Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to be a better person. もっと立派な人になりたい。 A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority. 民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。 Fork-users have historically been in the minority. フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。 Handsome is as handsome done. 行いの立派な人こそ美しい。 If I were rich, I would buy a fine house. もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。 I am a cat person. 私はネコ派です。 Today's school does no poorer a job than it used to. 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 He has built up an excellent business. 彼は立派な商売を築きあげた。 Every man cannot be a good pianist. 誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 Her behavior is above praise. 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 Mary is said to have been a great singer in her youth. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 We did not think her loud dress was appropriate for the time and place. 彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。 You are expected to do a good job. 君は立派な仕事をすると思われている。 Mr Smith is a good teacher. スミス氏は立派な先生である。 There are roads and freeways wherever you go in America. アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 He has two beautiful boys. 彼には立派な息子が2人いる。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 This is too bright. これは派手すぎる。 John was beating the drums loudly. ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 They say that Mary was a great singer when she was young. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India. 1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。 You must conduct the orchestra well. ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。 The poet Keats belongs to the Romantic school. 詩人キーツはロマン派に属する。 The teacher speaks good French, not to mention English. その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 Churchill was a worthy statesman. チャーチルは立派な政治家だった。 He received a good education in England. 彼はイングランドで立派な教育をうけた。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 He is well dressed, but he is anything but a gentleman. 彼は身なりは立派だが、紳士などではない。 We all took him to be a great scholar. 私たちはみな彼を立派な学者だと思った。 He got wonderful results. 彼は立派な成績を上げた。 She is above praise. 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 Some day I'll paint a great picture. いつかは私は立派な絵を描くつもりです。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 This showy dress isn't appropriate for me. この派手な服は私には向きません。 They die well that live well. 生きざまの立派な人は死にざまも立派である。 She is a temp. 彼女は派遣社員です。 We chose a good present for each of their children. 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 He is one of the best singers of the day. 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 I think Betty is eligible for a fine young man. ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 We commended him for his good work. 立派な仕事をしたと彼を誉めた。 The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 We will elect whoever we believe is worthy. 誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。 The government dispatched missions abroad. 政府は外国へ使節を派遣した。 My mother has borne her sorrow admirably. 母は立派に悲しみに耐えてきた。 About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it? 結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親によって立派に育てられた。 Mary is said to have been a great singer when she was young. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 Your motive was admirable, but your action was not. 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 If it is worth doing at all, it is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 It's to your credit that you told the truth. 君が真実を話したのは立派だ。 If it is worth doing, do it well. それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 These pants are too fancy for me. このズボンはわたしには派手すぎる。 She bore the pain bravely. 彼女はその痛みを立派に耐えた。 It's magnificent. 立派ですね。 Troops were swiftly called in to put down the riot. 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 Sir Harold is a fine English gentleman. サー・ハロルドは立派な英国紳士です。 Minorities are despised in many countries. 少数派は多くの国で見下されている。 The child's good health says a great deal for maternal care. 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 I'm proud of my father being a good cook. 私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。 "Manpower" is the world's largest temp agency. マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 Recently he's become a really nice person. 彼は最近、人間的に立派になったね。 He is a great politician, and, what is more, a good scholar. 彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。 The work was well done in a way. その仕事はある意味では立派に成された。 He is a very nice student. 彼は大変立派な学生です。 They did a good deed in helping refugees. 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 He has a good constitution. 彼は立派な体格をしている。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。 His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 We chose Mary a good birthday present. 私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 The mayor governed the city very wisely. 市長は市政を立派に行った。 The money you give them will be put to good use. 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 How did you come by that fine gold watch? あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。 In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 He has good judgement for his age. 彼は年のわりには立派な判断力がある。 A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 All political dissidents were purged under the former regime. 反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。 You are always wearing a loud necktie. 君はいつも派手なネクタイをしている。 He is a good scholar, and what is better, a good teacher. 彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。 Anything worth doing is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 I fell down really hard and got a black bruise on my knee. 派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。 Hers is a respectable family with a long history behind it. 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head. 宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。 She was a middle-aged urban professional. 彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。 Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 This office is divided up into camps. この会社には派閥があります。 The party was split up into two. 党派は二つに分裂した。