UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License