UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
He was cheating.彼は浮気していた。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
Wood floats in water.木は水に浮く。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License