UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License