The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A splendid idea occurred to John.
すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
A good idea came to me.
うまい考えがふと浮かんだ。
He looks gloomy.
彼は浮かぬ顔をしている。
That love affair is a family secret.
その浮気は内輪の秘密だ。
A great idea presented itself in my mind.
名案が心に浮かんだ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."
メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?
今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
A white cloud is floating in the blue sky.
白い雲が青空に浮かんでいる。
A good idea occurred to me then.
その時、いい考えが浮かんだ。
A very bright idea came to my mind.
とてもいい考えが浮かんできた。
The fisherman saved himself by means of a floating board.
その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
A white cloud is floating in the blue summer sky.
白い雲が夏の青空に浮いている。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
An idea occurred to me.
一つの考え私の心に浮かんだ。
The substance is light enough to float on the water.
その物質は水に浮かぶほど軽い。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
He was cheating.
彼は浮気していた。
A foolish idea came into my mind.
馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
She's off and running.
彼女もう浮かれちゃってるよ。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
The beautiful scene comes to my mind.
あの美しいシーンが目に浮かぶ。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
A good idea came to me while taking a bath.
風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
A smile played on her lips.
彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.
日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
I half rose to my feet to leave my seat.
席を立ちかけて腰を浮かした。
We used the computer in order to save time.
僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
Hey! Throw that float to me.
おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
Some boats are on the lake.
何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
I hit upon a good idea then.
その時私は良い考えが浮かんだ。
A good idea occurred to me last night.
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
You are wavering.
君は浮き足立っているね。
The monster's smile was cruel.
怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
She told the story with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
Just then, a bright idea occurred to me.
ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.