UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
A stone does not float.石は浮かない。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
Wood floats in water.木は水に浮く。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License