I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.
2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
She rose to her feet with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.
何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
He is popular among his colleagues.
彼は同僚に浮けがよい。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
She told about the accident with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The swans on the river make a dreamlike scene.
白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
His head broke the surface.
彼の頭が海面に浮かび上がった。
Some boats are on the lake.
何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.
モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
She smiled a charming smile.
彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
I accused him of cheating.
私は彼の浮気を責めた。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
One quality of oil is that it floats on water.
石油の特質の一つは水に浮くということである。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.
風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
Clouds were floating in the blue sky.
青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
Hey! Throw that float to me.
おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
She came in with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
A good idea came to him.
彼にいい考えが浮かんだ。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
He looks gloomy.
彼は浮かぬ顔をしている。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
A splendid idea occurred to John.
すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Then she was floating on her back.
それから彼女はあおむけに浮いていた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
He is under fire for his affair.
彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
She looked at him with a smile on her face.
彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
Yesterday I hit on a good idea.
昨日よいアイデアが浮かんだ。
A good idea occurred to me just then.
良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
That child was talking with an innocent smile.
その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
At last a good idea struck me.
とうとう、良い考えが浮かんだ。
The pitiful tale fetched tears from the girl.
その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
With this his spirit will be consoled.
これで彼の霊も浮かばれるだろう。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
Oil will float on water.
油は水に浮く性質がある。
A great idea presented itself in my mind.
名案が心に浮かんだ。
The beautiful scene comes to my mind.
あの美しいシーンが目に浮かぶ。
The city supplied the needy with blankets.
市は、浮浪者に毛布を供給した。
She looked at a floating cloud.
彼女は浮かんでいる雲を見た。
A good idea came to me while taking a bath.
風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The ship was afloat at last.
船がやっと浮かんだ。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
A wonderful idea occurred to me.
素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
No one is free from worldly cares.
浮世の心配事のない人はない。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.