The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yesterday I hit on a good idea.
昨日よいアイデアが浮かんだ。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
He was cheating.
彼は浮気していた。
An idea came to me.
ある考えが心に浮かんだ。
A great idea presented itself in my mind.
名案が心に浮かんだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
There are a few yachts on the calm sea.
穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
A good idea occurred to me then.
その時、いい考えが浮かんだ。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
She looked at a floating cloud.
彼女は浮かんでいる雲を見た。
A new idea came to me.
新しい考えが一つ浮かんだ。
He seems delirious with a high fever.
彼は高熱に浮かされているようだ。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
A good idea occurred to me at that time.
その時、名案が浮かんだ。
A good idea occurred to him.
良い考えが彼に浮かんだ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
Then a good idea came into my mind.
そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
A good idea came across my mind.
よい考えが私の心に浮かんだ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
She is wearing a long face.
彼女は浮かぬ顔をしている。
A cloud floated across the sky.
雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
The city supplied the needy with blankets.
市は、浮浪者に毛布を供給した。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.
彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
The swans on the river make a dreamlike scene.
白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
The fisherman saved himself by means of a floating board.
その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
A good idea suddenly struck me.
実際よい案が浮かんだ。
Some boats are on the lake.
何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.
祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.
彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
That love affair is a family secret.
その浮気は内輪の秘密だ。
An idea occurred to me.
一つの考え私の心に浮かんだ。
The substance is light enough to float on the water.
その物質は水に浮かぶほど軽い。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
The fish swam up for crumbs.
パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?
今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
I am so full of foolish ideas today.
ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
The good news brought tears to her eyes.
その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
You look depressed. Did something happen?
浮かない顔してるけど、何かあったの?
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
No one is free from worldly cares.
浮世の心配事のない人はない。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.
彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
Hey! Throw that float to me.
おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
At last a good idea struck me.
とうとう、良い考えが浮かんだ。
The clouds floating in the sky are beautiful.
空に浮かぶ雲が美しい。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
Wood floats in water.
木は水に浮く。
The tree was clearly defined against the sky.
その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
His words came to mind.
彼の言葉が心に浮かんだ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.
ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
He is popular among his colleagues.
彼は同僚に浮けがよい。
He looks gloomy.
彼は浮かぬ顔をしている。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.
一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
That keeps me on my toes.
爪先が浮きたっちゃうよ。
Memories of old times rushed back into my mind.
昔の思い出が急に心に浮かんだ。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.