UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
Wood floats in water.木は水に浮く。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
He was cheating.彼は浮気していた。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License