Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| We live in the country during the summer. | 夏の間、私たちは田舎で生活する。 | |
| In proportion as our GNP increases, our living standards go up. | 国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。 | |
| To own a library is one thing and to use it is another. | 蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。 | |
| The adopted child lived a happy life with her new family. | 養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。 | |
| She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura. | 彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。 | |
| They were badly off in the village. | その村の生活は苦しかった。 | |
| You will soon adjust to living in a dormitory. | すぐに君は寮で生活するのになじみますよ。 | |
| I think it's a good thing because it keep us on our toes. | 活気が出るからいいことだと思うよ。 | |
| They lived a happy life there. | 彼らはそこで幸せな生活を送った。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| This medicine renews your strength. | この薬は活力を補給してくれます。 | |
| His life is free from care. | 彼の生活は心配がない。 | |
| She is not the cheerful woman she was before. | 彼女は以前のような快活な女性ではない。 | |
| The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people. | マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。 | |
| There is an urgent need for improved living conditions. | 生活水準の向上が急務である。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| The automobile has changed our life. | 自動車は私たちの生活を変えた。 | |
| Food, clothing and shelter are the basis of life. | 衣食住が生活の基本です。 | |
| You have more energy than I do. | あなたは私より活力がある。 | |
| His life rests on her. | 彼の生活は彼女にかかっている。 | |
| If it were not for electricity, our civilized life would be impossible. | もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。 | |
| The city revived with greater vigor. | その都市はいっそうの活気を持って生き返った。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| This is an instance of modern British life. | これは英国の現代生活のほんの一例だ。 | |
| He has led a loose life. | 彼はだらしない生活をしてきた。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| What would our lives be like without electricity? | 電気がなかったら、我々の生活はどんなだろう? | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| Tokyo is bustling with life. | 東京は活気にあふれている。 | |
| I've been on my own these past few months. | 私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| In the city, large quantities of garbage are being produced every day. | 都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。 | |
| First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River. | まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 | |
| Can you imagine what life would be like without television? | テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| Life begins when you pay taxes. | 税金を払ったら実生活の始まりだ。 | |
| With only that much pension I'm concerned about life in retirement. | そればかりの年金では老後の生活が不安です。 | |
| As for the standard of living, the republic has caught up with the West. | 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 | |
| He is full of energy. | 彼は活力に満ち溢れている。 | |
| The stock market is very active. | 株式市場は活況を呈している。 | |
| It is hard to be successful at both study and club activities. | 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 | |
| Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. | 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| He earns his living by teaching English. | 彼は英語を教えて生活をしている。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| After many hardships, he now lives in comparative ease. | 多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 | |
| For all his political activities he was in essence a singer. | いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。 | |
| He works for his living. | 彼は生活のために働く。 | |
| There are many active volcanoes in Japan. | 日本には活火山がたくさんある。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on our backs. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| I will not be able to fit in with the city life. | 私は都会の生活には適合できないだろう。 | |
| In marriage there should be equal give and take. | 結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。 | |
| Tonight the King of Hell returns. | 今宵、奈落の王が復活する。 | |
| Science builds our lifestyle. | 科学が我々の生活様式を作り上げる。 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| You are now old enough to support yourself. | 君はもう、自活できる年頃だ。 | |
| She is living an unhappy life. | 彼女は不幸な生活をしている。 | |
| This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago. | この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。 | |
| Canada is a good place to go if it's your first experience living abroad. | 海外生活初心者にとっては、カナダはいい国だと思います。 | |
| As to his daily life, he is very slovenly. | 日常生活について言えば彼はとてもだらしない。 | |
| He's living from hand to mouth. | 彼はかつかつの生活を送っている。 | |
| With the coming of spring, everything is gradually coming to life again. | 春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。 | |
| Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. | ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 | |
| Hanko are essential in our daily life. | 私たちの生活には判子が必需品です。 | |
| All he can do is support himself. | 彼は時自活するだけでせいいっぱいだ。 | |
| People often live comfortably in the suburbs. | 郊外での生活は快適であることが多い。 | |
| We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. | 我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。 | |
| Living costs this month are lower than those of last month are. | 今月の生活費は先月よりかからない。 | |
| The invention of TV caused a drastic change in our daily life. | テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。 | |
| He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. | 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
| Many races live together in the United States. | 米国では多くの民族が生活している。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| The actress brought the whole silly play to life. | その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。 | |
| At your age you ought to support yourself. | 君の年ならもう自活していてあたりまえだ。 | |
| He practices austerities almost like a monk. | 彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。 | |
| The volcano has become active again. | 火山が再び活動を始めた。 | |
| She wanted to live a more relaxing life. | 彼女はもっとのんびりした生活をしたかった。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちはとても活発な討論をした。 | |
| They often complain about the cost of living in Tokyo. | 彼らは東京での生活費についての愚痴をよくこぼす。 | |
| I have no time to engage in political activity. | 私には政治活動に従事する暇はない。 | |
| She brought up her child at the cost of her life. | 彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。 | |
| He started a new life. | 彼は新生活を始めた。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| It has an important influence upon our lives. | それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| The activity of foreign trade has been declining of late. | 貿易の活動は最近衰えてきている。 | |
| She lives on milk and vegetables. | 彼女はミルクと野菜だけで生活している。 | |
| When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. | 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 | |
| David has never had a steady job. He has always lived by his wits. | ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| Life at this college is nothing like I expected. | この大学での生活は全く期待はずれだ。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |