UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
A stone does not float.石は浮かない。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
Wood floats in water.木は水に浮く。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License