The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You look as if you don't have a care in the world.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.
花に浮かれて踊っている。
We learned that oil floats on water.
私たちは、油が水に浮くことを習った。
Didn't it occur to you to shut the windows?
窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.
一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
A good idea occurred to me then.
その時、いい考えが浮かんだ。
Then all of a sudden a good idea came to me.
そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
Then a good idea came into my mind.
そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
However, my father used to fool around with women a lot.
だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
I am so full of foolish ideas today.
ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
One quality of oil is that it floats on water.
石油の特質の一つは水に浮くということである。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
He seems delirious with a high fever.
彼は高熱に浮かされているようだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
A good idea occurred to me just then.
良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
A splendid idea occurred to John.
すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
My mother was in tears.
母は涙を浮かべていた。
A bright idea occurred to me.
すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
She looked at him with a smile on her face.
彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.
彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
We used the computer in order to save time.
僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
A good idea came to me while taking a bath.
風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
A good idea came to him.
彼にいい考えが浮かんだ。
I accused him of cheating.
私は彼の浮気を責めた。
The beautiful scene comes to my mind.
あの美しいシーンが目に浮かぶ。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
She is wearing a long face.
彼女は浮かぬ顔をしている。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
With this his spirit will be consoled.
これで彼の霊も浮かばれるだろう。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
She came in with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
The swans on the river make a dreamlike scene.
白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
Bright ideas never occur to me.
なかなか妙案が浮かばない。
A very bright idea came to my mind.
とてもいい考えが浮かんできた。
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.
彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
The monster's smile was cruel.
怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
She rose to her feet with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
He was cheating.
彼は浮気していた。
Hey! Throw that float to me.
おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Just then, a bright idea occurred to me.
ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
He is popular among his colleagues.
彼は同僚に浮けがよい。
A smile played on her lips.
彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
The good news brought tears to her eyes.
その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
He smiled a cynical smile at me.
彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
Then she was floating on her back.
それから彼女はあおむけに浮いていた。
A good idea occurred to me last night.
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.