Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| The smoke made our eyes water. | 煙で私たちの目から涙が出た。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| Tom wept. | トムは涙を流した。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |