UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
A stone does not float.石は浮かない。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License