UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
Wood floats in water.木は水に浮く。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License