UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
He was cheating.彼は浮気していた。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
A good idea came to me.うまい考えがふと浮かんだ。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
She's off and running.彼女もう浮かれちゃってるよ。
He seems delirious with a high fever.彼は高熱に浮かされているようだ。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License