Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| Life here is much easier than it used to be. | 当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。 | |
| I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck! | 部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。 | |
| Returnees have trouble getting used to life in Japan. | 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 | |
| He enjoyed a new life under the sea. | 彼は海底で新しい生活を楽しんだ。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| He is leading a fast life. | 彼はだらしない生活をしている。 | |
| Can foreign students join this club? | 外国人生徒でも部活動に入れますか? | |
| She talked about her school life. | 彼女は学校生活について語った。 | |
| He has a pension to live on. | 彼には生活していくだけの年金がある。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| Our diet is full of variety. | 私たちの食生活はとても変化に富んでいます。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| She is living an unhappy life. | 彼女は不幸な生活をしている。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| You will soon accustom yourself to the new life. | 新生活にすぐに慣れますよ。 | |
| You are now old enough to support yourself. | 君はもう、自活できる年頃だ。 | |
| We can hardly imagine our daily life without television. | 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 | |
| Rural life appeals to me very much. | 私は田舎生活にとても引かれる。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| I want to learn about American daily life. | 私はアメリカの日常生活について学びたい。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| The neighborhood is alive with activities. | その界隈は行事で活気を呈している。 | |
| One should always make the most of one's opportunities. | 機会は常に最大限に活用すべきだ。 | |
| I was not interested in his life. | 私は彼の生活に興味がなかった。 | |
| Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless! | 田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい! | |
| He lived a moral life. | 彼は品行方正な生活を送った。 | |
| I couldn't stand a life without pleasures! | 楽しみのない生活は嫌です! | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago. | この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。 | |
| All he can do is support himself. | 彼は時自活するだけでせいいっぱいだ。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| He is rather an active person. | 彼はどちらかといえば活動的な人だ。 | |
| Easter is near at hand. | 復活祭はもうすぐだ。 | |
| She lived a lonely life. | 彼女はさびしい生活を送った。 | |
| We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting. | この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。 | |
| The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. | 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| For all his political activities he was in essence a singer. | いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。 | |
| Comedy is much closer to real life than drama. | コメディーはドラマよりも現実生活に近い。 | |
| She is always bright and smiling. | 彼女はいつも快活でにこにこしている。 | |
| He lived a simple life. | 彼は質素な生活を送った。 | |
| Every one wants to live free from care. | だれでも苦労の無い生活を望んでいる。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| Charles lived a life of debauchery when he was young. | チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。 | |
| The committee man is a dentist in private life. | その委員は私生活においては歯科医である。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| After three months, he got used to the life in the town. | 3ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。 | |
| There is an urgent need for improved living conditions. | 生活水準の向上が急務である。 | |
| Children quickly adapt themselves to their new life. | 子供たちはすぐに新しい生活に順応する。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on our backs. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| Mt. Aso is an active volcano. | 阿蘇山は活火山だ。 | |
| He found it very difficult to adjust himself to life in the new school. | 彼は新しい学校での生活になかなかなじめなかった。 | |
| We're very attracted to the country life. | 私たちは田舎の生活にとても引かれている。 | |
| After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life. | 結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。 | |
| School was not essential in their lives. | 学校は彼らの生活に必要なかった。 | |
| The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. | 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 | |
| All he can do is to support himself. | 彼は自活するだけでせいいっぱいだ。 | |
| The active volcano erupts at regular intervals. | その活火山は周期的に噴火する。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| She soon adjusted herself to village life. | 彼女はじきに村の生活に順応することができた。 | |
| Life is more and more expensive. | 生活費はだんだん高くなっている。 | |
| I want to have a full and enriching student-life. | 大いに充実した学生生活を送りたい。 | |
| When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way. | 子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。 | |
| We can hardly keep alive on this salary. | この給料ではまず生活できない。 | |
| Whenever you study, use your dictionary to best effect. | 勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. | 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily. | ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。 | |
| Father told me always to be brave and cheerful. | 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| We're very attracted to life in the countryside. | 私たちは田舎の生活にとても引かれている。 | |
| I lead a fast way of living. | 放蕩生活を送る。 | |
| Tell me about your daily life. | 君の日常生活について話してください。 | |
| Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert. | 死中に活を求める。 | |
| But today, a lot of young people are following her example. | しかし今日、多くの若者達が彼女にならって活動している。 | |
| Many young Japanese people are drifting aimlessly in life. | 日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。 | |
| He is not a learned man, but a man of action. | 彼は学者でなくて活動家だ。 | |
| Tom asked Mary many questions about life in Boston. | トムはボストンでの生活について多くの質問をメアリーにたずねた。 | |
| Sports play an important role in social life. | スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 | |
| This animal is just working for rewards. | この動物は単にほうびが欲しいから、活動しているのにすぎないのだ。 | |
| But for exams, our school life would be more fun. | 試験がなければ、学生生活はもっと楽しいだろう。 | |
| We can't live on 150,000 yen a month. | 1ヶ月15万円では生活できない。 | |
| Science builds our lifestyle. | 科学が我々の生活様式を作り上げる。 | |
| I think it is very good to lead a regular life. | 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 | |
| My living expense is rising year by year. | 私の生活費は年々上がっている。 | |
| Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. | 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 | |
| The adventures I read about are absent from my life. | 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 | |
| My grandmother is still very active at eighty-five. | 私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。 | |
| I can't live on ten thousand yen a month. | 月一万では生活していけない。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| It is absurd to idle away the student life. | 学生生活をなまけ過ごすとは愚かなことだ。 | |
| Tonight the King of Hell returns. | 今宵、奈落の王が復活する。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| It is difficult to find a happy medium between city and countryside. | 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 | |