The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Then a good idea came into my mind.
そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.
ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
There was not a man but had tears in his eyes.
目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
A great idea presented itself in my mind.
名案が心に浮かんだ。
He stared at me with a satirical smile.
皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
A good idea suddenly struck me.
実際よい案が浮かんだ。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
It occurred to me that he must have lost the money.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
The fisherman saved himself by means of a floating board.
その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
The ship was afloat at last.
船がやっと浮かんだ。
It occurred to him that he should start at once.
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
A good idea presented itself.
良い考えが浮かんだ。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
A bright idea occurred to me.
すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
Some boats are on the lake.
何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
My mother was in tears.
母は涙を浮かべていた。
I half rose to my feet to leave my seat.
席を立ちかけて腰を浮かした。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
You are wavering.
君は浮き足立っているね。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.
その山くっきりと青空に浮き出ている。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
I saw tears in her eyes.
彼女の目には涙が浮かんでいた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
We used the computer in order to save time.
僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
Then she was floating on her back.
それから彼女はあおむけに浮いていた。
Then a little time-wasting idea came to mind.
そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
You look as if you don't have a care in the world.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
No one is free from worldly cares.
浮世の心配事のない人はない。
Then all of a sudden a good idea came to me.
そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.
彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
Some students looked at her with tears in their eyes.
目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.
2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.