The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A good idea crossed his mind.
良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
The pitiful tale fetched tears from the girl.
その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
Then I can have some peace of my mind.
これで僕もようやく浮かばれる。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
I saw tears in her eyes.
彼女の目には涙が浮かんでいた。
She smiled a charming smile.
彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
The swans on the river make a dreamlike scene.
白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
I accused him of cheating.
私は彼の浮気を責めた。
My mother was in tears.
母は涙を浮かべていた。
A good idea came across his mind at the last moment.
最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
A good idea occurred to me then.
その時、いい考えが浮かんだ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
She is wearing a long face.
彼女は浮かぬ顔をしている。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
He told us that visions would appear to him during the night.
彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
A good idea occurred to me last night.
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
A wonderful idea occurred to me.
素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.
その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
There are a few yachts on the calm sea.
穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.
彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
A white cloud is floating in the blue sky.
白い雲が青空に浮かんでいる。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.
今度浮気したら、絶対許さないから。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.
彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."
メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
He gave his sudden, goblin like grin.
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
You look as if you don't have a care in the world.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.
2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
The first thing to come to mind was her face.
彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
A cloud floated across the sky.
雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.
一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
The idea formed in his mind.
その考えがかれの心に浮かんだ。
The pond was dotted with fallen leaves.
池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
The tree was clearly defined against the sky.
その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
When I was having a bath, a good idea came to me.
風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
He is under fire for his affair.
彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
That love affair is a family secret.
その浮気は内輪の秘密だ。
She's having an affair with her boss.
彼女は上役と浮気をしている。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
There were beads of sweat on his forehead.
彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
A good idea occurred to me.
名案が浮かんだ。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
The party puts everyone in high spirits.
パーティーでみんな浮かれている。
The clouds floating in the sky are beautiful.
空に浮かぶ雲が美しい。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
She's off and running.
彼女もう浮かれちゃってるよ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
A smile played on her lips.
彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
She looked at him with a smile on her face.
彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
You look depressed. Did something happen?
浮かない顔してるけど、何かあったの?
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
A good idea suddenly struck me.
実際よい案が浮かんだ。
A good idea struck me.
私に良い考えが浮かんだ。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.
祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
Then a good idea came into my mind.
そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.