Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| I tried to erase the memory of her crying. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |