UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
Wood floats in water.木は水に浮く。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License