It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
She was wearing a splendid outfit.
彼女は立派な服装をしていた。
His nose is his best feature.
彼は鼻がいちばん立派だ。
Sir Harold is a fine English gentleman.
サー・ハロルドは立派な英国紳士です。
He will be a wonderful scholar.
彼は立派な学者になるだろう。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
I am a cat person.
私はネコ派です。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.
彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
He is a good athlete.
彼は立派な運動選手です。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
He has blossomed into a great statesman.
彼は立派な政治家になった。
He is a fine classical scholar.
彼は立派な古典学者です。
He is well dressed, but he is anything but a gentleman.
彼は身なりは立派だが、紳士などではない。
He acquitted himself well.
彼は立派にふるまった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
He cut a fine figure in company.
彼は人なかで立派にみえた。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
This office is divided up into camps.
この会社には派閥があります。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
She was a middle-aged urban professional.
彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
The government dispatched missions abroad.
政府は外国へ使節を派遣した。
He is what is called a man of action.
彼はいわゆる行動派だ。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
His behavior is always honorable.
彼のふるまいはいつも立派だ。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
He is not much of an artist.
彼はたいして立派な芸術家ではない。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.
ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
It was good of you to give up your seat.
座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
Handsome is as handsome done.
行いの立派な人こそ美しい。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.