Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
Maybe he will be a good teacher.
たぶん彼は立派な教師になるだろう。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
Those ruins were once a splendid palace.
この廃虚はかつて立派な宮殿であった。
If I were rich, I would buy a fine house.
もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
The Browns are a fine and happy family.
ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。
It's too loud.
派手すぎるよ。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
His nose is his best feature.
彼は鼻がいちばん立派だ。
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
How did you come by that fine gold watch?
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
Her behavior is above praise.
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
Minorities are despised in many countries.
少数派は多くの国で見下されている。
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
She raised the boy to be a fine person.
彼女はその少年を立派な人に育て上げた。
I want to be a better person.
もっと立派な人になりたい。
He is not much of an artist.
彼はたいして立派な芸術家ではない。
He's a fine young man.
彼は立派な青年だ。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
If you study hard, you will become a good student.
熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
The government dispatched missions abroad.
政府は外国へ使節を派遣した。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
He is a fine classical scholar.
彼は立派な古典学者です。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
He is a good athlete.
彼は立派な運動選手です。
We commended him for his good work.
立派な仕事をしたと彼を誉めた。
This office is divided up into camps.
この会社には派閥があります。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
His behavior is always honorable.
彼のふるまいはいつも立派だ。
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
The mayor governed the city very wisely.
市長は市政を立派に行った。
He is a fine gentleman.
彼は立派な紳士です。
We will elect whoever we believe is worthy.
誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.
派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
She made a man of a boy.
彼女は少年を立派な人間にした。
Handsome is as handsome done.
行いの立派な人こそ美しい。
The work was well done in a way.
その仕事はある意味では立派に成された。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
Anything worth doing is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
It was good of you to give up your seat.
座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
It's a very good newspaper, isn't it?
たいへん立派な新聞ですね。
He is doing very well at school.
彼は学校で立派にやっている。
He has a good case against her.
彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
He looks his best in his uniform.
彼は制服を着ている時が一番立派に見える。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
He is a very nice student.
彼は大変立派な学生です。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
The very idea of being sent abroad delighted them.
外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
She is handsome rather than beautiful.
彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。
The two factions gang up with each other.
2つの派閥が手をむすんだ。
Mary is said to have been a great singer in her youth.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
We had a good opinion of your son.
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
These pants are too fancy for me.
このズボンはわたしには派手すぎる。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.