There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Which party do you belong to?
君は、どちらの派に所属しているのですか。
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
It's too loud.
派手すぎるよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
He has blossomed into a great statesman.
彼は立派な政治家になった。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
How did you come by that fine gold watch?
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
It's magnificent.
立派ですね。
He is what is called a man of action.
彼はいわゆる行動派だ。
He has a good case against her.
彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
He will be a wonderful scholar.
彼は立派な学者になるだろう。
Mr Smith is a good teacher.
スミス氏は立派な先生である。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
I am a cat person.
私はネコ派です。
This is too bright.
これは派手すぎる。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Anything worth doing is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
His behavior is always honorable.
彼のふるまいはいつも立派だ。
He is doing very well at school.
彼は学校で立派にやっている。
He is a fine classical scholar.
彼は立派な古典学者です。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
She is handsome rather than beautiful.
彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
Handsome is as handsome done.
行いの立派な人こそ美しい。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
She raised the boy to be a fine person.
彼女は少年を立派な人間にした。
They did a good deed in helping refugees.
彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.