The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
She rose to her feet with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
Then all of a sudden a good idea came to me.
そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
There were a lot of boats on the lake.
湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.
今度浮気したら、絶対許さないから。
However, my father used to fool around with women a lot.
だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
A cloud floated across the sky.
雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
A good idea came across her mind at the last moment.
彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.
彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
A good idea came across my mind.
よい考えが私の心に浮かんだ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
A good idea presented itself.
良い考えが浮かんだ。
The good news brought tears to her eyes.
その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
Hey! Throw that float to me.
おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
A good idea crossed his mind.
良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.
たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."
メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
She's off and running.
彼女もう浮かれちゃってるよ。
Yesterday I hit on a good idea.
昨日よいアイデアが浮かんだ。
It occurred to me that he might not tell the truth.
彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Didn't it occur to you to shut the windows?
窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
I accused him of cheating.
私は彼の浮気を責めた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
A good idea occurred to me at that time.
その時、名案が浮かんだ。
I hit on a good idea.
いい考えが浮かんだよ。
A balloon was floating in the air.
気球が空に浮かんでいた。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
A good idea came to him.
彼にいい考えが浮かんだ。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
She smiled a charming smile.
彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
I am so full of foolish ideas today.
ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
The pitiful tale fetched tears from the girl.
その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He smiled a cynical smile at me.
彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?
今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
A good idea came to me.
うまい考えがふと浮かんだ。
The ship rode over the waves.
船が波に浮かんでいた。
He will be ruined for life.
彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
A bright idea occurred to me.
すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.
彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
A good idea came across his mind at the last moment.
最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
A good idea struck me.
私に良い考えが浮かんだ。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
His head broke the surface.
彼の頭が海面に浮かび上がった。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
He told us that visions would appear to him during the night.
彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
He was cheating.
彼は浮気していた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
The pond was dotted with fallen leaves.
池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
We learned that oil floats on water.
私たちは、油が水に浮くことを習った。
No one is free from worldly cares.
浮世の心配事のない人はない。
You look depressed. Did something happen?
浮かない顔してるけど、何かあったの?
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".
夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.
一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
The first thing to come to mind was her face.
彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.