Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom took a very deep breath. | トムは大きく深呼吸をした。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| Tom took a deep breath. | トムは深呼吸をした。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| His greed brought him low. | 欲の深さが彼を没落させた。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| You must learn to be more careful. | もっと注意深くならなければならない。 | |
| It's healthy to breathe deeply. | 深呼吸するのは健康に良い。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| We all pondered over what had taken place. | 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| Take a deep breath. | 息を深く吸いなさい。 | |
| It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. | この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話を注意深く聞いた。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| She is dearly loved by everybody. | 彼女はみんなから深く愛されている。 | |
| I deeply appreciate your coming all the way. | はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。 | |
| Time, which strengthens friendship, weakens love. | 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| You should be careful in your choice of friends. | 友人の選択においては注意深くあるべきだ。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| The audience was deeply affected. | 聴衆は深く感動した。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| The teacher listened attentively to my explanation. | 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 | |
| I hate jealous women. | 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 | |
| The snow is very deep here in our town in January. | ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| The girl was not more careful than her friend. | 少女は友達ほど用心深くはなかった。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| Please drive carefully. | どうぞ注意深く運転してください。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| I love you more than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| He discharged his duties with care. | 彼は注意深く職務を果たした。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| One must be careful in doing anything. | どんなことをするにも注意深くなければならない。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意深く聞きなさい。 | |
| Compared with his father he is lacking in depth. | 父親と比べてみると彼は深みがない。 | |
| Tom had his black knitted hat pulled far down. | トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。 | |
| The story was very interesting. | その話はとても興味深かった。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| If you look carefully, you'll find some insects. | 注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。 | |
| She'll diagnose each person carefully. | その女性は一人一人を注意深く診断している。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| How deep is the lake? | 湖の深さはどのくらいですか。 | |
| The more a man knows, the more he discovers his ignorance. | 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 | |
| He was all attention. | 彼はとても注意深かった。 | |
| Take a deep breath and then relax. | 深呼吸をして楽にしなさい。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| John listened carefully. | ジョンは注意深く聞いた。 | |
| Compared to his father, he is shallow. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| The snow lay deep. | 雪が深くつもっていた。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. | ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | ご親切に対し深く感謝申し上げます。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| Jack seems to regret it deeply. | ジャックはその事を深く後悔しているようだ。 | |
| My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. | 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| They are deeply in love. | 彼らは深く愛し合っている。 | |
| I am not more careful than you are. | 私は君ほど注意深くない。 | |
| Take a deep breath. | 深呼吸をして。 | |
| The roots of this tree go down deep. | この木は深くまで根が張っている。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| The only flight available is a red eye flight next week. | 乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |