UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was cheating.彼は浮気していた。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License