The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She looked at him with a smile on her face.
彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
The idea occurred to me that he was lying.
彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.
ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
He is being carried away by a student movement.
彼は学生運動熱に浮かされている。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The fisherman saved himself by means of a floating board.
その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
At last a good idea struck me.
とうとう、良い考えが浮かんだ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.
日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
You are wavering.
君は浮き足立っているね。
Yesterday I hit on a good idea.
昨日よいアイデアが浮かんだ。
Oil will float on water.
油は水に浮く性質がある。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
He stared at me with a satirical smile.
皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
Some boats are on the lake.
何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
The tree was clearly defined against the sky.
その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Wood floats in water.
木は水に浮く。
He will be ruined for life.
彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
Bright ideas never occur to me.
なかなか妙案が浮かばない。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.
彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.
彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
The clouds floating in the sky are beautiful.
空に浮かぶ雲が美しい。
She rose to her feet with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?
今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
With this his spirit will be consoled.
これで彼の霊も浮かばれるだろう。
Hey! Throw that float to me.
おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
A good idea entered my mind.
いい考えが心に浮かんだ。
The monster's smile was cruel.
怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
Memories of my college days come to my mind.
学生のころの事が頭に浮かんでくる。
He is under fire for his affair.
彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
That child was talking with an innocent smile.
その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
Then I can have some peace of my mind.
これで僕もようやく浮かばれる。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.