UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
He was cheating.彼は浮気していた。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License