UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
He was cheating.彼は浮気していた。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License