UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
Wood floats in water.木は水に浮く。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
A stone does not float.石は浮かない。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License