The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
The monster's smile was cruel.
怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
He smiled a cynical smile at me.
彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
A balloon was floating in the air.
気球が空に浮かんでいた。
Clouds were floating in the blue sky.
青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.
彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
A good idea occurred to me.
名案が浮かんだ。
She looked at him with a smile on her face.
彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
A very bright idea came to my mind.
とてもいい考えが浮かんできた。
One quality of oil is that it floats on water.
石油の特質の一つは水に浮くということである。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.
彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
I hit upon a good idea then.
その時私は良い考えが浮かんだ。
A stone does not float.
石は浮かない。
A good idea came across my mind.
よい考えが私の心に浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
She told about the accident with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.
彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.
風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
A good idea crossed his mind.
良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
A great idea presented itself in my mind.
名案が心に浮かんだ。
The beautiful scene comes to my mind.
あの美しいシーンが目に浮かぶ。
He looks gloomy.
彼は浮かぬ顔をしている。
That keeps me on my toes.
爪先が浮きたっちゃうよ。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
You look depressed. Did something happen?
浮かない顔してるけど、何かあったの?
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.
何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
The substance is light enough to float on the water.
その物質は水に浮かぶほど軽い。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.
花に浮かれて踊っている。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
A foolish idea came into my mind.
馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
His head broke the surface.
彼の頭が海面に浮かび上がった。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
The first thing to come to mind was her face.
彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
A white cloud is floating in the blue sky.
白い雲が青空に浮かんでいる。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Then I can have some peace of my mind.
これで僕もようやく浮かばれる。
A good idea occurred to me last night.
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
I feel homesick when I remember my family.
家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
She spoke with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて話した。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He seems delirious with a high fever.
彼は高熱に浮かされているようだ。
There's a little black spot on the sun today.
今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
Memories of old times rushed back into my mind.
昔の思い出が急に心に浮かんだ。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
It occurred to me that I should keep the news to myself.
ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
It occurred to him that he should start at once.
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
The petals are floating on the water.
花びらが水面に浮かんでいる。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.