UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
A stone does not float.石は浮かない。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License