UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
Wood floats in water.木は水に浮く。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
A stone does not float.石は浮かない。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License