If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.
ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
She was well-dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
How did you come by that fine gold watch?
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.
彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
He cut a fine figure in company.
彼は人なかで立派にみえた。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
He has a good constitution.
彼は立派な体格をしている。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
He is a good athlete.
彼は立派な運動選手です。
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
The work was well done in a way.
その仕事はある意味では立派に成された。
It's a very good newspaper, isn't it?
たいへん立派な新聞ですね。
She is above praise.
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
He has blossomed into a great statesman.
彼は立派な政治家になった。
Mr Smith is a good teacher.
スミス氏は立派な先生である。
You are always wearing a loud necktie.
君はいつも派手なネクタイをしている。
She was a middle-aged urban professional.
彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
He is doing very well at school.
彼は学校で立派にやっている。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
We had a good opinion of your son.
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
"Manpower" is the world's largest temp agency.
マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
They did a good deed in helping refugees.
彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
If you study hard, you will become a good student.
熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
Those books will make a fine library.
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
We all took him to be a great scholar.
私たちはみな彼を立派な学者だと思った。
Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
She was nicely dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
We chose Mary a good birthday present.
私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?