UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License