UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
Wood floats in water.木は水に浮く。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
He was cheating.彼は浮気していた。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
A stone does not float.石は浮かない。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License