Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| Tom wept. | トムは涙を流した。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| I tried to erase the memory of her crying. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| The smoke made our eyes water. | 煙で私たちの目から涙が出た。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |