Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 The twilight merged into darkness. 夕闇が次第に深まっていった。 The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 She listened very carefully when I praised her son. 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 She needs to be more careful. 彼女はもっと注意深くする必要がある。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 This may not sound serious. このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 The roots of this tree go down deep. この木は深くまで根が張っている。 It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 Go on with your story. That is so interesting! 続けてください。とても興味深い。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 That was really interesting. それは、とても興味深いですね。 The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture. このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 The snow is very deep here in our town in January. ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices. 彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。 He is a little bit more careful than I. 彼は私より少し注意深い。 The exhibition offers profound insights into ancient civilization. その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 The water is deepest here. 水はここがいちばん深い。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 He conceived a deep hatred for them. 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 How deep is Lake Biwa? 琵琶湖の深さはどうですか。 People regretted his sudden death deeply. 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 I never read his novels without being deeply moved. 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 How deep this lake is! この湖は何と深いのだろう。 The lake is very deep. その湖はとても深い。 After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 I'm so grateful to you for this opportunity. この機会を与えてくださり深く感謝しております。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 This lake is the deepest in Japan. この湖は日本で一番深い。 He is a very thoughtful person. 彼はとても思慮深い人だ。 Indeed he is young, but he is prudent. なるほど彼は若いが、用心深い。 He breathed deeply. 彼は深呼吸をした。 Tom had his black knitted hat pulled far down. トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。 The increase in juvenile delinquency is a serious problem. 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 You need to be careful. あなたは注意深くする必要がありますよ。 We have to consider the problem more carefully. この問題をもっと注意深く考えなければならない。 The river is deep here. 川はこの辺が深い。 Careful as he was, he made an unexpected mistake. 注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。 The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters. マッコウクジラは1000メートルの深さまで潜ることができる。 You should be careful in your choice of friends. 友人の選択においては注意深くあるべきだ。 Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 The coelacanth inhabits the deep sea. シーラカンスは深海に生息する。 I'm a careful man. 私は注意深い男だ。 She is very thoughtful and patient. 彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 She is merciful. 彼女は慈悲深い。 As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 John is careless. He makes many mistakes. ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 I have a suspicious nature. 私は疑い深い性格です。 He is selfish and greedy. 彼は自己中心的で欲が深い。 Between you and me, he's a shallow thinker. ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 The audience was deeply affected. 観客は深い感銘を受けた。 The accident taught me to be careful. 事故のお陰で私は注意深くなった。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 Please listen carefully. 注意深く聞いてください。 I feel profound sympathy for the victims. 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 Global warming can cause serious problems for wild animals, too. 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 He has a deep feeling for the weak. 彼は弱者に深い思いやりがある。 This makes me curious. これは興味深い。 I really appreciate your cooperation. ご協力に深く感謝します。 The two friends have formed a deep bond of friendship. 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 We must feel our way carefully in the dark. 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 The pond is 3 meters deep. その池は深さ3mです。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 My father was religious and he was a very moral man. 私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 What is the depth of the lake? その湖の深さはどのくらいですか。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 Compared with his father he is lacking in depth. 父親と比べてみると彼は深みがない。 He stood up and took a deep breath. 彼は立ち上がって深呼吸した。 I love you more than I can say. 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 Excessive drinking is destructive of our health. 深酒は体によくない。 His music made a deep impression on me. 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 He fell into a deep sleep. 彼は深い眠りに落ちた。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 I was greatly impressed by the speech. 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 As time has passed; the problem has proved more serious. 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 I was encouraged by his words. 私はその小説を読んで深く感動した。 The policeman lifted the box carefully. 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 Drive carefully. 注意深く運転してください。 A careful observation will show you the difference. 注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 She loves her son dearly. 彼女は息子を深く愛している。 When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。