The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
She came in with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
A good idea occurred to me just then.
良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
A good idea crossed his mind.
良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
There were beads of sweat on his forehead.
彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
With this his spirit will be consoled.
これで彼の霊も浮かばれるだろう。
Tears came to her eyes.
彼女の目に涙が浮かんだ。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
We learned that oil floats on water.
私たちは、油が水に浮くことを習った。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.
その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
She's off and running.
彼女もう浮かれちゃってるよ。
Salt water is more buoyant than fresh water.
塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
She looked at a floating cloud.
彼女は浮かんでいる雲を見た。
I half rose to my feet to leave my seat.
席を立ちかけて腰を浮かした。
The good news brought tears to her eyes.
その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
Didn't it occur to you to shut the windows?
窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
Some students looked at her with tears in their eyes.
目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.
彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
The fish swam up for crumbs.
パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
It occurred to me that he must have lost the money.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.
今度浮気したら、絶対許さないから。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
He can't even float let alone swim.
彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
Then I can have some peace of my mind.
これで僕もようやく浮かばれる。
Bright ideas never occur to me.
なかなか妙案が浮かばない。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.
日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
He gave his sudden, goblin like grin.
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
The fisherman saved himself by means of a floating board.
その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
Then all of a sudden a good idea came to me.
そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
The city supplied the needy with blankets.
市は、浮浪者に毛布を供給した。
I hit on a good idea.
いい考えが浮かんだよ。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.
花に浮かれて踊っている。
A wonderful idea occurred to me.
素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
An idea occurred to me.
一つの考え私の心に浮かんだ。
I saw tears in her eyes.
彼女の目には涙が浮かんでいた。
Mother looked at me with tears in her eyes.
母は目に涙を浮かべて私を見た。
A good idea occurred to him.
良い考えが彼に浮かんだ。
A good idea came across his mind at the last moment.
最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
A splendid idea occurred to John.
すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?
罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
That child was talking with an innocent smile.
その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
The beautiful scene comes to my mind.
あの美しいシーンが目に浮かぶ。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
A good idea occurred to me then.
その時、いい考えが浮かんだ。
Then a little time-wasting idea came to mind.
そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The ship rode over the waves.
船が波に浮かんでいた。
A good idea occurred to me.
名案が浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.
親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.