UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
He was cheating.彼は浮気していた。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
A stone does not float.石は浮かない。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License