Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| My eyes are watering. | 涙が出てきますよ。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |