UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License