UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
Wood floats in water.木は水に浮く。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License