UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
Wood floats in water.木は水に浮く。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License