The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The idea formed in his mind.
その考えがかれの心に浮かんだ。
However, my father used to fool around with women a lot.
だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
The fisherman saved himself by means of a floating board.
その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
He looks gloomy.
彼は浮かぬ顔をしている。
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
A good idea occurred to me at that time.
その時、名案が浮かんだ。
Tears came to her eyes.
彼女の目に涙が浮かんだ。
A smile played on her lips.
彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
A balloon was floating in the air.
気球が空に浮かんでいた。
A good idea presented itself.
良い考えが浮かんだ。
The tree was clearly defined against the sky.
その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.
花に浮かれて踊っている。
The pitiful tale fetched tears from the girl.
その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
Bright ideas never occur to me.
なかなか妙案が浮かばない。
A good idea occurred to me just then.
良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.
たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
The idea occurred to me that he was lying.
彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
A good idea occurred to me last night.
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
His head broke the surface.
彼の頭が海面に浮かび上がった。
A foolish idea came into my mind.
馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
His words came to mind.
彼の言葉が心に浮かんだ。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
We used the computer in order to save time.
僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".
夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.
その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
There were a lot of boats on the lake.
湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
The pond was dotted with fallen leaves.
池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
Just then, a bright idea occurred to me.
ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
A good idea crossed his mind.
良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
With this his spirit will be consoled.
これで彼の霊も浮かばれるだろう。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The boats on the lake make a beautiful scene.
湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
A very bright idea came to my mind.
とてもいい考えが浮かんできた。
She looked at a floating cloud.
彼女は浮かんでいる雲を見た。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?
今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
A good idea came across my mind.
よい考えが私の心に浮かんだ。
The first thing to come to mind was her face.
彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
That keeps me on my toes.
爪先が浮きたっちゃうよ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
A splendid idea occurred to John.
すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.
彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
The fish swam up for crumbs.
パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.
彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
That child was talking with an innocent smile.
その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
She looked at him with a smile on her face.
彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
Then all of a sudden a good idea came to me.
そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
You look depressed. Did something happen?
浮かない顔してるけど、何かあったの?
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
He is popular among his colleagues.
彼は同僚に浮けがよい。
The petals are floating on the water.
花びらが水面に浮かんでいる。
A good idea occurred to me then.
その時、いい考えが浮かんだ。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
A good idea came to me.
うまい考えがふと浮かんだ。
He is under fire for his affair.
彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
There were beads of sweat on his forehead.
彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
The city supplied the needy with blankets.
市は、浮浪者に毛布を供給した。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
Then a good idea came into my mind.
そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.
安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
No one is free from worldly cares.
浮世の心配事のない人はない。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.
彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.
私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
Memories of old times rushed back into my mind.
昔の思い出が急に心に浮かんだ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.
その山くっきりと青空に浮き出ている。
He told us that visions would appear to him during the night.
彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
He can't even float let alone swim.
彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
A good idea struck me.
私に良い考えが浮かんだ。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.
風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
I am so full of foolish ideas today.
ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
It occurred to me that he must have lost the money.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
A good idea came to him.
彼にいい考えが浮かんだ。
Hey! Throw that float to me.
おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
Then a little time-wasting idea came to mind.
そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
The monster's smile was cruel.
怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
Then I can have some peace of my mind.
これで僕もようやく浮かばれる。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
Some boats are on the lake.
何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
One quality of oil is that it floats on water.
石油の特質の一つは水に浮くということである。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.