UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
I saw tears in her eyes.彼女の目には涙が浮かんでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License