Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took some deep breaths before he dived. 彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。 I thought your remark was interesting. あなたの見解は興味深い。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 Tom took a deep breath. トムは深呼吸をした。 The mountains lay covered with deep snow. 山は深い雪におおわれていた。 When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 He is very careful. 彼はとても用心深い。 It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 Jack seems to regret it deeply. ジャックはその事を深く後悔しているようだ。 I don't know how deep the lake is. その湖はどれくらい深いか知りません。 I was deeply affected when I heard of his death. 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 The lake is deepest at this point. この湖はこの箇所が一番深い。 It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 You need to be careful. あなたは注意深くする必要がありますよ。 This may not sound serious. このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 I am greatly indebted to you for all you have done for me. お世話になりましたことを深く感謝いたします。 All the people felt for the victims deeply. みんなが犠牲者達に深く同情した。 The article deserves careful study. その論文は注意深く研究するのに値する。 What an interesting novel this is! これはなんて興味深い小説なんでしょう。 Silent waters run deep. 音なし川の水は深い。 It's healthy to breathe deeply. 深呼吸するのは健康に良い。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 Science is based on careful observation. 科学は注意深い観察に基づいている。 She is very thoughtful and patient. 彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。 A careful reader would have noticed the mistake. もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 It was discreet of you to keep it a secret from him. 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 Tom took a very deep breath. トムは大きく深呼吸をした。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 The baby took another careful step. 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。 We measured the depth of the river. 私達は、その川の深さをはかった。 His lecture left a deep impression on the mind of those present there. 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 The meeting continued late into the night. 会議は深夜まで続いた。 He fell into a deep sleep. 彼は深い眠りに落ちた。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 The girl was not more careful than her friend. 少女は友達ほど用心深くはなかった。 The water is deepest here. 水はここがいちばん深い。 How serious I looked! 何と深刻な顔をしていたのでしょう! He extended the knowledge of biochemistry. 彼は生化学の知識を深めた。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 How deep is that lake? その湖はどのくらい深いのですか。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 She was superstitious, as the people of that period usually were. その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 Badgers dig deep holes. アナグマは深い穴を掘る。 Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 Listen to me carefully. 私の言うことを注意深く聞きなさい。 The story affected us deeply. その話に我々は深く心を動かされた。 Population growth has given rise to serious social problems. 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 He took his defeat hard. 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 Watch out for him. That guy can really hold a grudge. あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 Compared with his father he is lacking in depth. 父親と比べてみると彼は深みがない。 A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 One must take care in whatever one does. どんなことをするにも注意深くなければならない。 That was really interesting. それは、とても興味深いですね。 We had a heavy fog in London. 私達はロンドンで深い霧を体験した。 They attended the lecture. 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 It is not enough to read great books once only, however carefully. 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親同様、注意深くない。 I really appreciate your cooperation. ご協力に深く感謝します。 We have to consider the problem more carefully. この問題をもっと注意深く考えなければならない。 The accident taught me to be careful. 事故のお陰で私は注意深くなった。 I gave my carefully prepared speech. 私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。 The water is deep in this part of the river. 川のこの部分は水深が深い。 You must learn to be more careful. もっと注意深くならなければならない。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 The lake is the deepest in Japan. この湖は日本でいちばん深い湖である。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感銘を受けた。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 This lake is the deepest in this country. この湖はこの国で最も深い。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 Life is more interesting than any book. 人生はいかなる本よりも興味深い。 His illness is critical. 彼の病気は深刻だ。 The saying is quite familiar to us. そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 He breathed deeply. 彼は深呼吸した。 Look carefully, or you will miss Jane's mother. 注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。 It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth. 容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。 He breathed deeply. 彼は深呼吸をした。 He exhaled a deep breath in discouragement. 彼はがっかりして深いため息をついた。 I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 The lake is deepest here. 湖はここが一番深い。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 That made a profound impression on me. それは深い印象を私に与えた。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 Between you and me, he's a shallow thinker. ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 People regretted his sudden death deeply. 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 A successful business is built on careful financial management. ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において She listened very carefully when I praised her son. 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 They expressed their deep love of their country in their own ways. 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 This lake is the deepest in Japan. この湖は日本で一番深い。