UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
He was cheating.彼は浮気していた。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License