You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
It is interesting to watch stars.
星をながめるのは興味深い。
I wrote the answers carefully.
私は注意深く答えを書きました。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話を注意深く聞いた。
He was in deep grief at the death of his wife.
彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.
注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.
このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
I tried to listen to him carefully.
私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。
I was encouraged by his words.
私はその小説を読んで深く感動した。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
She listened very carefully when I praised her son.
彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
Careful as he was he made unexpected mistakes.
注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
This river is deepest here.
この川はここが最も深い。
He is very careful.
彼はとても用心深い。
A careful reader would have noticed the mistake.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
Take a deep breath in and out, please.
息を深く吸ったり吐いたりしてください。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く耳を傾ければよかった。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
The movie was interesting to all of us.
その映画は私達みんなにとって興味深かった。
The snow is very deep here in our town in January.
ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。
He is a man of profound knowledge.
彼は深い学識のある人だ。
Discretion is the better part of valor.
用心深さは勇気の大半である。
Car exhaust causes serious pollution in towns.
車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
He has a deep insight into human psychology.
彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。
She loves her son dearly.
彼女は息子を深く愛している。
The river is deep here.
川はこの辺が深い。
She took a deep breath and then started to talk about herself.
彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
I have a deep love for Japan.
私は日本を深く愛している。
She'll diagnose each person carefully.
その女性は一人一人を注意深く診断している。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
We all pondered over what had taken place.
我々は皆、起こったことについて深く考えた。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
The Inca were religious people.
インカ人は信心深い民族だった。
I love him more deeply than any other man.
私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。
Excessive drinking is destructive of our health.
深酒は体によくない。
Tom had his black knitted hat pulled far down.
トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親同様、注意深くない。
The lake is very deep.
その湖はとても深い。
How deep?
どのくらい深い?
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
The snow was knee deep.
雪は膝の深さだった。
He listened carefully so that he might not miss a single word.
彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
Don't take it so hard!
そう深刻に考えるな。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
Whatever book you read, read it carefully.
どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。
Still waters run deep.
音を立てぬ川は深い。
Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.
あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。
The young couple were deeply devoted to each other.
その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
His speech made a deep impression on the students.
生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
He was cured of his heavy drinking.
彼は深酒がなおった。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Her death brought deep sorrow to the nation.
彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen