It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".
夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.
花に浮かれて踊っている。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
Some students looked at her with tears in their eyes.
目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
I am so full of foolish ideas today.
ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.
彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
My mother was in tears.
母は涙を浮かべていた。
She told about the accident with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?
今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
Wood floats in water.
木は水に浮く。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.
一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
Oil will float on water.
油は水に浮く性質がある。
The fisherman saved himself by means of a floating board.
その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
A good idea entered my mind.
いい考えが心に浮かんだ。
An idea came to me.
ある考えが心に浮かんだ。
She looked at him with a smile on her face.
彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.
親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
The tree was clearly defined against the sky.
その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
No one is free from worldly cares.
浮世の心配事のない人はない。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.
私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
We used the computer in order to save time.
僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
You look depressed. Did something happen?
浮かない顔してるけど、何かあったの?
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.
今度浮気したら、絶対許さないから。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.