Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 She is devoted to her husband. 彼女は夫を深く愛している。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 The pond is 3 meters deep. その池は3メートルの深さです。 This river is deep enough to swim in. この川は泳げるくらい深い。 The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 The river is deep here. 川はこの辺が深い。 The audience was deeply affected. 観客は深い感銘を受けた。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. 年々公害問題は深刻になってきている。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 She needs to be more careful. 彼女はもっと注意深くする必要がある。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 The lake is very deep. その湖はとても深い。 Tom took a very deep breath. トムは大きく深呼吸をした。 The lake is deepest at this point. この湖はこの箇所が一番深い。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 What an interesting novel this is! これはなんて興味深い小説なんでしょう。 Air pollution is a serious global problem. 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 She is merciful. 彼女は慈悲深い。 It is interesting to look at the stars. 星を見ることは興味深いことだ。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感銘を受けた。 They were most attentive to his speech. みんなは彼の話を注意深く聞いた。 We need to settle the serious matter at once. すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 Success in life lies in diligence and vigilance. 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 We all pondered over what had taken place. 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 Love, being jealous, makes a good eye look asquint. 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor. 道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。 She bowed deeply to me. 彼女は僕に深々とおじぎをした。 With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 You are certain to be moved deeply by the movie. その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 Science is based on careful observation. 科学は注意深い観察に基づいている。 I'm a deeply religious man and believe in life after death. 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 Who wants to find pearls, has to dive deep. 真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 The river is five feet deep. 川の深さは五フィートだ。 The company is caught up in a serious business slump. 会社は深刻な営業不振に陥っている。 Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 A careful reader would have noticed the mistake. もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 She regretted deeply when she looked back on her life. 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 I was deeply touched by the story. 私はその物語に深く感動した。 We measured the depth of the river. 私達は、その川の深さをはかった。 I am deeply grateful to you for your kindness. ご好意を深く感謝します。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 He exhaled a deep breath in discouragement. 彼はがっかりして深いため息をついた。 A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 Take a deep breath. 息を深く吸いなさい。 What is the depth of the lake? その湖の深さはどのくらいですか。 The problem has more to do with you than with me. その問題は私よりも君の方と関係が深い。 It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 The lake is deepest around here. 湖はこの辺りが一番深い。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 The teacher listened attentively to my explanation. 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 Take care in whatever you do. どんなことをするにも注意深くなければならない。 Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 How serious I looked! 何と深刻な顔をしていたのでしょう! The coelacanth inhabits the deep sea. シーラカンスは深海に生息する。 The increase in juvenile delinquency is a serious problem. 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 Tom took a deep breath. トムは深呼吸をした。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 I often meditate on the meaning of life. 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 The snow lay deep. 雪が深くつもっていた。 I wrote the answers carefully. 私は注意深く答えを書きました。 We measured the depth of the river. われわれはその川の深さを測った。 How deep is the lake? 湖の深さはどのくらいですか。 The way she spoke to us was suspicious. 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 Many purchases are carefully thought out. 多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。 Air pollution is a serious problem in this country. 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 He is a very thoughtful person. 彼はとても思慮深い人だ。 I am deeply attached to my hometown. 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 He chose every word with care. 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 I should have listened more carefully. もっと注意深く耳を傾ければよかった。 I suppose I felt a little jealous. 少し嫉妬深く感じたと思う。 He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 I don't know how deep the lake is. その湖はどれくらい深いか知りません。 You must learn to be more careful. もっと注意深くならなければならない。 It's cloudier today than yesterday. 今日は昨日より深く曇っている。 The fields lay covered with deep snow. 野原は深い雪におおわれていた。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。