Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| Tom wept. | トムは涙を流した。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| I tried to erase the memory of her crying. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| My eyes are watering. | 涙が出てきますよ。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |