UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License