The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel homesick when I remember my family.
家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
Just then, a bright idea occurred to me.
ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
Salt water is more buoyant than fresh water.
塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
Bright ideas never occur to me.
なかなか妙案が浮かばない。
Then a little time-wasting idea came to mind.
そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
That keeps me on my toes.
爪先が浮きたっちゃうよ。
I hit on a good idea.
いい考えが浮かんだよ。
Hey! Throw that float to me.
おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.
彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
He is popular among his colleagues.
彼は同僚に浮けがよい。
A new idea came to me.
新しい考えが一つ浮かんだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.
彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
A good idea occurred to me.
名案が浮かんだ。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
Memories of my college days come to my mind.
学生のころの事が頭に浮かんでくる。
A wonderful idea occurred to me.
素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
A balloon was floating in the air.
気球が空に浮かんでいた。
A good idea crossed his mind.
良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
A good idea occurred to him.
良い考えが彼に浮かんだ。
There was not a man but had tears in his eyes.
目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
Some boats are on the lake.
何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
I accused him of cheating.
私は彼の浮気を責めた。
The city supplied the needy with blankets.
市は、浮浪者に毛布を供給した。
The petals are floating on the water.
花びらが水面に浮かんでいる。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
A good idea occurred to me just then.
良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
Didn't it occur to you to shut the windows?
窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.
今度浮気したら、絶対許さないから。
A good idea came to me.
うまい考えがふと浮かんだ。
Particles of dust float in the atmosphere.
細かなほこりが空中に浮いている。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
He seems delirious with a high fever.
彼は高熱に浮かされているようだ。
His words came to mind.
彼の言葉が心に浮かんだ。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
An idea came to me.
ある考えが心に浮かんだ。
A good idea presented itself.
良い考えが浮かんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
Didn't it ever occur to them that they would be punished?
罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
The ship rode over the waves.
船が波に浮かんでいた。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
A good idea suddenly struck me.
実際よい案が浮かんだ。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?
今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
When I was having a bath, a good idea came to me.
風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
She told the story with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.
花に浮かれて踊っている。
The fish swam up for crumbs.
パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
A good idea struck me.
私に良い考えが浮かんだ。
One quality of oil is that it floats on water.
石油の特質の一つは水に浮くということである。
You look as if you don't have a care in the world.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
There's a little black spot on the sun today.
今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.
日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Then all of a sudden a good idea came to me.
そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.