Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| I tried to erase the memory of her crying. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| My eyes are watering. | 涙が出てきますよ。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| The smoke made our eyes water. | 煙で私たちの目から涙が出た。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |