UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Wood floats in water.木は水に浮く。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
A stone does not float.石は浮かない。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License