UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
Wood floats in water.木は水に浮く。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
A stone does not float.石は浮かない。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License