UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
He was cheating.彼は浮気していた。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License