Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| I tried to erase the memory of her crying. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Her crying was just an act. | 彼女の涙はただの空涙だった。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| My eyes are watering. | 涙が出てきますよ。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |