UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Wood floats in water.木は水に浮く。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
He was cheating.彼は浮気していた。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License