UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
Wood floats in water.木は水に浮く。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License