Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Her crying was just an act. | 彼女の涙はただの空涙だった。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |