The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
A new idea came to me.
新しい考えが一つ浮かんだ。
A good idea occurred to me last night.
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.
彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
My mother was in tears.
母は涙を浮かべていた。
A good idea occurred to him.
良い考えが彼に浮かんだ。
We used the computer in order to save time.
僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
There's a little black spot on the sun today.
今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
That keeps me on my toes.
爪先が浮きたっちゃうよ。
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
He is popular among his colleagues.
彼は同僚に浮けがよい。
A good idea occurred to me just then.
良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.
親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
One quality of oil is that it floats on water.
石油の特質の一つは水に浮くということである。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.
今度浮気したら、絶対許さないから。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
A good idea occurred to me then.
その時、いい考えが浮かんだ。
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
A good idea came across my mind.
よい考えが私の心に浮かんだ。
Then a good idea came into my mind.
そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.
ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
Oil will float on water.
油は水に浮く性質がある。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
You are wavering.
君は浮き足立っているね。
She smiled a charming smile.
彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
Clouds were floating in the blue sky.
青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
I hit on a good idea.
いい考えが浮かんだよ。
She rose to her feet with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I hit upon a good idea then.
その時私は良い考えが浮かんだ。
Mother looked at me with tears in her eyes.
母は目に涙を浮かべて私を見た。
Then all of a sudden a good idea came to me.
そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
A good idea occurred to me.
名案が浮かんだ。
Particles of dust float in the atmosphere.
細かなほこりが空中に浮いている。
She looked at him with a smile on her face.
彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
There was not a man but had tears in his eyes.
目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
The fish swam up for crumbs.
パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
His words came to mind.
彼の言葉が心に浮かんだ。
He is under fire for his affair.
彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
Then she was floating on her back.
それから彼女はあおむけに浮いていた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.
祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
She is wearing a long face.
彼女は浮かぬ顔をしている。
A good idea came to me.
うまい考えがふと浮かんだ。
Hey! Throw that float to me.
おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
He will be ruined for life.
彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?
今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
She spoke with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて話した。
That love affair is a family secret.
その浮気は内輪の秘密だ。
I feel homesick when I remember my family.
家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
A great idea presented itself in my mind.
名案が心に浮かんだ。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
The boats on the lake make a beautiful scene.
湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
The swans on the river make a dreamlike scene.
白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
The pond was dotted with fallen leaves.
池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
Some students looked at her with tears in their eyes.
目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
A balloon was floating in the air.
気球が空に浮かんでいた。
The monster's smile was cruel.
怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
The substance is light enough to float on the water.
その物質は水に浮かぶほど軽い。
A bright idea occurred to me.
すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
That child was talking with an innocent smile.
その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
He told us that visions would appear to him during the night.
彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.
その山くっきりと青空に浮き出ている。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
The party puts everyone in high spirits.
パーティーでみんな浮かれている。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.
彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
Then a little time-wasting idea came to mind.
そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
It occurred to me that he must have lost the money.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
A stone does not float.
石は浮かない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.