UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
He was cheating.彼は浮気していた。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License