Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 "Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" 「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」 How deep is that lake? その湖はどのくらい深いのですか。 It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 A successful business is built on careful financial management. ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 He is a man of profound knowledge. 彼は深い学識のある人だ。 Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 The coelacanth inhabits the deep sea. シーラカンスは深海に生息する。 We had a heavy fog in London. 私達はロンドンで深い霧を体験した。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 The richer he became, the more he wanted. 金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。 I used to listen to the radio very late at night. 私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。 I deeply appreciate your advice and kindness. あなたの助言と親切に深く感謝します。 I deeply appreciate your coming all the way. はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。 Don't be so serious. It's only a game. あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 The story was very interesting. その話はとても興味深かった。 Between you and me, he's a shallow thinker. ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 She bowed deeply to me. 彼女は僕に深々とおじぎをした。 I love no other man so deeply as him. 私には彼ほど深く愛している男性はいない。 He's only a boy, but he is very thoughtful. 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 He was all attention. 彼はとても注意深かった。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 It is getting more and more difficult to make a living. 生活難はますます深刻になったきた。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 She fell into a deep sleep. 彼女は深い眠りについた。 It is not enough to read great books once only, however carefully. 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 Compared to his father, he lacks insight. 父親と比べると彼は深みがない。 The meeting continued late into the night. 会議は深夜まで続いた。 Politics has much to do with me. 政治は国民生活に深い関係がある。 This river is deep enough to swim in. この川は泳げるくらい深い。 The more a man knows, the more he discovers his ignorance. 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 Deeply moved, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 As we dive deeper, the water becomes colder. 深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。 Young as he is, he is very careful. 彼は若いけども、非常に注意深い。 The hunter went deep into the forest, never to return. その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 I love no other man more deeply than him. 私には彼より深く愛している男性はいない。 Take a deep breath in and out, please. 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 You are certain to be moved deeply by the movie. その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 She threw a suspicious glance at him. 彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。 The policeman lifted the box carefully. 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 The lake is the deepest in Japan. この湖は日本でいちばん深い湖である。 He breathed deeply. 彼は深呼吸した。 If you look carefully, you'll find some insects. 注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。 The way she spoke to us was suspicious. 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 It is interesting to watch stars. 星をながめるのは興味深い。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 He has a deep feeling for the weak. 彼は弱者に深い思いやりがある。 The lake is deepest at this point. この湖はこの箇所が一番深い。 The lake is about 25 meters deep. 湖は約25メートルの深さだ。 As compared with his father, he is lacking in depth. 父親と比べると彼は深みがない。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 The pond is 3 meters deep. その池は3メートルの深さです。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 You must learn to be more careful. もっと注意深くならなければならない。 Life is more interesting than any book. 人生はいかなる本よりも興味深い。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 Indeed he is young, but he is prudent. なるほど彼は若いが、用心深い。 I hate jealous women. 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 There are few places downtown for parking, which is a serious problem. 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 The baby took another careful step. 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。 The twilight merged into darkness. 夕闇が次第に深まっていった。 The superpowers made significant progress in disarmament. 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 The increase in population has become a serious problem in the country. その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 She was engaged in some interesting work when I arrived. 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 Please drive carefully. どうぞ注意深く運転してください。 I was deeply affected when I heard of his death. 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 Tom had his black knitted hat pulled far down. トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。 She is merciful. 彼女は慈悲深い。 Did you see the cowboy movie on TV last night? 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 The most careful man sometimes makes mistakes. いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 We need to settle the serious matter at once. すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 She loves her son dearly. 彼女は息子を深く愛している。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 The quarrel left a gulf between the two families. そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 Due to the thick fog, the road was difficult to see. 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 The economy is deeply connected to politics. 経済は政治と深い関係がある。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親同様、注意深くない。 His lecture made a deep impression on us. 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 I was deeply impressed by Roman architecture. 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 I am deeply attached to old temples in Kyoto. 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 I'm so grateful to you for this opportunity. この機会を与えてくださり深く感謝しております。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。