Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| I have never been abroad. | 私はまだ海外にいったことがない。 | |
| When you travel abroad, you feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that. | 海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| I work for a shipping company. | 海運会社に勤めています。 | |
| Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. | 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| By the way, have you ever been to Hokkaido? | ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。 | |
| When I was a child, I often went swimming in the sea. | 子供のころ、よく海へ泳ぎに行ったものだ。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| We spent our holiday at the seaside. | 私達は海岸で休日を過ごした。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| I swim in the sea every day. | 毎日海で泳ぎます。 | |
| I'll go to Hokkaido next month with my friend. | 私は来月友達と北海道へ行くつもりです。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| I'm Shanghainese. | わたしは上海人です 。 | |
| We took the cross-channel ferry from Dover to Calais. | 私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。 | |
| I boldly jumped into the sea. | 私は意を決して海の中に飛び込んだ。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| I will go skiing in Hokkaido. | 北海道にスキーに行く。 | |
| I live near the sea so I often get to go to the beach. | 私は海の近くに住んでいるのでよく海岸に行きます。 | |
| I have a good mind to study abroad. | 私は大いに海外で勉強する気がある。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| There are a lot of fish in the sea. | 魚は海にはいくらでもいる。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| This is the passage to the sea. | これが海への通路だ。 | |
| Beyond was the sea. | はるか向こうに海があった。 | |
| The Jordan River is the only river flowing into the Dead Sea. | ヨルダン川は死海に注ぐ唯一の川である。 | |
| The climate of England is similar to that of Hokkaido. | イギリスの気候は北海道の気候とにている。 | |
| He has gone to Hokkaido. | 彼は北海道に行ってしまった。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| He is not from Hokkaido. | 彼は北海道出身ではありません。 | |
| There's a great variety of creatures living in the sea. | 海の中では様々な生き物が見られます。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は仕事でよく海外に行く。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の多くを海外で過ごした。 | |
| The town we live in is beside the sea. | 私達の住む街は海沿いにあります。 | |
| We used to go to the seaside on holiday. | 私たちは休日にはよく海岸へ行ったものだった。 | |
| He has received a commission as a naval officer. | 彼は海軍士官の任務を受けた。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は時々海に行くのを楽しみにしている。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| He set out on his historic voyage. | 彼は歴史的な航海に出た。 | |
| Another ten minutes' walk brought us to the shore. | さらに10分歩くと私達は海岸に着いた。 | |
| Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year. | 中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。 | |
| Which do you like better, the sea or the mountains? | 海と山と、どっちが好き? | |
| "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. | 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 | |
| Has a change in ocean currents occurred? | 海流に変化が起きたのだろうか。 | |
| My mother allowed me to go abroad. | 母は私が海外に行くのを許した。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| Was he in Hokkaido last year? | 彼は昨年北海道にいましたか。 | |
| I've never been abroad. | 海外には行ったことがありません。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| This city is 1,600 meters above sea level. | この都市は海抜1600メートルにある。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外へ行くつもりだ。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| I was looking at the sun setting in the sea in the west. | 私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。 | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| Hokkaido is to the north of Sendai. | 北海道は仙台の北方にある。 | |
| She had never dreamed of meeting him abroad. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| In the sea, there are as many fish as you like. | 魚は海にはいくらでもいる。 | |
| I spent my vacation at the beach. | 私は海で休暇を過ごしました。 | |
| I went around Hokkaido by bike this summer. | 今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。 | |
| Father intends to go to abroad next week. | 父は来週海外へ行くつもりだ。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| It is not always cold in Hokkaido. | 北海道がいつも寒いわけではない。 | |
| Would you like to travel abroad? | 海外旅行をしたいと思いませんか。 | |
| It was found at the bottom of the river. | それは海底で発見された。 | |
| The street lined with trees provided a vista of the sea. | 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside all day. | 一日中海岸で遊んだ。 | |
| It will be snowing in Hokkaido now. | 北海道では今ごろ雪が降っているだろう。 | |
| A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. | 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 | |
| The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. | 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client. | あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| I am working in the Overseas Operations Division. | 私は海外事業部で働いています。 | |
| The fishermen cast their nets into the sea. | その漁師達は網を海に投げた。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily. | この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| I will go to the sea if it is fine tomorrow. | あす晴れれば海に行きます。 | |
| The climate here is like that of Hokkaido. | 当地の気候は北海道の気候と似ている。 | |
| My home lies far across the sea. | 私の故郷は海のはるか向こうにある。 | |
| I want to go overseas. | 海外に行きたい。 | |
| My grandfather came over from Kyushu to Hokkaido. | 私の祖父は九州からはるばる北海道へやって来た。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| It's going to be six dollars because it's international. | 海外向けなので6ドルになる。 | |
| He lives within a stone's throw of the sea. | 彼は海のすぐ近くに住んでいる。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からの様々な原材料を輸入している。 | |
| Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea. | メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |