UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
Wood floats in water.木は水に浮く。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
He was cheating.彼は浮気していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License