UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License