Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
She was nicely dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Anything worth doing is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
He has a good case against her.
彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
Every man cannot be a good pianist.
誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
She raised the boy to be a fine person.
彼女は少年を立派な人間にした。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
The very idea of being sent abroad delighted them.
外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
She is above praise.
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
He grew up to be a great person.
彼は成長し立派な人間になった。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
They did a good deed in helping refugees.
彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.