The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
It occurred to me that he might not tell the truth.
彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
I half rose to my feet to leave my seat.
席を立ちかけて腰を浮かした。
Some boats are on the lake.
何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
He will be ruined for life.
彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
The beautiful scene comes to my mind.
あの美しいシーンが目に浮かぶ。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
The petals are floating on the water.
花びらが水面に浮かんでいる。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.
その山くっきりと青空に浮き出ている。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Yesterday I hit on a good idea.
昨日よいアイデアが浮かんだ。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."
メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
A good idea came into my head.
いい考えが頭に浮かんだ。
The first thing to come to mind was her face.
彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.
安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
The good news brought tears to her eyes.
その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
A good idea occurred to him.
良い考えが彼に浮かんだ。
A white cloud is floating in the blue summer sky.
白い雲が夏の青空に浮いている。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.
彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
The pitiful tale fetched tears from the girl.
その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
She rose to her feet with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
I am so full of foolish ideas today.
ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He seems delirious with a high fever.
彼は高熱に浮かされているようだ。
She spoke with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて話した。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.