UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
Wood floats in water.木は水に浮く。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
A stone does not float.石は浮かない。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License