UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
He was cheating.彼は浮気していた。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
A stone does not float.石は浮かない。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
Wood floats in water.木は水に浮く。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License