UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
A stone does not float.石は浮かない。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
He was cheating.彼は浮気していた。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
Wood floats in water.木は水に浮く。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License