Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| My eyes are watering. | 涙が出てきますよ。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| The smoke made our eyes water. | 煙で私たちの目から涙が出た。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |