, we'll be starting college. 来年私たちは大学生活が始まります。 However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 It is getting more and more difficult to make a living. 生活難はますます深刻になったきた。 He leads a happy life in his hometown. 彼は故郷で幸せな生活を送っている。 She lived a happy life. 彼女は幸福な生活をした。 He lived a moral life. 彼はよい生活を送った。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 The cost of living has greatly risen in the past ten years. 生活費はここ十年で非常に上昇した。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 The adopted child lived a happy life with her new family. 養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。 You will soon get accustomed to living here. 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 She lives by her pen. 彼女は文筆で生活を立てている。 From about age 6, I led the life of a latchkey kid. 6歳ぐらいから鍵っ子生活だったんだから。 I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 You'll soon get used to living in the country. 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 We must learn to live in harmony with nature. 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck! 部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 Try to make the most of your time. 時間を最大限に活用するようにしなさい。 He has no children, but he is leading an otherwise happy life. 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 After many hardships, he now lives in comparative ease. 多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。 Now you have come of age, you should seek a living for yourself. 君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。