UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
He was cheating.彼は浮気していた。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
Wood floats in water.木は水に浮く。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
A stone does not float.石は浮かない。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License