UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
He was cheating.彼は浮気していた。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License