This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
He cut a fine figure in company.
彼は人なかで立派にみえた。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Some day I'll paint a great picture.
いつか私は立派な絵を描くつもりです。
She made the boy into a fine man.
彼女は少年を立派な人間にした。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
We have a nice school library.
私たちの学校には立派な図書館があります。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
Minorities are despised in many countries.
少数派は多くの国で見下されている。
He has a good case against her.
彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
If you study hard, you will become a good student.
熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
He has blossomed into a great statesman.
彼は立派な政治家になった。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Those books will make a fine library.
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
She grew up to be a great violinist.
彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
Everyone can speak French well in Tunisia.
チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。
The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
The government dispatched missions abroad.
政府は外国へ使節を派遣した。
Mary is said to have been a great singer in her youth.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
It's magnificent.
立派ですね。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.