The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With this his spirit will be consoled.
これで彼の霊も浮かばれるだろう。
However, my father used to fool around with women a lot.
だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.
何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
A good idea occurred to me at that time.
その時、名案が浮かんだ。
You look as if you don't have a care in the world.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
I accused him of cheating.
私は彼の浮気を責めた。
At last a good idea struck me.
とうとう、良い考えが浮かんだ。
A splendid idea occurred to John.
すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
The party puts everyone in high spirits.
パーティーでみんな浮かれている。
She looked at him with a smile on her face.
彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
A good idea struck me.
私に良い考えが浮かんだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Some students looked at her with tears in their eyes.
目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
Bright ideas never occur to me.
なかなか妙案が浮かばない。
She told the story with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
A good idea occurred to him.
良い考えが彼に浮かんだ。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.
たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
It occurred to me that he must have lost the money.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
A good idea occurred to me then.
その時、いい考えが浮かんだ。
An idea occurred to me.
一つの考え私の心に浮かんだ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.
日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.
その山くっきりと青空に浮き出ている。
I hit on a good idea.
いい考えが浮かんだよ。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
Hey! Throw that float to me.
おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
Particles of dust float in the atmosphere.
細かなほこりが空中に浮いている。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
She told about the accident with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
The beautiful scene comes to my mind.
あの美しいシーンが目に浮かぶ。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.
親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
We used the computer in order to save time.
僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
A foolish idea came into my mind.
馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
The idea formed in his mind.
その考えがかれの心に浮かんだ。
A good idea came to him.
彼にいい考えが浮かんだ。
The pitiful tale fetched tears from the girl.
その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
It occurred to him that he should start at once.
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
That keeps me on my toes.
爪先が浮きたっちゃうよ。
A good idea came into my head.
いい考えが頭に浮かんだ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
There were beads of sweat on his forehead.
彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
A good idea crossed his mind.
良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.
花に浮かれて踊っている。
A good idea entered my mind.
いい考えが心に浮かんだ。
You look depressed. Did something happen?
浮かない顔してるけど、何かあったの?
The tree was clearly defined against the sky.
その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
A balloon was floating in the air.
気球が空に浮かんでいた。
Then all of a sudden a good idea came to me.
そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
Yesterday I hit on a good idea.
昨日よいアイデアが浮かんだ。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.
祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
He is under fire for his affair.
彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
We learned that oil floats on water.
私たちは、油が水に浮くことを習った。
There are a few yachts on the calm sea.
穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
He can't even float let alone swim.
彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
A good idea came across my mind.
よい考えが私の心に浮かんだ。
I half rose to my feet to leave my seat.
席を立ちかけて腰を浮かした。
Didn't it occur to you to shut the windows?
窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
I feel homesick when I remember my family.
家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
The monster's smile was cruel.
怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
Memories of my college days come to my mind.
学生のころの事が頭に浮かんでくる。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
I hit upon a good idea then.
その時私は良い考えが浮かんだ。
She spoke with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて話した。
I am so full of foolish ideas today.
ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
A bright idea occurred to me.
すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
No one is free from worldly cares.
浮世の心配事のない人はない。
Mother looked at me with tears in her eyes.
母は目に涙を浮かべて私を見た。
A good idea suddenly struck me.
実際よい案が浮かんだ。
There was not a man but had tears in his eyes.
目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
Then a good idea came into my mind.
そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
A good idea came to me while taking a bath.
風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
He will be ruined for life.
彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
She looked at a floating cloud.
彼女は浮かんでいる雲を見た。
A new idea came to me.
新しい考えが一つ浮かんだ。
Wood floats in water.
木は水に浮く。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
A very bright idea came to my mind.
とてもいい考えが浮かんできた。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.