The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a little black spot on the sun today.
今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
I hit on a good idea.
いい考えが浮かんだよ。
However, my father used to fool around with women a lot.
だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
There were a lot of boats on the lake.
湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
The fish swam up for crumbs.
パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
A good idea occurred to me last night.
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
The good news brought tears to her eyes.
その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
Then all of a sudden a good idea came to me.
そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
The idea formed in his mind.
その考えがかれの心に浮かんだ。
The beautiful scene comes to my mind.
あの美しいシーンが目に浮かぶ。
A wonderful idea occurred to me.
素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
The fisherman saved himself by means of a floating board.
その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.
安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
The swans on the river make a dreamlike scene.
白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.
その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
It occurred to me that he must have lost the money.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
She's having an affair with her boss.
彼女は上役と浮気をしている。
A good idea came across her mind at the last moment.
彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.
祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
A good idea came to me.
うまい考えがふと浮かんだ。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.
彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
I hit upon a good idea then.
その時私は良い考えが浮かんだ。
The petals are floating on the water.
花びらが水面に浮かんでいる。
The pitiful tale fetched tears from the girl.
その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
The monster's smile was cruel.
怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
The first thing to come to mind was her face.
彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
The ship rode over the waves.
船が波に浮かんでいた。
A smile played on her lips.
彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
She looked at a floating cloud.
彼女は浮かんでいる雲を見た。
She told the story with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
That love affair is a family secret.
その浮気は内輪の秘密だ。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
Clouds were floating in the blue sky.
青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
A good idea occurred to me at that time.
その時、名案が浮かんだ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.
日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?
今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
He looks gloomy.
彼は浮かぬ顔をしている。
With this his spirit will be consoled.
これで彼の霊も浮かばれるだろう。
No one is free from worldly cares.
浮世の心配事のない人はない。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
Then she was floating on her back.
それから彼女はあおむけに浮いていた。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.
花に浮かれて踊っている。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
A good idea suddenly struck me.
実際よい案が浮かんだ。
It occurred to him that he should start at once.
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
He was cheating.
彼は浮気していた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
I saw tears in her eyes.
彼女の目には涙が浮かんでいた。
A good idea entered my mind.
いい考えが心に浮かんだ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.
ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
The substance is light enough to float on the water.
その物質は水に浮かぶほど軽い。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.