UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
A stone does not float.石は浮かない。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
He was cheating.彼は浮気していた。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License