The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
A good idea occurred to me just then.
良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.
彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
Bright ideas never occur to me.
なかなか妙案が浮かばない。
His head broke the surface.
彼の頭が海面に浮かび上がった。
She told the story with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.
彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
A good idea came across my mind.
よい考えが私の心に浮かんだ。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.
たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
There was not a man but had tears in his eyes.
目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
Wood floats in water.
木は水に浮く。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
The beautiful scene comes to my mind.
あの美しいシーンが目に浮かぶ。
My mother was in tears.
母は涙を浮かべていた。
The pond was dotted with fallen leaves.
池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
A good idea struck me.
私に良い考えが浮かんだ。
I half rose to my feet to leave my seat.
席を立ちかけて腰を浮かした。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.
何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
The petals are floating on the water.
花びらが水面に浮かんでいる。
The idea occurred to me that he was lying.
彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
That keeps me on my toes.
爪先が浮きたっちゃうよ。
She looked at a floating cloud.
彼女は浮かんでいる雲を見た。
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
Tears came to her eyes.
彼女の目に涙が浮かんだ。
There were a lot of boats on the lake.
湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
It occurred to me that he might not tell the truth.
彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
He smiled a cynical smile at me.
彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
He seems delirious with a high fever.
彼は高熱に浮かされているようだ。
You are wavering.
君は浮き足立っているね。
He will be ruined for life.
彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
A white cloud is floating in the blue summer sky.
白い雲が夏の青空に浮いている。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.
モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
A good idea occurred to me last night.
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.