Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| My eyes are watering. | 涙が出てきますよ。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| Her crying was just an act. | 彼女の涙はただの空涙だった。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| The smoke made our eyes water. | 煙で私たちの目から涙が出た。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |