The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A good idea occurred to me then.
その時、いい考えが浮かんだ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
The ship rode over the waves.
船が波に浮かんでいた。
The idea formed in his mind.
その考えがかれの心に浮かんだ。
I saw tears in her eyes.
彼女の目には涙が浮かんでいた。
She told the story with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
A good idea came to me.
うまい考えがふと浮かんだ。
A good idea struck me.
私に良い考えが浮かんだ。
A good idea entered my mind.
いい考えが心に浮かんだ。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
The swans on the river make a dreamlike scene.
白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
It occurred to me that I should keep the news to myself.
ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
I feel homesick when I remember my family.
家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.
彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
Particles of dust float in the atmosphere.
細かなほこりが空中に浮いている。
Just then, a bright idea occurred to me.
ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
A good idea occurred to me at that time.
その時、名案が浮かんだ。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.
彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
A smile played on her lips.
彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
The fisherman saved himself by means of a floating board.
その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
The ship was afloat at last.
船がやっと浮かんだ。
We learned that oil floats on water.
私たちは、油が水に浮くことを習った。
My mother was in tears.
母は涙を浮かべていた。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".
夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
I half rose to my feet to leave my seat.
席を立ちかけて腰を浮かした。
I hit upon a good idea then.
その時私は良い考えが浮かんだ。
A good idea came across her mind at the last moment.
彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
Then all of a sudden a good idea came to me.
そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
A great idea presented itself in my mind.
名案が心に浮かんだ。
Memories of my college days come to my mind.
学生のころの事が頭に浮かんでくる。
Hey! Throw that float to me.
おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
The good news brought tears to her eyes.
その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
A good idea came into my head.
いい考えが頭に浮かんだ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
He is being carried away by a student movement.
彼は学生運動熱に浮かされている。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
A white cloud is floating in the blue sky.
白い雲が青空に浮かんでいる。
I am so full of foolish ideas today.
ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.
私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
The substance is light enough to float on the water.
その物質は水に浮かぶほど軽い。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
It occurred to him that he should start at once.
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.
一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Didn't it occur to you to shut the windows?
窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
There were a lot of boats on the lake.
湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
Clouds were floating in the blue sky.
青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
The idea occurred to me that he was lying.
彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
When I was having a bath, a good idea came to me.
風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.
日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
Some boats are on the lake.
何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
His head broke the surface.
彼の頭が海面に浮かび上がった。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.
花に浮かれて踊っている。
An idea occurred to me.
一つの考え私の心に浮かんだ。
A stone does not float.
石は浮かない。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.
彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
She's having an affair with her boss.
彼女は上役と浮気をしている。
A balloon was floating in the air.
気球が空に浮かんでいた。
He stared at me with a satirical smile.
皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
Salt water is more buoyant than fresh water.
塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
Bright ideas never occur to me.
なかなか妙案が浮かばない。
There was not a man but had tears in his eyes.
目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
Then a little time-wasting idea came to mind.
そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
He told us that visions would appear to him during the night.
彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
A good idea came to him.
彼にいい考えが浮かんだ。
It occurred to me that he must have lost the money.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.