Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| Her crying was just an act. | 彼女の涙はただの空涙だった。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |