UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License