The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '深'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
As compared with his father, he is lacking in depth.
父親と比べると彼は深みがない。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
He could not breathe deeply.
彼は深呼吸ができなかった。
He is being very careful.
彼はたいへん注意深くふるまっている。
I was deeply affected when I heard of his death.
彼の死を聞かされて深く心を痛めた。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
One must be careful in doing anything.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
One must take care in whatever one does.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感心を受けた。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.
私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
The puncture wound was very deep and had to be examined for infection.
刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I suppose I felt a little jealous.
少し嫉妬深く感じたと思う。
I'm drowning in sadness falling far behind.
さみしさにおぼれ深く落ちてゆく。
This lake is the deepest in Japan.
この湖は日本で一番深い。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
The increase in population has become a serious problem in the country.
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
We listened carefully in order not to miss a single word.
私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
She is very careful, so she seldom makes mistakes.
彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。
He was in deep grief at the death of his wife.
彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。
The girl was not more careful than her friend.
少女は友達ほど用心深くはなかった。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.
日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
Careful as he was he made unexpected mistakes.
注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
She makes careful choices when she buys clothes.
彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。
I love him more deeply than any other man.
私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。
The fields lay covered with deep snow.
野原は深い雪におおわれていた。
His speech made a deep impression on the students.
生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
She is merciful.
彼女は慈悲深い。
We deepened our friendship.
我々は親睦を深めた。
Their intimacy grew with the years.
彼らの親密さは年月とともに深まった。
She is given to drinking rather heavily.
彼女はかなり深酒をする癖がある。
You have to make a careful choice of books.
本は、注意深く選ばなければなりません。
Please listen carefully.
注意深く聞いてください。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
I was greatly impressed by the speech.
私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
His illness is critical.
彼の病気は深刻だ。
I am deeply in debt to him.
彼に深い恩義がある。
He listened carefully so that he might not miss a single word.
彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
There was a deep pond there ten years ago.
10年前に、そこに深い池があった。
He gave a deep sigh.
彼は深いため息をついた。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Go on with your story. That is so interesting!
続けてください。とても興味深い。
The lake is deep at this point.
その湖はこの地点が深い。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.
私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.
もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices.
彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen