UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
He was cheating.彼は浮気していた。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License