Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's too flashy. 派手すぎるよ。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 She bore the pain bravely. 彼女はその痛みを立派に耐えた。 The correspondent filed a report from Moscow. その特派員はモスクワから記事を送った。 He received a good education. 彼は立派な教育を受けた。 He has good judgement for his age. 彼は年のわりには立派な判断力がある。 Recently he's become a really nice person. 彼は最近、人間的に立派になったね。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。 It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 Minorities are despised in many countries. 少数派は多くの国で見下されている。 The work was well done in a way. その仕事はある意味では立派に成された。 He is one of the best singers of the day. 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 We commended him for his good work. 立派な仕事をしたと彼を誉めた。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 The house is not impressive if you're thinking of size. 大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。 She is handsome rather than beautiful. 彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。 There are roads and freeways wherever you go in America. アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 He has the advantage of a good education. 彼は立派な教育を受けたという強みがある。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 They did a good deed in helping refugees. 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 He is a great politician, and, what is more, a good scholar. 彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。 The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer. 彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。 It's magnificent. 立派ですね。 The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa. 政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。 He once belonged to the Fukuda faction. 彼は福田派に属していました。 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 He has grown up to be a fine gentleman. 彼は成長して立派な紳士になった。 You are expected to do a good job. 君は立派な仕事をすると思われている。 He looks his best in his uniform. 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 It's a very good newspaper, isn't it? たいへん立派な新聞ですね。 He has two beautiful boys. 彼には立派な息子が2人いる。 I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head. 宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。 The sculptor belongs to the Renaissance school. その彫刻家はルネサンス派に属する。 His behavior is always honorable. 彼のふるまいはいつも立派だ。 This office is divided up into camps. この会社には派閥があります。 I think Betty is eligible for a fine young man. ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 Sir Harold is a fine English gentleman. サー・ハロルドは立派な英国紳士です。 He is well dressed, but he is anything but a gentleman. 彼は身なりは立派だが、紳士などではない。 He is a good scholar, and what is better, a good teacher. 彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。 Any translation, however good, will clearly fall short of the original. どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。 Fork-users have historically been in the minority. フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。 She raised the boy to be a fine person. 彼女は少年を立派な人間にした。 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 His nose is his best feature. 彼は鼻がいちばん立派だ。 He grew up to be a great person. 彼は成長し立派な人間になった。 We had a good opinion of your son. 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 A good purpose makes hard work a pleasure. 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。 He has blossomed into a great statesman. 彼は立派な政治家になった。 We chose Mary a good birthday present. 私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。 The two factions gang up with each other. 2つの派閥が手をむすんだ。 A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 He is a very nice student. 彼は大変立派な学生です。 You have the advantage of a good education. あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 Troops were swiftly called in to put down the riot. 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 It's to your credit that you told the truth. 君が真実を話したのは立派だ。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 She is a temp. 彼女は派遣社員です。 She put up with the pain quite well. 彼女はその痛みを立派に耐えた。 The child's good health says a great deal for maternal care. 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 Fine feathers make fine birds. 立派な羽が立派な鳥をつくる。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 Those ruins were once a splendid palace. この廃虚はかつて立派な宮殿であった。 Her behavior is above praise. 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 Anything worth doing is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 I fell down really hard and got a black bruise on my knee. 派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 She made a man of a boy. 彼女は少年を立派な人間にした。 She was well-dressed. 彼女は立派な服装をしていた。 He will be a wonderful scholar. 彼は立派な学者になるだろう。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 They say that Mary was a great singer when she was young. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 Those books will make a fine library. それらの書物で立派な文庫ができるだろう。 She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 These pants are too fancy for me. このズボンはわたしには派手すぎる。 The new law will deprive religious minorities of their right to vote. 新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。 He is a fine classical scholar. 彼は立派な古典学者です。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 It is a worthy ambition to do well whatever one does. 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 If it is worth doing, do it well. それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 If it is worth doing at all, it is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 The government clamped down on the minority group. 政府は少数派を弾圧した。 The work will give birth to a new school of novel. その作品は小説の新流派を生むだろう。 The temporary workers that we managed to employ left work right away. せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India. 1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。 Every man cannot be a good pianist. 誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。 We will elect whoever we believe is worthy. 誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。 We did not think her loud dress was appropriate for the time and place. 彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。 I admire him, in spite of his faults. 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 She was nicely dressed. 彼女は立派な服装をしていた。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer. 彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。