UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
A stone does not float.石は浮かない。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
Wood floats in water.木は水に浮く。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License