UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was cheating.彼は浮気していた。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
A stone does not float.石は浮かない。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License