Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| Tom wept. | トムは涙を流した。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Her crying was just an act. | 彼女の涙はただの空涙だった。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| The smoke made our eyes water. | 煙で私たちの目から涙が出た。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| I tried to erase the memory of her crying. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |