UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
Wood floats in water.木は水に浮く。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
A stone does not float.石は浮かない。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He was cheating.彼は浮気していた。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License