The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."
メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
Bright ideas never occur to me.
なかなか妙案が浮かばない。
A great idea presented itself in my mind.
名案が心に浮かんだ。
He will be ruined for life.
彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
A good idea occurred to me last night.
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
Hey! Throw that float to me.
おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.
風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
I hit on a good idea.
いい考えが浮かんだよ。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.
彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
The good news brought tears to her eyes.
その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
A good idea crossed his mind.
良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
He can't even float let alone swim.
彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Some boats are on the lake.
何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
The idea formed in his mind.
その考えがかれの心に浮かんだ。
Then she was floating on her back.
それから彼女はあおむけに浮いていた。
She smiled a charming smile.
彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
She told about the accident with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
No one is free from worldly cares.
浮世の心配事のない人はない。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.
今度浮気したら、絶対許さないから。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
A white cloud is floating in the blue sky.
白い雲が青空に浮かんでいる。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.
親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
We learned that oil floats on water.
私たちは、油が水に浮くことを習った。
Then all of a sudden a good idea came to me.
そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.