Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| Her crying was just an act. | 彼女の涙はただの空涙だった。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| The smoke made our eyes water. | 煙で私たちの目から涙が出た。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |