UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
A stone does not float.石は浮かない。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License