The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That keeps me on my toes.
爪先が浮きたっちゃうよ。
He seems delirious with a high fever.
彼は高熱に浮かされているようだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He is under fire for his affair.
彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
The petals are floating on the water.
花びらが水面に浮かんでいる。
She looked at him with a smile on her face.
彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.
彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
Bright ideas never occur to me.
なかなか妙案が浮かばない。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.
2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
A foolish idea came into my mind.
馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
He was cheating.
彼は浮気していた。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
The monster's smile was cruel.
怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
She rose to her feet with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
Particles of dust float in the atmosphere.
細かなほこりが空中に浮いている。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
I hit upon a good idea then.
その時私は良い考えが浮かんだ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.
モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
She came in with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
The fisherman saved himself by means of a floating board.
その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
When I was having a bath, a good idea came to me.
風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
You are wavering.
君は浮き足立っているね。
That love affair is a family secret.
その浮気は内輪の秘密だ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
She spoke with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて話した。
A white cloud is floating in the blue summer sky.
白い雲が夏の青空に浮いている。
A good idea came to me.
うまい考えがふと浮かんだ。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.
安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
A stone does not float.
石は浮かない。
A balloon was floating in the air.
気球が空に浮かんでいた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
There are a few yachts on the calm sea.
穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.
その山くっきりと青空に浮き出ている。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
Hey! Throw that float to me.
おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
A good idea struck me.
私に良い考えが浮かんだ。
A very bright idea came to my mind.
とてもいい考えが浮かんできた。
The idea occurred to me that he was lying.
彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.
私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
A good idea occurred to me at that time.
その時、名案が浮かんだ。
The pond was dotted with fallen leaves.
池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
It occurred to him that he should start at once.
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
She's having an affair with her boss.
彼女は上役と浮気をしている。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".
夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.