Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
I stepped on the accelerator carefully.
私は注意深くアクセルを踏んだ。
Please continue with your story. It's really interesting.
続けてください。とても興味深い。
Air pollution is a serious problem in this country.
大気汚染はこの国の深刻な問題だ。
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
Because it is an interesting and beautiful city?
なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。
Search not the wound too deep lest thou make a new one.
傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。
The deep snow prevented the party from getting to the hut.
深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。
One must take care in whatever one does.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Whatever book you read, read it carefully.
どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
We deepened our friendship.
我々は親睦を深めた。
He chose every word with care.
彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
What's the most interesting thing you ate on your trip?
旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.
あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
The lake is deepest around here.
湖はこの辺りが一番深い。
Her death brought deep sorrow to the nation.
彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
He is very careful.
彼はとても用心深い。
The pain in my heart just gets worse.
心の傷は深まるばかり。
He discharged his duties with care.
彼は注意深く職務を果たした。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.
注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
I have a suspicious nature.
私は疑い深い性格です。
As we dive deeper, the water becomes colder.
深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。
I was deeply affected when I heard of his death.
彼の死を聞かされて深く心を痛めた。
John is careless. He makes many mistakes.
ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。
How deep this lake is!
この湖は何と深いのだろう。
She fell into a deep sleep.
彼女は深い眠りについた。
His bushy brows accented his face.
毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
Car exhaust causes serious pollution in towns.
車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
If you look carefully, you'll find some insects.
注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
Compared with his father he is lacking in depth.
父親と比べてみると彼は深みがない。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen