UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
He was cheating.彼は浮気していた。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
A stone does not float.石は浮かない。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License