UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
A stone does not float.石は浮かない。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
He was cheating.彼は浮気していた。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License