The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
His head broke the surface.
彼の頭が海面に浮かび上がった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
A good idea came across her mind at the last moment.
彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Some boats are on the lake.
何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
A white cloud is floating in the blue sky.
白い雲が青空に浮かんでいる。
We learned that oil floats on water.
私たちは、油が水に浮くことを習った。
Wood floats in water.
木は水に浮く。
A good idea occurred to me last night.
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
She came in with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
There are a few yachts on the calm sea.
穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?
今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
That keeps me on my toes.
爪先が浮きたっちゃうよ。
Then she was floating on her back.
それから彼女はあおむけに浮いていた。
A foolish idea came into my mind.
馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
The pitiful tale fetched tears from the girl.
その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
A great idea presented itself in my mind.
名案が心に浮かんだ。
Clouds were floating in the blue sky.
青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
There was not a man but had tears in his eyes.
目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
The first thing to come to mind was her face.
彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.
祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
A good idea came across my mind.
よい考えが私の心に浮かんだ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
He smiled a cynical smile at me.
彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
Mother looked at me with tears in her eyes.
母は目に涙を浮かべて私を見た。
Some students looked at her with tears in their eyes.
目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
There were a lot of boats on the lake.
湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.
一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
Oil will float on water.
油は水に浮く性質がある。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.