UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License