The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.
今度浮気したら、絶対許さないから。
Mother looked at me with tears in her eyes.
母は目に涙を浮かべて私を見た。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The clouds floating in the sky are beautiful.
空に浮かぶ雲が美しい。
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
The ship rode over the waves.
船が波に浮かんでいた。
You look as if you don't have a care in the world.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
She's having an affair with her boss.
彼女は上役と浮気をしている。
An idea came to me.
ある考えが心に浮かんだ。
It occurred to me that he must have lost the money.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.
親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.
安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
A bright idea occurred to me.
すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
The ship was afloat at last.
船がやっと浮かんだ。
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.
花に浮かれて踊っている。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
A good idea struck me.
私に良い考えが浮かんだ。
I feel homesick when I remember my family.
家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
That child was talking with an innocent smile.
その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Then a little time-wasting idea came to mind.
そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
That love affair is a family secret.
その浮気は内輪の秘密だ。
The tree was clearly defined against the sky.
その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Memories of old times rushed back into my mind.
昔の思い出が急に心に浮かんだ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.
ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.