The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
We will elect whoever we believe is worthy.
誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。
She was a middle-aged urban professional.
彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
It's to your credit that you told the truth.
君が真実を話したのは立派だ。
He has a good case against her.
彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
She has received a good education.
彼女は立派な教育を受けた。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
We all took him to be a great scholar.
私たちはみな彼を立派な学者だと思った。
He will be a wonderful scholar.
彼は立派な学者になるだろう。
He looks his best in his uniform.
彼は制服を着ている時が一番立派に見える。
Every man cannot be a good pianist.
誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
He is doing very well at school.
彼は学校で立派にやっている。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
It's magnificent.
立派ですね。
He has blossomed into a great statesman.
彼は立派な政治家になった。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
She was well-dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
Those ruins were once a splendid palace.
この廃虚はかつて立派な宮殿であった。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
She is above praise.
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
She is handsome rather than beautiful.
彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。
She made the boy into a fine man.
彼女は少年を立派な人間にした。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
If you study hard, you will become a good student.
熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
It was good of you to give up your seat.
座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。
Mr Smith is a good teacher.
スミス氏は立派な先生である。
She made a man of a boy.
彼女は少年を立派な人間にした。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
The two factions gang up with each other.
2つの派閥が手をむすんだ。
It's a very good newspaper, isn't it?
たいへん立派な新聞ですね。
You cannot praise a child enough for doing something well.
子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
He is a good athlete.
彼は立派な運動選手です。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.