UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
He was cheating.彼は浮気していた。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License