UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
A stone does not float.石は浮かない。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
Wood floats in water.木は水に浮く。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
He was cheating.彼は浮気していた。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License