In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
She is above praise.
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
Her behavior is above praise.
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
It's to your credit that you told the truth.
君が真実を話したのは立派だ。
Which party do you belong to?
君は、どちらの派に所属しているのですか。
If I were rich, I would buy a fine house.
もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
The government clamped down on the minority group.
政府は少数派を弾圧した。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Those ruins were once a splendid palace.
この廃虚はかつて立派な宮殿であった。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
He has grown up to be a fine gentleman.
彼は成長して立派な紳士になった。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
If you study hard, you will become a good student.
熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.