Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| My eyes are watering. | 涙が出てきますよ。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| Tom wept. | トムは涙を流した。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| Her crying was just an act. | 彼女の涙はただの空涙だった。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |