Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| My eyes are watering. | 涙が出てきますよ。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |