Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 This makes me curious. これは興味深い。 He is very careful. 彼はとても用心深い。 I gave my carefully prepared speech. 私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。 She listened very carefully when I praised her son. 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 It is not enough to read great books once only, however carefully. 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 As we dive deeper, the water becomes colder. 深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 He stood up and took a deep breath. 彼は立ち上がって深呼吸した。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 Look carefully, or you will miss Jane's mother. 注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。 Careful as he was he made unexpected mistakes. 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 Love, being jealous, makes a good eye look asquint. 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 That was really interesting. それは、とても興味深いですね。 The river is five feet deep. 川の深さは五フィートだ。 Between you and me, he's a shallow thinker. ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 I hate jealous women. 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 Beauty is but skin deep. 綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。 He was deeply moved by the story. 彼はその話に深く感動した。 He breathed deeply. 彼は深呼吸をした。 The lake is the deepest in Japan. この湖は日本でいちばん深い湖である。 I used to listen to the radio very late at night. 私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。 To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth. 容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。 The teacher listened attentively to my explanation. 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 The policeman lifted the box carefully. 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 She makes careful choices when she buys clothes. 彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。 Due to the thick fog, the road was difficult to see. 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 The two friends have formed a deep bond of friendship. 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 This lake is the deepest in Japan. この湖は日本で一番深い。 He is too cautious to try anything new. 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 Take care in whatever you do. どんなことをするにも注意深くなければならない。 If you look carefully, you'll find some insects. 注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。 His lecture left a deep impression on the mind of those present there. 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 Gunpowder needs to be handled very carefully. 火薬は注意深く扱わなければならない。 His illness is critical. 彼の病気は深刻だ。 She was a girl with finely chiseled features. 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 He fell into a deep sleep. 彼は深い眠りに落ちた。 Global warming can cause serious problems for wild animals, too. 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 Their friendship ripened into a deep love. 彼らの友情は深い愛情に発展した。 She is very careful, so she seldom makes mistakes. 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 One must deplore such bad behavior. そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 How deep is the lake? 湖の深さはどのくらいですか。 He took some deep breaths before he dived. 彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。 She threw a suspicious glance at him. 彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。 He stretched and took a deep breath. 彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。 Search not the wound too deep lest thou make a new one. 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 John is careless. He makes many mistakes. ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。 As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 The increase of the population is a serious problem. 人口の増加が深刻な問題になっている。 One must take care in whatever one does. どんなことをするにも注意深くなければならない。 There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 The way she spoke to us was suspicious. 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 He breathed deeply. 彼は深呼吸した。 He breathed deeply before entering his boss's office. 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 She was superstitious, as the people of that period usually were. その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 He went to Britain to deepen his knowledge of the culture. 彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。 She was engaged in some interesting work when I arrived. 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 She needs to be more careful. 彼女はもっと注意深くする必要がある。 The audience was impressed by his profound lecture. 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 The lake is deepest at this spot. その湖はこの地点が一番深い。 As time has passed; the problem has proved more serious. 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 All the people felt for the victims deeply. みんなが犠牲者達に深く同情した。 The lake is deep at this point. その湖はこの地点が深い。 It's as deep as it is wide. 間口も広いが奥行きも同様に深い。 Because it is an interesting and beautiful city? なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 "Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" 「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」 Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 It runs deeper than that. もっと深い理由がある。 The myth offers insights into the ancient civilization. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 She regretted deeply when she looked back on her life. 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。 One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters. マッコウクジラは1000メートルの深さまで潜ることができる。 Their intimacy grew with the years. 彼らの親密さは年月とともに深まった。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 I have a deep love for Japan. 私は日本を深く愛している。 He bent his head low. 彼は深々と頭を下げた。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 His speech deeply affected the audience. 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。