UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
A stone does not float.石は浮かない。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
He was cheating.彼は浮気していた。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License