Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| I would rather go to the mountains than to the beach. | 海に行くよりは山に行きたい。 | |
| People swim at that beach at their own risk. | 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 | |
| He's gone holidaying in the Mediterranean. | 彼は休暇で地中海へ行っている。 | |
| We spent our holiday at the seaside. | 私達は海岸で休日を過ごした。 | |
| I've been to the seaside by car. | 車で海岸まで行ってきた。 | |
| San Francisco is on the West Coast of the U.S. | サンフランシスコはアメリカの西海岸にある。 | |
| I spent my vacation at the beach. | 私は海で休暇を過ごしました。 | |
| When you travel overseas, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼は何時間も座って海を眺めたものだった。 | |
| He set out on his historic voyage. | 彼は歴史的な航海に出た。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| He went abroad for the purpose of studying English. | 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 | |
| The sea is not clear. | 海がはっきりしない。 | |
| I gazed at the sea for hours. | 何時間も海を眺めた。 | |
| Mary was kidnapped by pirates. | メアリーは海賊に拉致された。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force. | ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。 | |
| You can hear the sound of the sea in this hotel room. | このホテルの部屋から海の音が聞こえる。 | |
| The climate of England is similar to that of Hokkaido. | イギリスの気候は北海道の気候とにている。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| Anybody want to take a walk to the sea? | 誰か海まで散歩に行かない? | |
| When I was a child, I used to go to the seashore every summer. | 子供のころは、毎年夏には海岸へ行ったものだ。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside all day. | 一日中海岸で遊んだ。 | |
| The students were for the most part from the West Coast. | その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に変えてください。 | |
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| You might as well throw your money into the sea as lend it to her. | 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 | |
| His cottage is on the coast. | 別荘は海岸にある。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| She has never gone abroad. | 彼女は海外に行ったことがない。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| What do you say to taking a walk by the seaside? | 海岸を散歩してみませんか。 | |
| He walked along the shore. | 彼は海岸沿いに歩いた。 | |
| Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. | 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 | |
| This is the passage to the sea. | これが海への通路だ。 | |
| Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year. | 日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。 | |
| In Hokkaido, they make horses of straw. | 北海道では藁の馬をつくる。 | |
| She has never been to Hokkaido. | 彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The other day I went on an overseas trip with my mother. | 先日母と二人で海外旅行に行ってきました。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| I will go to the sea if it is fine tomorrow. | あす晴れれば海に行きます。 | |
| His boat has been at sea for two hours. | 彼の舟は2時間、海に出ている。 | |
| The birds went across the sea. | 鳥が海を越えて行った。 | |
| My favorite pastime is strolling along the shore. | 私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。 | |
| One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 | |
| Losing my heart, walking in the sea of dreams. | 心を失い、幻覚の海を泳いでいた。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に替えて下さい。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast. | 海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。 | |
| They bought a site with lovely views of the ocean. | 彼らは海の眺めが美しい場所を買った。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| This guidebook is handy to take on a trip abroad. | このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| Our hotel faces the coast. | 私達のホテルは海岸に面している。 | |
| This bag won't do for traveling abroad. | このかばんは海外旅行の役に立たない。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Can you go to the beach tomorrow? | あなたは明日海に行けますか。 | |
| At this point the sea narrows into a strait. | この地点では海は狭くなって海峡となっている。 | |
| I will go skiing in Hokkaido. | 北海道にスキーに行く。 | |
| The sailors perished in the sea. | 水夫たちは海のもくずと消え去った。 | |
| He went to sea to swim. | 彼は泳ぐために海は行った。 | |
| In those days, few people could travel abroad. | その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。 | |
| He has experience of foreign travel. | 彼は海外旅行の経験がある。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| Do you plan to go overseas? | 君は海外へ行くつもりですか。 | |
| The best approach to Lisbon is by sea. | リスボンへいくには海からが一番よい。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| The car ran along the shore. | 車は海岸沿いに走った。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| People call the sea the Mediterranean. | その海を地中海と呼びます。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| A correspondent must soon adjust himself to life abroad. | 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| Is this your first trip abroad? | 海外旅行は初めてですか? | |
| My home lies far across the sea. | 私の故郷は海のはるか向こうにある。 | |
| I went swimming in the sea. | 私は海に泳ぎにいった。 | |
| The fishermen cast their nets into the sea. | その漁師達は網を海に投げた。 | |
| They went on a voyage. | 彼らは航海に出た。 | |
| It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. | 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 | |
| His head broke the surface. | 彼の頭が海面に浮かび上がった。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. | 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 | |
| The sea was as smooth as glass. | 海は鏡のようになめらかだった。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| It is said that he will go abroad. | 彼は海外に行くそうです。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| It is a long lane that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Paul's family spends the summer at the coast every year. | ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。 | |
| The sea is blue. | その海は青い。 | |
| A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. | 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 | |
| He knows a lot about foreign affairs. | 彼は海外の事情に詳しい。 | |
| The beaches in Hawaii are famous for their huge waves. | ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。 | |