UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
He was cheating.彼は浮気していた。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License