Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| We deepened our friendship. | 我々は親睦を深めた。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| I'm a deeply religious man and believe in life after death. | 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| I feel deep sympathy for you. | 深くご同情申し上げます。 | |
| He is a man with profound learning. | 彼は深遠な学識を備えた人だ。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| She threw a suspicious glance at him. | 彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。 | |
| The policeman lifted the box carefully. | 警官がその箱を注意深く持ち上げた。 | |
| He bent his head low. | 彼は深々と頭を下げた。 | |
| I have a deep love for Japan. | 私は日本を深く愛している。 | |
| I am not more careful than you are. | 私は君ほど注意深くない。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Time, which strengthens friendship, weakens love. | 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| Take a deep breath in and out, please. | 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| He is being very careful. | 彼はたいへん注意深くふるまっている。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| That tired boy is sound asleep. | その疲れてしまった少年は深く眠っています。 | |
| Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. | 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 | |
| People regretted his sudden death deeply. | 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| We measured the depth of the river. | われわれはその川の深さを測った。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| She took a deep breath. | 彼女は深呼吸をした。 | |
| As compared with his father, he is lacking in depth. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| What is the depth of the lake? | その湖の深さはどのくらいですか。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| The story affected us deeply. | その話に我々は深く心を動かされた。 | |
| I love you more than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| He is very careful. | 彼はとても用心深い。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| They attended the lecture. | 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| The story of his brave struggle affected us deeply. | 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 | |
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |
| It's cloudier today than yesterday. | 今日は昨日より深く曇っている。 | |
| The audience was deeply affected. | 聴衆は深く感動した。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 | |
| You should be careful in your choice of friends. | 友人の選択においては注意深くあるべきだ。 | |
| A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. | カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かされて深く心を痛めた。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| Compared with his father he is lacking in depth. | 父親と比べてみると彼は深みがない。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| He extended the knowledge of biochemistry. | 彼は生化学の知識を深めた。 | |
| The patient is in a state of profound stupor. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| He sighed deeply and headed to the corridor. | 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 | |
| His greed brought him low. | 欲の深さが彼を没落させた。 | |
| I suppose I felt a little jealous. | すこし嫉妬深く感じたように思う。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| She was superstitious, as the people of that period usually were. | その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. | ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| The coelacanth inhabits the deep sea. | シーラカンスは深海に生息する。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| He has a deep feeling for the weak. | 彼は弱者に深い思いやりがある。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| She makes careful choices when she buys clothes. | 彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。 | |
| How deep is Lake Biwa? | 琵琶湖の深さはどうですか。 | |
| This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep. | これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。 | |
| We measured the depth of the river. | 私達は、その川の深さをはかった。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| Absence makes the heart grow fonder. | 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |