Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| My eyes are watering. | 涙が出てきますよ。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |