UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He was cheating.彼は浮気していた。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License