Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| I tried to erase the memory of her crying. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |