UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
He was cheating.彼は浮気していた。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
A stone does not float.石は浮かない。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License