UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
A stone does not float.石は浮かない。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License