UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
Wood floats in water.木は水に浮く。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
He was cheating.彼は浮気していた。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License