UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
He was cheating.彼は浮気していた。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License