UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He was cheating.彼は浮気していた。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
Wood floats in water.木は水に浮く。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License