Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 He is a man with profound learning. 彼は深遠な学識を備えた人だ。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 The water is deepest here. 水はここがいちばん深い。 You are certain to be moved deeply by the movie. その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 As we dive deeper, the water becomes colder. 深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。 The river is deep here. 川はこの辺が深い。 His lecture made a deep impression on us. 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 The increase of the population is a serious problem. 人口の増加が深刻な問題になっている。 It runs deeper than that. もっと深い理由がある。 He drew a deep breath. 彼は息を深くすいこんだ。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 The deep snow prevented the party from getting to the hut. 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 I love him more deeply than any other man. 私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。 She needs to be more careful. 彼女はもっと注意深くする必要がある。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 He is being very careful. 彼はたいへん注意深くふるまっている。 They were most attentive to his speech. みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 He is a little bit more careful than I. 彼は私より少し注意深い。 How deep this lake is! この湖は何と深いのだろう。 There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor. 道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。 He was rich in experiences. 彼は経験がとても深かったのです。 I thought your remark was interesting. あなたの見解は興味深い。 Tom had his black knitted hat pulled far down. トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。 Take a deep breath. 息を深く吸いなさい。 Sit back and rest, and you will feel much better. 深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 I don't know how deep the lake is. その湖はどれくらい深いか知りません。 I feel for you deeply. 私はあなたに深く同情します。 Don't take things too seriously. あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 This river is deep enough to swim in. この川は泳げるくらい深い。 Take care in whatever you do. どんなことをするにも注意深くなければならない。 The pain in my heart just gets worse. 心の傷は深まるばかり。 It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 Success in life lies in diligence and vigilance. 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 As compared with his father, he is lacking in depth. 父親と比べると彼は深みがない。 The hunter went deep into the forest, never to return. その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 He fell into a deep sleep. 彼は深い眠りに落ちた。 She drives not carefully but slowly. 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 He looked grave when told the bad news. 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it. 毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。 The snow lay deep. 雪が深くつもっていた。 A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 Jack seems to regret it deeply. ジャックはその事を深く後悔しているようだ。 The lake is the deepest in Japan. この湖は日本でいちばん深い湖である。 I am greatly indebted to you for all you have done for me. お世話になりましたことを深く感謝いたします。 He breathed deeply. 彼は深呼吸した。 The lake is deep here. 湖のこの場所が深い。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 Don't take it so hard! そう深刻に考えるな。 The Inca were religious people. インカ人は信心深い民族だった。 I'm so grateful to you for this opportunity. この機会を与えてくださり深く感謝しております。 We had a heavy fog in London. 私達はロンドンで深い霧を体験した。 I love no other man so deeply as him. 私には彼ほど深く愛している男性はいない。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 I found a bird whose wing was severely damaged. 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 This lake is the deepest in this country. この湖はこの国で最も深い。 You cannot be too careful when driving. 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 I have a deep affection for her. 私は彼女に深い愛情を持っている。 I suppose I felt a little jealous. すこし嫉妬深く感じたように思う。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 He went to Britain to deepen his knowledge of the culture. 彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 One must be careful in doing anything. どんなことをするにも注意深くなければならない。 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において The story of his brave struggle affected us deeply. 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 She'll diagnose each person carefully. その女性は一人一人を注意深く診断している。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親と同様、注意深くはない。 The only flight available is a red eye flight next week. 乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 It is not enough to read great books once only, however carefully. すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 I was deeply moved by his speech. 私は彼の話に深く感動した。 He has a deep feeling for the weak. 彼は弱者に深い思いやりがある。 The old man walked across the road carefully. その老人は道路を注意深く横断した。 I deeply appreciate your coming all the way. はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。 To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth. 容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。 The lake is deep at this point. その湖はこの地点が深い。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 He breathed deeply before entering his boss's office. 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 Their friendship ripened into a deep love. 彼らの友情は深い愛情に発展した。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 This river is deepest here. この川はここが最も深い。 It is interesting how he learned Japanese cooking. 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 I love him most deeply of all men. 私はすべての男性の中彼を最も深く愛している。 I deeply appreciate your advice and kindness. あなたの助言と親切に深く感謝します。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 The myth offers insights into the ancient civilization. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 I never read his novels without being deeply moved. 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 The policeman lifted the box carefully. 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 What an interesting novel this is! これはなんて興味深い小説なんでしょう。 Haiku are closely related to the seasons of the year. 俳句は季節と関連が深い。