UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
He was cheating.彼は浮気していた。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License