Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.
花に浮かれて踊っている。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.
彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
With this his spirit will be consoled.
これで彼の霊も浮かばれるだろう。
Yesterday I hit on a good idea.
昨日よいアイデアが浮かんだ。
A good idea occurred to me just then.
良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
There were a lot of boats on the lake.
湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
A splendid idea occurred to John.
すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
A smile played on her lips.
彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
A good idea presented itself.
良い考えが浮かんだ。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
He is popular among his colleagues.
彼は同僚に浮けがよい。
There was not a man but had tears in his eyes.
目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
It occurred to me that he might not tell the truth.
彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
It occurred to me that he must have lost the money.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
You are wavering.
君は浮き足立っているね。
Then she was floating on her back.
それから彼女はあおむけに浮いていた。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Then I can have some peace of my mind.
これで僕もようやく浮かばれる。
A stone does not float.
石は浮かない。
She's off and running.
彼女もう浮かれちゃってるよ。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?
今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.
安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
It occurred to me that I should keep the news to myself.
ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
A good idea occurred to me then.
その時、いい考えが浮かんだ。
The petals are floating on the water.
花びらが水面に浮かんでいる。
A white cloud is floating in the blue summer sky.
白い雲が夏の青空に浮いている。
A cloud floated across the sky.
雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
An idea occurred to me.
一つの考え私の心に浮かんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.