The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A good idea struck me.
私に良い考えが浮かんだ。
She's off and running.
彼女もう浮かれちゃってるよ。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
There's a little black spot on the sun today.
今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
She spoke with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて話した。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
A good idea came to me while taking a bath.
風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
He told us that visions would appear to him during the night.
彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
We used the computer in order to save time.
僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
The boats on the lake make a beautiful scene.
湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
A good idea occurred to me then.
その時、いい考えが浮かんだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
A good idea presented itself.
良い考えが浮かんだ。
He looks gloomy.
彼は浮かぬ顔をしている。
Tears came to her eyes.
彼女の目に涙が浮かんだ。
A good idea occurred to me at that time.
その時、名案が浮かんだ。
Mother looked at me with tears in her eyes.
母は目に涙を浮かべて私を見た。
That child was talking with an innocent smile.
その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.
何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
The idea occurred to me that he was lying.
彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
A good idea came to him.
彼にいい考えが浮かんだ。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?
罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
I hit upon a good idea then.
その時私は良い考えが浮かんだ。
She is wearing a long face.
彼女は浮かぬ顔をしている。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
I half rose to my feet to leave my seat.
席を立ちかけて腰を浮かした。
A very bright idea came to my mind.
とてもいい考えが浮かんできた。
My mother was in tears.
母は涙を浮かべていた。
A good idea entered my mind.
いい考えが心に浮かんだ。
I saw tears in her eyes.
彼女の目には涙が浮かんでいた。
I feel homesick when I remember my family.
家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
Then I can have some peace of my mind.
これで僕もようやく浮かばれる。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
A great idea presented itself in my mind.
名案が心に浮かんだ。
He can't even float let alone swim.
彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."
メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.
花に浮かれて踊っている。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.
2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Hey! Throw that float to me.
おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
The city supplied the needy with blankets.
市は、浮浪者に毛布を供給した。
One quality of oil is that it floats on water.
石油の特質の一つは水に浮くということである。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Yesterday I hit on a good idea.
昨日よいアイデアが浮かんだ。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Particles of dust float in the atmosphere.
細かなほこりが空中に浮いている。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.
彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
He will be ruined for life.
彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
That love affair is a family secret.
その浮気は内輪の秘密だ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
The first thing to come to mind was her face.
彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.
その山くっきりと青空に浮き出ている。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.
祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
He smiled a cynical smile at me.
彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
A good idea came across his mind at the last moment.
最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
Some boats are on the lake.
何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
It occurred to me that he must have lost the money.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
Memories of my college days come to my mind.
学生のころの事が頭に浮かんでくる。
She looked at him with a smile on her face.
彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
A good idea came into my head.
いい考えが頭に浮かんだ。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
Just then, a bright idea occurred to me.
ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
With this his spirit will be consoled.
これで彼の霊も浮かばれるだろう。
Then she was floating on her back.
それから彼女はあおむけに浮いていた。
At last a good idea struck me.
とうとう、良い考えが浮かんだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He is under fire for his affair.
彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
There were a lot of boats on the lake.
湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
Then all of a sudden a good idea came to me.
そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
She rose to her feet with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
That keeps me on my toes.
爪先が浮きたっちゃうよ。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
A good idea crossed his mind.
良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
He is popular among his colleagues.
彼は同僚に浮けがよい。
It occurred to him that he should start at once.
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
The ship was afloat at last.
船がやっと浮かんだ。
Bright ideas never occur to me.
なかなか妙案が浮かばない。
You look as if you don't have a care in the world.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
A balloon was floating in the air.
気球が空に浮かんでいた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.