It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
He is a pretty great guy.
彼はなかなか立派だ。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
The mayor governed the city very wisely.
市長は市政を立派に行った。
She raised the boy to be a fine person.
彼女は少年を立派な人間にした。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.
ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
He is doing very well at school.
彼は学校で立派にやっている。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
She was wearing a splendid outfit.
彼女は立派な服装をしていた。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
They die well that live well.
生きざまの立派な人は死にざまも立派である。
How did you come by that fine gold watch?
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
She is handsome rather than beautiful.
彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
He succeeded in life fine.
彼は立派に出世した。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
He is well dressed, but he is anything but a gentleman.
彼は身なりは立派だが、紳士などではない。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
The work was well done in a way.
その仕事はある意味では立派に成された。
We have a nice school library.
私たちの学校には立派な図書館があります。
He has blossomed into a great statesman.
彼は立派な政治家になった。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
She was well-dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
Those ruins were once a splendid palace.
この廃虚はかつて立派な宮殿であった。
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
He is a fine gentleman.
彼は立派な紳士です。
Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
He is a good athlete.
彼は立派な運動選手です。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
We had a good opinion of your son.
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
Maybe he will be a good teacher.
たぶん彼は立派な教師になるだろう。
Her behavior is above praise.
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
The government clamped down on the minority group.
政府は少数派を弾圧した。
The two factions gang up with each other.
2つの派閥が手をむすんだ。
Those books will make a fine library.
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
Handsome is as handsome done.
行いの立派な人こそ美しい。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
He received a good education in England.
彼はイングランドで立派な教育をうけた。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
He is a fine classical scholar.
彼は立派な古典学者です。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.