The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A good idea came to me while taking a bath.
風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.
祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
It occurred to me that he must have lost the money.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
A good idea occurred to me then.
その時、いい考えが浮かんだ。
Hey! Throw that float to me.
おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
A good idea occurred to me at that time.
その時、名案が浮かんだ。
There are a few yachts on the calm sea.
穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
She looked at a floating cloud.
彼女は浮かんでいる雲を見た。
Oil will float on water.
油は水に浮く性質がある。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
However, my father used to fool around with women a lot.
だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
The city supplied the needy with blankets.
市は、浮浪者に毛布を供給した。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
At last a good idea struck me.
とうとう、良い考えが浮かんだ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
He told us that visions would appear to him during the night.
彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
He stared at me with a satirical smile.
皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."
メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
She's off and running.
彼女もう浮かれちゃってるよ。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
There was not a man but had tears in his eyes.
目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The party puts everyone in high spirits.
パーティーでみんな浮かれている。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.
一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
His head broke the surface.
彼の頭が海面に浮かび上がった。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
She spoke with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて話した。
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
A good idea crossed his mind.
良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
He was cheating.
彼は浮気していた。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.
今度浮気したら、絶対許さないから。
No one is free from worldly cares.
浮世の心配事のない人はない。
She's having an affair with her boss.
彼女は上役と浮気をしている。
Bright ideas never occur to me.
なかなか妙案が浮かばない。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.