The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That love affair is a family secret.
その浮気は内輪の秘密だ。
I saw tears in her eyes.
彼女の目には涙が浮かんでいた。
It occurred to him that he should start at once.
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
Oil will float on water.
油は水に浮く性質がある。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.
2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
She told about the accident with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
His words came to mind.
彼の言葉が心に浮かんだ。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.
たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.
安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
The good news brought tears to her eyes.
その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
An idea occurred to me.
一つの考え私の心に浮かんだ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.
日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
I accused him of cheating.
私は彼の浮気を責めた。
A stone does not float.
石は浮かない。
A good idea came across my mind.
よい考えが私の心に浮かんだ。
Tears came to her eyes.
彼女の目に涙が浮かんだ。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?
今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
He is under fire for his affair.
彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
Yesterday I hit on a good idea.
昨日よいアイデアが浮かんだ。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
The pond was dotted with fallen leaves.
池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
She's having an affair with her boss.
彼女は上役と浮気をしている。
Mother looked at me with tears in her eyes.
母は目に涙を浮かべて私を見た。
A good idea occurred to me.
名案が浮かんだ。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
At last a good idea struck me.
とうとう、良い考えが浮かんだ。
She looked at him with a smile on her face.
彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
He told us that visions would appear to him during the night.
彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
He is popular among his colleagues.
彼は同僚に浮けがよい。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
We learned that oil floats on water.
私たちは、油が水に浮くことを習った。
The ship was afloat at last.
船がやっと浮かんだ。
We used the computer in order to save time.
僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
He looks gloomy.
彼は浮かぬ顔をしている。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
A good idea occurred to me then.
その時、いい考えが浮かんだ。
A splendid idea occurred to John.
すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
The idea formed in his mind.
その考えがかれの心に浮かんだ。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Then all of a sudden a good idea came to me.
そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
That child was talking with an innocent smile.
その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.
モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
A wonderful idea occurred to me.
素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
The fisherman saved himself by means of a floating board.
その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Then a little time-wasting idea came to mind.
そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
A good idea came to me.
うまい考えがふと浮かんだ。
She looked at a floating cloud.
彼女は浮かんでいる雲を見た。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
A white cloud is floating in the blue sky.
白い雲が青空に浮かんでいる。
It occurred to me that I should keep the news to myself.
ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
A very bright idea came to my mind.
とてもいい考えが浮かんできた。
There were a lot of boats on the lake.
湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.
一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.
私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
A bright idea occurred to me.
すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
A smile played on her lips.
彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
Clouds were floating in the blue sky.
青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
There are a few yachts on the calm sea.
穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Didn't it occur to you to shut the windows?
窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?
罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
A good idea entered my mind.
いい考えが心に浮かんだ。
A new idea came to me.
新しい考えが一つ浮かんだ。
A good idea crossed his mind.
良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
I hit on a good idea.
いい考えが浮かんだよ。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
He can't even float let alone swim.
彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.
彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
Then a good idea came into my mind.
そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
You are wavering.
君は浮き足立っているね。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.