UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
A stone does not float.石は浮かない。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
Wood floats in water.木は水に浮く。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License