UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
Wood floats in water.木は水に浮く。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License