Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| My eyes are watering. | 涙が出てきますよ。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |