UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License