Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 Drive carefully. 注意深く運転してください。 Everyone was listening very carefully. みんながとても注意深くきいてきた。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 Is it anything serious? 何か深刻なことなのですか。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 Silent waters run deep. 音なし川の水は深い。 Compared to his father, he lacks insight. 父親と比べると彼は深みがない。 You have to make a careful choice of books. 本は、注意深く選ばなければなりません。 His greed brought him low. 欲の深さが彼を没落させた。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 She took a deep breath. 彼女は深呼吸をした。 He was in deep grief at the death of his wife. 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 She is given to drinking rather heavily. 彼女はかなり深酒をする癖がある。 We had a heavy fog in London. 私達はロンドンで深い霧を体験した。 She drives not carefully but slowly. 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 They expressed their deep love of their country in their own ways. 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 Did you see the cowboy movie on TV last night? 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 I feel for you deeply. わたしは深く同情します。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 Please drive carefully. どうぞ注意深く運転してください。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 I'm drowning in sadness falling far behind. さみしさにおぼれ深く落ちてゆく。 The only flight available is a red eye flight next week. 乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。 The baby took another careful step. 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。 There is an acute shortage of water. 深刻な水不足である。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 The speech deeply affected the audience. その演説は聴衆に深い感動を与えた。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 The pain in my heart just gets worse. 心の傷は深まるばかり。 They are deeply in love. 彼らは深く愛し合っている。 There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 It is interesting to watch stars. 星をながめるのは興味深い。 Her death brought deep sorrow to the nation. 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 I'm a deeply religious man and believe in life after death. 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 He is being very careful. 彼はたいへん注意深くふるまっている。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 We measured the depth of the river. われわれはその川の深さを測った。 The river is deep here. 川はこの辺が深い。 I am greatly indebted to you for all you have done for me. お世話になりましたことを深く感謝いたします。 He is a man with profound learning. 彼は深遠な学識を備えた人だ。 A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 This may not sound serious. このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 His lecture made a deep impression on us. 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 I used to listen to the radio very late at night. 私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 I was deeply impressed by Roman architecture. 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 The old man walked across the road carefully. その老人は道路を注意深く横断した。 A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 His speech deeply affected the audience. 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 The hunter went deep into the forest, never to return. その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 This lake is the deepest in Japan. この湖は日本で一番深い。 He has a deep feeling for the weak. 彼は弱者に深い思いやりがある。 I am not more careful than you are. 私は君ほど注意深くない。 Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 I deeply appreciate your advice and kindness. あなたの助言と親切に深く感謝します。 What is the depth of the lake? その湖の深さはどのくらいですか。 We need to settle the serious matter at once. すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 I was deeply touched by the story. 私はその物語に深く感動した。 I was encouraged by his words. 私はその小説を読んで深く感動した。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 She is devoted to her husband. 彼女は夫を深く愛している。 He is too cautious to try anything new. 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 A serious epidemic has broken out in Beijing. 深刻な伝染病が北京で発生した。 The roots of this tree go down deep. この木は深くまで根が張っている。 The audience was impressed by his profound lecture. 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 The professor made sure the test was checked carefully. 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 How deep this lake is! この湖は何と深いのだろう。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 One must take care in whatever one does. どんなことをするにも注意深くなければならない。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 Many purchases are carefully thought out. 多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。 She is very thoughtful and patient. 彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。 John listened carefully. ジョンは注意深く聞いた。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 The lake is the deepest in Japan. その湖は日本で一番深い湖である。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 You are certain to be moved deeply by the movie. その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 Global warming can cause serious problems for wild animals, too. 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 They were most attentive to his speech. みんなは彼の話を注意深く聞いた。 They love each other deeply. 彼らは深く愛し合っている。 How deep is Lake Biwa? 琵琶湖の深さはどうですか。 She was superstitious, as the people of that period usually were. その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。