UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
A stone does not float.石は浮かない。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
Wood floats in water.木は水に浮く。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License