About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Anything worth doing is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
You cannot praise a child enough for doing something well.
子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
She is above praise.
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
He is what is called a man of action.
彼はいわゆる行動派だ。
It's too loud.
派手すぎるよ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
Those ruins were once a splendid palace.
この廃虚はかつて立派な宮殿であった。
He is well dressed, but he is anything but a gentleman.
彼は身なりは立派だが、紳士などではない。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
He acquitted himself well.
彼は立派にふるまった。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
We commended him for his good work.
立派な仕事をしたと彼を誉めた。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
John was beating the drums loudly.
ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
Every man cannot be a good pianist.
誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
The government clamped down on the minority group.
政府は少数派を弾圧した。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
The very idea of being sent abroad delighted them.
外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。
She was wearing a splendid outfit.
彼女は立派な服装をしていた。
Minorities are despised in many countries.
少数派は多くの国で見下されている。
He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Sir Harold is a fine English gentleman.
サー・ハロルドは立派な英国紳士です。
Mr Smith is a good teacher.
スミス氏は立派な先生である。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
Which party do you belong to?
君は、どちらの派に所属しているのですか。
She raised the boy to be a fine person.
彼女はその少年を立派な人に育て上げた。
I want to be a better person.
もっと立派な人になりたい。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
If I were rich, I would buy a fine house.
もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
They die well that live well.
生きざまの立派な人は死にざまも立派である。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.
彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
She grew up to be a great violinist.
彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。
If it is worth doing, do it well.
それをやる価値があるなら。、立派にやれ。
Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
She was a middle-aged urban professional.
彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
Her behavior is above praise.
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.