I am sure you will take an active role in your new position.
新しい地位でご活躍することを確信しています。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Our diet is full of variety.
私たちの食生活はとても変化に富んでいます。
Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless.
バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I think it is very good to lead a regular life.
毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
Recently he has come to realize the significance of married life.
最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
Life in the country is not always tranquil.
田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Living costs this month are lower than those of last month are.
今月の生活費は先月よりかからない。
The engine came alive again.
エンジンが復活した。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
Life is more and more expensive.
生活費はだんだん高くなっている。
If it were not for sports, how dull school life would be!
もしスポーツがなければ学校生活はなんとつまらないものだろう。
They lived a happy life there.
彼らはそこで幸せな生活を送った。
Slaves make a life for themselves.
奴隷たち自身の生活。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
He did not relish this simple family life.
彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。
You will soon be used to rural life.
あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
They were badly off in the village.
その村の生活は苦しかった。
It was hard for him to live on his small pension.
小額の年金で生活するのは彼には困難であった。
How are you getting along?
どのようにして生活していきますか。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
The cost of living has greatly risen in the past ten years.
生活費はここ十年で非常に上昇した。
His life rests on her.
彼の生活は彼女にかかっている。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
He earns his living by teaching English.
彼は英語を教えて生活をしている。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
Living is dear, accordingly we have to economize.
生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。
Dozens of young people attended the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
He has engaged in religious activity since then.
彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
I've lived abroad for ten years.
私は十年間海外で生活した。
He had to lead a miserable life for many years.
彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
Please indicate what action you will take.
貴社の活動方針についてご説明ください。
I couldn't stand a life without pleasures!
楽しみのない生活は嫌です!
He made the most of the chance.
彼はその機会を最大限に活用した。
In fact, he hardly ever complains about his college life.
本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
I think it possible for man to live on the moon.
私は人間が月で生活することは可能だと思う。
It revived with even greater vigor.
それらはさらにいっそうの活力で復興した。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
She pictured to herself imagined city life.
彼女は都会の生活を心に描いた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.