The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A good idea came across her mind at the last moment.
彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.
今度浮気したら、絶対許さないから。
That keeps me on my toes.
爪先が浮きたっちゃうよ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.
彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
An idea occurred to me.
一つの考え私の心に浮かんだ。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
His words came to mind.
彼の言葉が心に浮かんだ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.
その山くっきりと青空に浮き出ている。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.
彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
Yesterday I hit on a good idea.
昨日よいアイデアが浮かんだ。
The clouds floating in the sky are beautiful.
空に浮かぶ雲が美しい。
An idea came to me.
ある考えが心に浮かんだ。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
She rose to her feet with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
He stared at me with a satirical smile.
皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
A bright idea occurred to me.
すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
She told about the accident with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
He smiled a cynical smile at me.
彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
I saw tears in her eyes.
彼女の目には涙が浮かんでいた。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.
私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
A good idea occurred to me then.
その時、いい考えが浮かんだ。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
His head broke the surface.
彼の頭が海面に浮かび上がった。
The idea formed in his mind.
その考えがかれの心に浮かんだ。
A good idea came across my mind.
よい考えが私の心に浮かんだ。
Then a good idea came into my mind.
そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
The substance is light enough to float on the water.
その物質は水に浮かぶほど軽い。
A splendid idea occurred to John.
すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.
親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
The idea occurred to me that he was lying.
彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
She spoke with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて話した。
He told us that visions would appear to him during the night.
彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.
一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.
風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
She looked at a floating cloud.
彼女は浮かんでいる雲を見た。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.
彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?
今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
You are wavering.
君は浮き足立っているね。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".
夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
I am so full of foolish ideas today.
ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
He looks gloomy.
彼は浮かぬ顔をしている。
You look depressed. Did something happen?
浮かない顔してるけど、何かあったの?
The monster's smile was cruel.
怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
Particles of dust float in the atmosphere.
細かなほこりが空中に浮いている。
A smile played on her lips.
彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
The first thing to come to mind was her face.
彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
I half rose to my feet to leave my seat.
席を立ちかけて腰を浮かした。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.