Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 The company is caught up in a serious business slump. 会社は深刻な営業不振に陥っている。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 He stretched and took a deep breath. 彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。 The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 We measured the depth of the river. われわれはその川の深さを測った。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 He could not breathe deeply. 彼は深呼吸ができなかった。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 He was cured of his heavy drinking. 彼は深酒がなおった。 Take a deep breath and then relax. 深呼吸をして楽にしなさい。 We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 He breathed deeply. 彼は深呼吸をした。 The movie was interesting to all of us. その映画は私達みんなにとって興味深かった。 Silent waters run deep. 音なし川の水は深い。 The most careful man sometimes makes mistakes. いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 They are deeply in love. 彼らは深く愛し合っている。 He is being very careful. 彼はたいへん注意深くふるまっている。 Tom took a deep breath. トムは深呼吸をした。 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において The lake is deepest here in so far as I know. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 Drive more carefully, or you will run into trouble. もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 Indeed he is young, but he is prudent. なるほど彼は若いが、用心深い。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 She was engaged in some interesting work when I arrived. 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 I deeply appreciate your advice and kindness. あなたの助言と親切に深く感謝します。 The myth offers insights into the ancient civilization. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 I'm drowning in sadness falling far behind. さみしさにおぼれ深く落ちてゆく。 She was a girl with finely chiseled features. 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 The pain in my heart just gets worse. 心の傷は深まるばかり。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 That made a profound impression on me. それは深い印象を私に与えた。 I wrote the answers carefully. 私は注意深く答えを書きました。 I was deeply moved by his speech. 私は彼の話に深く感動した。 We listened carefully in order not to miss a single word. 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。 Who wants to find pearls, has to dive deep. 真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。 You have to make a careful choice of books. あなたは本を注意深く選択しなければならない。 You must learn to be more careful. もっと注意深くならなければならない。 I was encouraged by his words. 私はその小説を読んで深く感動した。 The deep snow prevented the party from getting to the hut. 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 She bowed deeply to me. 彼女は僕に深々とおじぎをした。 She'll diagnose each person carefully. その女性は一人一人を注意深く診断している。 A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 I tried to listen to him carefully. 私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。 You cannot be too careful when driving. 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 The pond is 3 meters deep. その池は3メートルの深さです。 This problem, however, should be considered more carefully. しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 It is very interesting to learn Esperanto. エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 I was deeply affected when I heard of his death. 彼の死を聞かされて深く心を痛めた。 Did you see the cowboy movie on TV last night? 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 We deepened our friendship. 我々は親睦を深めた。 A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 I have a suspicious nature. 私は疑い深い性格です。 The policeman lifted the box carefully. 警官がその箱を注意深く持ち上げた。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 His music made a deep impression on me. 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 I suppose I felt a little jealous. すこし嫉妬深く感じたように思う。 "Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" 「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」 It's as deep as it is wide. 間口も広いが奥行きも同様に深い。 It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 Badgers dig deep holes. アナグマは深い穴を掘る。 Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 She is devoted to her husband. 彼女は夫を深く愛している。 His lecture made a deep impression on us. 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 I love you more deeply than I can say. 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 I never read his novels without being deeply moved. 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 Compared to his father, he is shallow. 父親と比べると彼は深みがない。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 They were most attentive to his speech. みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 I was greatly impressed by the speech. 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 Take a deep breath. 息を深く吸いなさい。 How deep is that lake? その湖はどのくらい深いのですか。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 That was really interesting. それは、とても興味深いですね。 What is the depth of the lake? その湖の深さはどのくらいですか。 Car exhaust causes serious pollution in towns. 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 His speech deeply affected the audience. 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 A successful business is built on careful financial management. ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 I am greatly indebted to you for all you have done for me. お世話になりましたことを深く感謝いたします。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感心を受けた。 Many purchases are carefully thought out. 多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。 We all pondered over what had taken place. 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 She listened very carefully when I praised her son. 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 He exhaled a deep breath in discouragement. 彼はがっかりして深いため息をついた。 I was deeply affected when I heard of his death. 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 He stood up and took a deep breath. 彼は立ち上がって深呼吸した。 It's cloudier today than yesterday. 今日は昨日より深く曇っている。 Men are greedy. さて人間とは欲深いものです。