Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| They get a great deal of snow in Hokkaido. | 北海道では雪がたくさん降る。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| The sea was running high. | 海は荒れていた。 | |
| We can hear the ocean from here. | ここから海の音が聞こえる。 | |
| Air travel is fast; sea travel is, however, restful. | 空の旅は早いが海はおちつく。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| There are a lot of fish in the sea. | 魚は海にはいくらでもいる。 | |
| No matter what I'm going to the beach! Towel and trunks. Insect repellant! | 何があっても海に行く!タオルに、海パン。虫除けスプレー! | |
| Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year. | 中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。 | |
| My father is going to go abroad next week. | 父は来週海外へ行く予定だ。 | |
| Has a change in ocean currents occurred? | 海流に変化が起きたのだろうか。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Do you sometimes go abroad on your holidays? | 休暇で時には海外に出かけますか。 | |
| Another ten minutes' walk brought us to the shore. | さらに10分歩くと私達は海岸に着いた。 | |
| There is no sea in Armenia. | アルメニアには海がない。 | |
| Everything comes to those who wait. | 待てば海路の日和あり。 | |
| The children would play for hours on the beach. | 子供たちは海岸で何時間も遊んだものだ。 | |
| I cast my fishing line into the sea. | 私は釣り糸を海に投げ入れた。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Can you go to the seaside tomorrow? | あなたは明日海に行けますか。 | |
| Anybody want to take a walk to the sea? | 誰か海まで散歩に行かない? | |
| Kaishuu made nothing of hardship. | 海舟は、苦難を何とも思わなかった。 | |
| A drop in the bucket. | 大海の一滴。 | |
| The number of students going overseas has been increasing lately. | 最近海外へ行く学生が増えている。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| You can not drink the seawater, for it is too salty. | 海の水は塩辛すぎて飲めない。 | |
| The best approach to Lisbon is by sea. | リスボンへいくには海からが一番よい。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily. | この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。 | |
| I will go to Hokkaido tomorrow. | 私は明日北海道に行くつもりです。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. | 海外の子会社は最高級品を生産しています。 | |
| Many farmers in Hokkaido grow potatoes. | 北海道の多くの農家はじゃがいもを栽培している。 | |
| I don't have an account at that branch of Tokai Bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| I'm going to Hokkaido. | 私は、北海道に行く。 | |
| She reaped a rich harvest from her study abroad. | 彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。 | |
| He that stays in the valley shall never get over the hill. | 井の中の蛙、大海を知らず。 | |
| As far as we know, the earth is the only planet to have oceans. | 私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。 | |
| This city is 1,600 meters above sea level. | この都市は海抜1600メートルにある。 | |
| The number of students going abroad is on the increase. | 海外へ行く学生の数が増えている。 | |
| Wow, that's pretty. The sea is shining. | わあ、きれい。海がきらきらしてる。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| Father intends to go to abroad next week. | 父は来週海外へ行くつもりだ。 | |
| I'm Shanghainese. | わたしは上海人です 。 | |
| I have tried to discourage him from going abroad. | 私は彼に海外へ行くのをやめさせようとした。 | |
| We happened to be in Hokkaido then. | 私達はそのときたまたま北海道にいた。 | |
| The river flows slowly to the sea. | その川はゆっくりと海まで流れる。 | |
| Did you enjoy staying in Hokkaido? | 北海道は楽しかったですか。 | |
| These flowers can be seen around Hokkaido. | この花は北海道のあちこちで見られる。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| He has a superficial knowledge of navigation. | 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 | |
| They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water. | 子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。 | |
| Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. | わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 | |
| The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. | 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | |
| I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| She wants to go abroad so that she can study music. | 彼女は音楽を学ぶため海外へ行きたいと思っている。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| The sun rose from the sea. | 海から太陽が昇った。 | |
| In those days, few people could travel abroad. | その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。 | |
| He went abroad with a view to learning English. | 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 | |
| I would like to travel in foreign countries while the yen is strong. | この円高のうちに、海外旅行をしたいものです。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| I could stand here with you forever, just gazing off into the sea. | こうして二人でずっと海を見ていたいね。 | |
| Many a man has lost his life at sea. | 多くの人が海で命を落としている。 | |
| There was nothing but the ocean as far as the eye could see. | 見渡す限り海だった。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Beyond was the sea. | はるか向こうに海があった。 | |
| A submarine cable was laid between the two countries. | 海底ケーブルが両国の間に引かれた。 | |
| Let's drive as far as the sea. | 海までドライブしましょう。 | |
| I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods. | 世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。 | |
| I have been abroad several times this year. | 私は今年何度か海外に行きました。 | |
| A correspondent must soon adjust himself to life abroad. | 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。 | |
| Mary will sit still and look at the sea for hours. | メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 | |
| He likes travelling abroad by air. | 彼は飛行機での海外旅行を好む。 | |
| It's warm today so you can swim in the sea. | 今日は暖かいから海で泳げます。 | |
| He crystallized salt from seawater. | 彼は海水から塩を結晶させて取り出した。 | |
| It is fun to swim in the sea. | 海で泳ぐのは面白い。 | |
| Hokkaido is in the north of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| The yacht sailed all over the world by using the force of the wind. | そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。 | |
| Fish abounds in the ocean. | 大海にはたくさん魚がいる。 | |
| Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido. | ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。 | |
| Betty went to the sea yesterday. | ベティは昨日海へ行った。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| That lake looks like an ocean. | あの湖は海のように見えます。 | |
| The English Channel separates England and France. | イギリス海峡がイギリスとフランスを隔てている。 | |
| Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable. | 自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海まではわずか半マイルだ。 | |
| I went to Hokkaido to see the floating ice. | 私は流氷を見るために北海道に行った。 | |
| The sea after the storm was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |