UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
He was cheating.彼は浮気していた。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License