UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License