The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The pond was dotted with fallen leaves.
池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
A good idea came across his mind at the last moment.
最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
The monster's smile was cruel.
怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Some boats are on the lake.
何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.
その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
Yesterday I hit on a good idea.
昨日よいアイデアが浮かんだ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.
その山くっきりと青空に浮き出ている。
It occurred to me that he must have lost the money.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?
罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
She rose to her feet with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?
今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The party puts everyone in high spirits.
パーティーでみんな浮かれている。
I hit on a good idea.
いい考えが浮かんだよ。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".
夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
A good idea occurred to me.
名案が浮かんだ。
He told us that visions would appear to him during the night.
彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
Clouds were floating in the blue sky.
青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
He can't even float let alone swim.
彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
The beautiful scene comes to my mind.
あの美しいシーンが目に浮かぶ。
A good idea struck me.
私に良い考えが浮かんだ。
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
The ship was afloat at last.
船がやっと浮かんだ。
A balloon was floating in the air.
気球が空に浮かんでいた。
At last a good idea struck me.
とうとう、良い考えが浮かんだ。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
A good idea occurred to me last night.
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
He seems delirious with a high fever.
彼は高熱に浮かされているようだ。
The first thing to come to mind was her face.
彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
An idea came to me.
ある考えが心に浮かんだ。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
A stone does not float.
石は浮かない。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
Oil will float on water.
油は水に浮く性質がある。
Wood floats in water.
木は水に浮く。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.
私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
You look as if you don't have a care in the world.