UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
He was cheating.彼は浮気していた。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
A stone does not float.石は浮かない。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License