Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It may be snowing in Hokkaido. | 北海道は雪だろう。 | |
| Please tell me how to get to the beach. | 海岸への行き方を教えてください。 | |
| He went to sea to swim. | 彼は泳ぐために海は行った。 | |
| The sea indented the coastline. | 海が海岸に入り込んだ。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| I don't have an account at that branch of Tokai Bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| The New Tokaido Line was completed in 1964. | 東海道新幹線は1964年に完成した。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| The sea was truly calm. | 海は全く穏やかであった。 | |
| He has been in Hokkaido before. | 彼は北海道にいたことがある。 | |
| I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts. | 北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか? | |
| The sea can be heard from here. | ここから海が聞こえる。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| Generally speaking, Japanese cars are popular overseas. | 一般的に言って日本車は海外で人気が高い。 | |
| There are lots of jellyfish in the ocean in September. | 9月になると海にはクラゲがいっぱいだよ。 | |
| Kaishuu made nothing of hardship. | 海舟は、苦難を何とも思わなかった。 | |
| The Tokaido Line was crippled by the typhoon. | 東海道線は台風で麻痺状態になった。 | |
| The number of students going abroad is on the increase. | 海外へ行く学生の数が増えている。 | |
| The yacht sailed all over the world by using the force of the wind. | そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。 | |
| He rode a horse to the sea. | 彼は海まで馬に乗った。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼はよく何時間も座って海を眺めたものだったよ。 | |
| They were lost at sea, at the mercy of wind and weather. | 彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。 | |
| The English language surrounds us like a sea. | 英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| I am working in the Overseas Operations Division. | 私は海外事業部で働いています。 | |
| We happened to be in Hokkaido then. | 私達はそのときたまたま北海道にいた。 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| It is a long lane that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air. | 空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。 | |
| I was envious of the students who had studied abroad. | 私は海外留学した学生がうらやましかった。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| As you know, life is compared with a voyage. | ご存じのように人生は航海にたとえられる。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. | 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 | |
| I have never been abroad. | 私はまだ海外にいったことがない。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| He is saving money for a trip abroad. | 彼は海外旅行のため金を溜めている。 | |
| It is fun to swim in the sea. | 海で泳ぐのは面白い。 | |
| Throw a sprat to catch a whale. | 海老で鯛を釣る。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside all day. | 一日中海岸で遊んだ。 | |
| Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow! | ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| You are from Hokkaido, aren't you? | 北海道の御出身ですよね。 | |
| It is not always cold in Hokkaido. | 北海道がいつも寒いわけではない。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| We took the cross-channel ferry from Dover to Calais. | 私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| My health is not equal to the voyage. | 私の健康では航海に耐えられない。 | |
| You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. | 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は仕事でよく海外に行く。 | |
| There is no sea in Armenia. | アルメニアには海がない。 | |
| The weather was beautiful and we stayed on the beach all day. | 天気がよく、私たちは一日中海岸にいた。 | |
| San Francisco is on the West Coast of the U.S. | サンフランシスコはアメリカの西海岸にある。 | |
| His cottage is on the coast. | 別荘は海岸にある。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| That lake looks like the sea. | あの湖は海のように見えます。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| She has never gone abroad. | 彼女は海外に行ったことがない。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| My town is by the sea. | 私の街は海の側にある。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からの様々な原材料を輸入している。 | |
| The sea after the storm was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| I have tried to discourage him from going abroad. | 私は彼に海外へ行くのをやめさせようとした。 | |
| He was sent abroad as a correspondent. | 彼は特派員として海外に派遣された。 | |
| Mary was kidnapped by pirates. | メアリーは海賊に拉致された。 | |
| Our cat is very fond of seaweed. | うちの猫は大変海苔が好きである。 | |
| Hokkaido is located in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北に位置しています。 | |
| Let's drive as far as the sea. | 海までドライブしましょう。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| The birds went across the sea. | 鳥が海を越えて行った。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| They sailed along the west coast of Africa. | 彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に変えてください。 | |
| As far as we know, the earth is the only planet to have oceans. | 私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。 | |
| When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. | 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 | |
| We walked a few minutes and reached the shore. | 数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。 | |
| Does this bus go to the beach? | このバスは海水浴場に行きますか。 | |
| While living near the beach, I often enjoyed swimming. | 私は海岸の近くに住んでいるあいだ、よく泳いだ。 | |
| Our house faces the beach. | 私たちの家は海岸に面している。 | |
| I'm going to Hokkaido. | 私は、北海道に行く。 | |
| Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment. | 簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。 | |
| You aren't allowed to swim at this beach. | この海岸で泳いではいけない。 | |
| Anybody want to take a walk to the sea? | 誰か海まで散歩に行かない? | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| Traveling abroad is one of my favorite things. | 海外旅行は私の楽しみの一つです。 | |
| Our country is rich in marine products. | わが国は海産物に恵まれている。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| She wants to go abroad so that she can study music. | 彼女は音楽を学ぶため海外へ行きたいと思っている。 | |