Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. | 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| There were beads of sweat on his forehead. | 彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。 | |
| He stared at me with a satirical smile. | 皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。 | |
| Memories of old times rushed back into my mind. | 昔の思い出が急に心に浮かんだ。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel. | 安いホテルに泊まって旅費を浮かした。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon. | 彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。 | |
| I accused him of cheating. | 私は彼の浮気を責めた。 | |
| If you cheat on me again, I definitely won't forgive you. | 今度浮気したら、絶対許さないから。 | |
| He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." | 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 | |
| A good idea came to me while taking a bath. | 風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。 | |
| A foolish idea came into my mind. | 馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| He conjured up Arcadia reading the poem. | 彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。 | |
| No sooner had the idea occurred to her than she put it into action. | 彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。 | |
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| At last a good idea struck me. | とうとう、良い考えが浮かんだ。 | |
| A novel idea occurred to me. | 奇抜な考えがふと心に浮かんだ。 | |
| She took the punishment with a smile. | 彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。 | |
| It occurred to me that I should keep the news to myself. | ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。 | |
| He was cheating. | 彼は浮気していた。 | |
| One quality of oil is that it floats on water. | 石油の特質の一つは水に浮くということである。 | |
| A new idea came to me. | 新しい考えが一つ浮かんだ。 | |
| If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave. | 彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。 | |
| Then I can have some peace of my mind. | これで僕もようやく浮かばれる。 | |
| She looked at a floating cloud. | 彼女は浮かんでいる雲を見た。 | |
| After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem. | 富士山に登った後で一首浮かんだ。 | |
| Then she was floating on her back. | それから彼女はあおむけに浮いていた。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| A white cloud is floating in the blue sky. | 白い雲が青空に浮かんでいる。 | |
| However, my father used to fool around with women a lot. | だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。 | |
| Clouds were floating in the blue sky. | 青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| It occurred to him that he should start at once. | すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。 | |
| A good idea came across his mind at the last moment. | 最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。 | |
| I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea. | 2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune. | 若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| There were a lot of boats on the lake. | 湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。 | |
| A stone does not float. | 石は浮かない。 | |
| Risk all and gain all. | 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 | |
| We learned that oil floats on water. | 私たちは、油が水に浮くことを習った。 | |
| He will be ruined for life. | 彼はもう一生浮かび上がれないだろう。 | |
| Dry leaves float on the water's surface. | 水面に枯葉が浮かんでいる。 | |
| A good idea occurred to me then. | その時、いい考えが浮かんだ。 | |
| A balloon was floating in the air. | 気球が空に浮かんでいた。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| When I was having a bath, a good idea came to me. | 風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。 | |
| It occurred to me that he might have told a lie. | 彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| He seems delirious with a high fever. | 彼は高熱に浮かされているようだ。 | |
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| I am so full of foolish ideas today. | ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。 | |
| The petals are floating on the water. | 花びらが水面に浮かんでいる。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| I half rose to my feet to leave my seat. | 席を立ちかけて腰を浮かした。 | |
| Oil will float on water. | 油は水に浮く性質がある。 | |
| It occurred to me that he might not tell the truth. | 彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。 | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| A good idea struck me. | 私に良い考えが浮かんだ。 | |
| A splendid idea occurred to John. | すばらしい考えがジョンに浮かんだ。 | |
| Yesterday I hit on a good idea. | 昨日よいアイデアが浮かんだ。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The idea occurred to me that he was lying. | 彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。 | |
| He can't even float let alone swim. | 彼は浮くことさえできない。まして泳げない。 | |
| Didn't it occur to you to shut the windows? | 窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。 | |
| Then a good idea came into my mind. | そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。 | |
| He is under fire for his affair. | 彼は浮気の事で攻撃の的になっている。 | |
| A good idea came to him. | 彼にいい考えが浮かんだ。 | |
| A good idea came to me. | うまい考えがふと浮かんだ。 | |
| It occured to me that my sentences may never be translated. | 「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike. | 日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。 | |
| We used the computer in order to save time. | 僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| The clouds floating in the sky are beautiful. | 空に浮かぶ雲が美しい。 | |
| An idea occurred to me. | 一つの考え私の心に浮かんだ。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| Just then, a bright idea occurred to me. | ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| His words came to mind. | 彼の言葉が心に浮かんだ。 | |
| A good idea occurred to him. | 良い考えが彼に浮かんだ。 | |
| Salt water is more buoyant than fresh water. | 塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。 | |
| Life is full of ups and downs. | 人生には浮き沈みがつきものだ。 | |
| After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem. | 富士山に登った後で一首浮かんだ。 | |
| Didn't it ever occur to them that they would be punished? | 罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。 | |
| There's a little black spot on the sun today. | 今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。 | |
| A good idea came into my head. | いい考えが頭に浮かんだ。 | |
| A white cloud is floating in the blue summer sky. | 白い雲が夏の青空に浮いている。 | |