The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We learned that oil floats on water.
私たちは、油が水に浮くことを習った。
The idea occurred to me that he was lying.
彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
The monster's smile was cruel.
怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
A balloon was floating in the air.
気球が空に浮かんでいた。
A great idea presented itself in my mind.
名案が心に浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.
2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Salt water is more buoyant than fresh water.
塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
The ship was afloat at last.
船がやっと浮かんだ。
A white cloud is floating in the blue summer sky.
白い雲が夏の青空に浮いている。
He was cheating.
彼は浮気していた。
A wonderful idea occurred to me.
素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
Yesterday I hit on a good idea.
昨日よいアイデアが浮かんだ。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
A good idea occurred to me at that time.
その時、名案が浮かんだ。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
A good idea came into my head.
いい考えが頭に浮かんだ。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
The good news brought tears to her eyes.
その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
The substance is light enough to float on the water.
その物質は水に浮かぶほど軽い。
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
The beautiful scene comes to my mind.
あの美しいシーンが目に浮かぶ。
You look as if you don't have a care in the world.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
Some boats are on the lake.
何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
However, my father used to fool around with women a lot.
だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
I hit on a good idea.
いい考えが浮かんだよ。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?
今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".
夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
I saw tears in her eyes.
彼女の目には涙が浮かんでいた。
An idea came to me.
ある考えが心に浮かんだ。
Clouds were floating in the blue sky.
青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.
安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
A stone does not float.
石は浮かない。
A good idea came to him.
彼にいい考えが浮かんだ。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
He stared at me with a satirical smile.
皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
He told us that visions would appear to him during the night.
彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.