UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License