UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
A stone does not float.石は浮かない。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
He was cheating.彼は浮気していた。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License