The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A cloud floated across the sky.
雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
I half rose to my feet to leave my seat.
席を立ちかけて腰を浮かした。
A good idea occurred to me then.
その時、いい考えが浮かんだ。
There was not a man but had tears in his eyes.
目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
He is being carried away by a student movement.
彼は学生運動熱に浮かされている。
A splendid idea occurred to John.
すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.
日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
She spoke with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて話した。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
Then she was floating on her back.
それから彼女はあおむけに浮いていた。
We used the computer in order to save time.
僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
Salt water is more buoyant than fresh water.
塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
A good idea occurred to me at that time.
その時、名案が浮かんだ。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
He looks gloomy.
彼は浮かぬ顔をしている。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
The idea formed in his mind.
その考えがかれの心に浮かんだ。
The tree was clearly defined against the sky.
その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.
彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
A white cloud is floating in the blue sky.
白い雲が青空に浮かんでいる。
There were beads of sweat on his forehead.
彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
A balloon was floating in the air.
気球が空に浮かんでいた。
Oil will float on water.
油は水に浮く性質がある。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
The pitiful tale fetched tears from the girl.
その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
You look as if you don't have a care in the world.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
He is under fire for his affair.
彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
At last a good idea struck me.
とうとう、良い考えが浮かんだ。
Then all of a sudden a good idea came to me.
そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
I accused him of cheating.
私は彼の浮気を責めた。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
She smiled a charming smile.
彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.
何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
I am so full of foolish ideas today.
ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.
一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
The first thing to come to mind was her face.
彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
You are wavering.
君は浮き足立っているね。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.
その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
That love affair is a family secret.
その浮気は内輪の秘密だ。
He seems delirious with a high fever.
彼は高熱に浮かされているようだ。
It occurred to him that he should start at once.
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
It occurred to me that he might not tell the truth.
彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."
メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.
彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
A good idea came across her mind at the last moment.
彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
Some students looked at her with tears in their eyes.
目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
A foolish idea came into my mind.
馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
You look depressed. Did something happen?
浮かない顔してるけど、何かあったの?
A good idea occurred to me last night.
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Then a good idea came into my mind.
そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
Some boats are on the lake.
何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
The ship was afloat at last.
船がやっと浮かんだ。
A good idea presented itself.
良い考えが浮かんだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.
その山くっきりと青空に浮き出ている。
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
The fish swam up for crumbs.
パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
The ship rode over the waves.
船が波に浮かんでいた。
A good idea occurred to him.
良い考えが彼に浮かんだ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
I hit on a good idea.
いい考えが浮かんだよ。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
A good idea came across his mind at the last moment.
最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
The clouds floating in the sky are beautiful.
空に浮かぶ雲が美しい。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
He was cheating.
彼は浮気していた。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
My mother was in tears.
母は涙を浮かべていた。
An idea occurred to me.
一つの考え私の心に浮かんだ。
She told about the accident with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.
たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.