The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The boats on the lake make a beautiful scene.
湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
He was cheating.
彼は浮気していた。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
The clouds floating in the sky are beautiful.
空に浮かぶ雲が美しい。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
Then I can have some peace of my mind.
これで僕もようやく浮かばれる。
I half rose to my feet to leave my seat.
席を立ちかけて腰を浮かした。
A white cloud is floating in the blue summer sky.
白い雲が夏の青空に浮いている。
There's a little black spot on the sun today.
今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
Didn't it occur to you to shut the windows?
窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Some boats are on the lake.
何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.
彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
With this his spirit will be consoled.
これで彼の霊も浮かばれるだろう。
The tree was clearly defined against the sky.
その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
The fish swam up for crumbs.
パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
When I was having a bath, a good idea came to me.
風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
The ship was afloat at last.
船がやっと浮かんだ。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
A good idea occurred to me at that time.
その時、名案が浮かんだ。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
The ship rode over the waves.
船が波に浮かんでいた。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
The substance is light enough to float on the water.
その物質は水に浮かぶほど軽い。
Bright ideas never occur to me.
なかなか妙案が浮かばない。
You are wavering.
君は浮き足立っているね。
A good idea occurred to him.
良い考えが彼に浮かんだ。
One quality of oil is that it floats on water.
石油の特質の一つは水に浮くということである。
Memories of my college days come to my mind.
学生のころの事が頭に浮かんでくる。
There are a few yachts on the calm sea.
穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
A great idea presented itself in my mind.
名案が心に浮かんだ。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
Oil will float on water.
油は水に浮く性質がある。
A good idea struck me.
私に良い考えが浮かんだ。
A good idea came to him.
彼にいい考えが浮かんだ。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Hey! Throw that float to me.
おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.
私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.
彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
It occurred to me that he might not tell the truth.
彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
Tears came to her eyes.
彼女の目に涙が浮かんだ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.
日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Then a good idea came into my mind.
そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.
2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
A good idea entered my mind.
いい考えが心に浮かんだ。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.
花に浮かれて踊っている。
The good news brought tears to her eyes.
その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
We used the computer in order to save time.
僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
It occurred to him that he should start at once.
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
He is being carried away by a student movement.
彼は学生運動熱に浮かされている。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
The swans on the river make a dreamlike scene.
白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
She's off and running.
彼女もう浮かれちゃってるよ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
The party puts everyone in high spirits.
パーティーでみんな浮かれている。
A good idea came to me.
うまい考えがふと浮かんだ。
She is wearing a long face.
彼女は浮かぬ顔をしている。
There were beads of sweat on his forehead.
彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
I saw tears in her eyes.
彼女の目には涙が浮かんでいた。
She looked at a floating cloud.
彼女は浮かんでいる雲を見た。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.
祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
He will be ruined for life.
彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.
彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
You look depressed. Did something happen?
浮かない顔してるけど、何かあったの?
She spoke with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて話した。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.
モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.