Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 We chose a good present for each of their children. 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 I want to be a better person. もっと立派な人になりたい。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 Fine feathers make fine birds. 立派な羽が立派な鳥をつくる。 These pants are too fancy for me. このズボンはわたしには派手すぎる。 A new school of fiction has grown up. 小説の新しい一派が起こった。 He has the advantage of a good education. 彼は立派な教育を受けたという強みがある。 She was a middle-aged urban professional. 彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 He is well dressed, but he is anything but a gentleman. 彼は身なりは立派だが、紳士などではない。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親によって立派に育てられた。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 We have a nice school library. 私たちの学校には立派な図書館があります。 She raised the boy to be a fine person. 彼女はその少年を立派な人に育て上げた。 A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 The president was very serious about your overseas assignment. 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 There are roads and freeways wherever you go in America. アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 A good purpose makes hard work a pleasure. 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。 Your motive was admirable, but your action was not. 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 The poet Keats belongs to the Romantic school. 詩人キーツはロマン派に属する。 The government dispatched missions abroad. 政府は外国へ使節を派遣した。 It's too loud. 派手すぎるよ。 We all took him to be a great scholar. 私たちはみな彼を立派な学者だと思った。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親よって立派に育てられた。 Minorities are despised in many countries. 少数派は多くの国で見下されている。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 They say that Mary was a great singer when she was young. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 He has a good constitution. 彼は立派な体格をしている。 No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer. 彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。 Can you match this coat with something a little more colorful? この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 Let's study hard and become great men. いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 He has blossomed into a great statesman. 彼は立派な政治家になった。 The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 The child's good health says a great deal for maternal care. 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 He is a good athlete. 彼は立派な運動選手です。 "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 Parents often make sacrifices to give a good education to their children. 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 He acquitted himself well. 彼は立派にふるまった。 They did a good deed in helping refugees. 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 Violent clashes broke out between the protesters and the police. 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 She has received a good education. 彼女は立派な教育を受けた。 It is a worthy ambition to do well whatever one does. 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 His behavior is always honorable. 彼のふるまいはいつも立派だ。 Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 It's to your credit that you told the truth. 君が真実を話したのは立派だ。 Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer. 彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 Hers is a respectable family with a long history behind it. 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 You have the advantage of a good education. あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 He cut a fine figure in company. 彼は人なかで立派にみえた。 It was good of you to give up your seat. 座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。 We will elect whoever we believe is worthy. 誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。 He once belonged to the Fukuda faction. 彼は福田派に属していました。 She is handsome rather than beautiful. 彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 His idea counts for nothing. 彼のアイデア派全く価値がない。 They die well that live well. 生きざまの立派な人は死にざまも立派である。 She is above praise. 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 She was nicely dressed. 彼女は立派な服装をしていた。 If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 His great oration was like pearls before swine. 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 Any translation, however good, will clearly fall short of the original. どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。 He gave his children a good education. 彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 Every man cannot be a good pianist. 誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。 His nose is his best feature. 彼は鼻がいちばん立派だ。 It's too flashy. 派手すぎるよ。 Everyone can speak French well in Tunisia. チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 Anything worth doing is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。 He is a good scholar, and what is better, a good teacher. 彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。 She bore the pain bravely. 彼女はその痛みを立派に耐えた。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 His conduct is above suspicion. 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 He has grown up to be a fine gentleman. 彼は成長して立派な紳士になった。 She was well-dressed. 彼女は立派な服装をしていた。 If it is worth doing at all, it is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 He received a good education. 彼は立派な教育を受けた。 The correspondent filed a report from Moscow. その特派員はモスクワから記事を送った。 His cooking is of the classic French style that he studied in France. 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 He is doing very well at school. 彼は学校で立派にやっている。 He looks his best in his uniform. 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 My mother has borne her sorrow admirably. 母は立派に悲しみに耐えてきた。 We chose Mary a good birthday present. 私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。 She is a temp. 彼女は派遣社員です。 He is a good scholar, and what is better, a good teacher. 彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。 About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it? 結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。