Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| I tried to erase the memory of her crying. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| Her crying was just an act. | 彼女の涙はただの空涙だった。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |