UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
He was cheating.彼は浮気していた。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License