From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
The government clamped down on the minority group.
政府は少数派を弾圧した。
Handsome is as handsome done.
行いの立派な人こそ美しい。
It's magnificent.
立派ですね。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
We chose Mary a good birthday present.
私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
We will elect whoever we believe is worthy.
誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
He cut a fine figure in company.
彼は人なかで立派にみえた。
He has grown up to be a fine gentleman.
彼は成長して立派な紳士になった。
He is a fine classical scholar.
彼は立派な古典学者です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
We had a good opinion of your son.
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Every man cannot be a good pianist.
誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
It was good of you to give up your seat.
座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
She grew up to be a great violinist.
彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
He is not much of an artist.
彼はたいして立派な芸術家ではない。
He has blossomed into a great statesman.
彼は立派な政治家になった。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
He is a fine gentleman.
彼は立派な紳士です。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
She raised the boy to be a fine person.
彼女はその少年を立派な人に育て上げた。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
It's a very good newspaper, isn't it?
たいへん立派な新聞ですね。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
He is doing very well at school.
彼は学校で立派にやっている。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
Sir Harold is a fine English gentleman.
サー・ハロルドは立派な英国紳士です。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.
ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
He is a pretty great guy.
彼はなかなか立派だ。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?