Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 I often meditate on the meaning of life. 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 Jack seems to regret it deeply. ジャックはその事を深く後悔しているようだ。 She is very thoughtful and patient. 彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 He extended the knowledge of biochemistry. 彼は生化学の知識を深めた。 This lake is the deepest in Japan. この湖は日本で一番深い。 It is interesting to watch stars. 星をながめるのは興味深い。 How deep is this lake? この湖の深さはどれくらいですか。 To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 Our cities create serious pollution problems. わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 His speech made a deep impression on the students. 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 Due to the thick fog, the road was difficult to see. 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 He is a little bit more careful than I. 彼は私より少し注意深い。 Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 The deep snow prevented the party from getting to the hut. 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 Take care in whatever you do. どんなことをするにも注意深くなければならない。 John listened carefully. ジョンは注意深く聞いた。 I was deeply touched by the story. 私はその物語に深く感動した。 The lake is deepest here in so far as I know. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 I really appreciate your cooperation. ご協力に深く感謝します。 Compared with his father, he is lacking in depth. 父親に比べると彼は深みがない。 Take a deep breath in and out, please. 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 Don't take it so hard! そう深刻に考えるな。 I have a deep love for Japan. 私は日本を深く愛している。 She was superstitious, as the people of that period usually were. その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 Discretion is the better part of valor. 用心深さは勇気の大半である。 The lake is the deepest in Japan. この湖は日本でいちばん深い湖である。 She loves her son dearly. 彼女は息子を深く愛している。 Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 How deep is Lake Biwa? 琵琶湖の深さはどうですか。 Why all of a sudden did he ask me such a serious question? どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。 Beauty is but skin deep. 綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。 A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 I love you more than I can say. 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 The more a man knows, the more he discovers his ignorance. 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 Tom had his black knitted hat pulled far down. トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。 Whatever book you read, read it carefully. どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。 It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 There are few places downtown for parking, which is a serious problem. 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 How deep this lake is! この湖は何と深いのだろう。 It is very interesting to learn Esperanto. エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 The pain in my heart just gets worse. 心の傷は深まるばかり。 Take a deep breath. 深呼吸をして。 She's a very interesting person. 彼女はとても興味深い人です。 The superpowers made significant progress in disarmament. 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 We had a heavy fog in London. 私達はロンドンで深い霧を体験した。 This may not sound serious. このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 Compared to his father, he lacks insight. 父親と比べると彼は深みがない。 He was tormented by some deep sorrow. 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 Compared to his father, he is shallow. 父親と比べると彼は深みがない。 She threw a suspicious glance at him. 彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。 She'll diagnose each person carefully. その女性は一人一人を注意深く診断している。 This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 His illness is critical. 彼の病気は深刻だ。 I gave my carefully prepared speech. 私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。 I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it. 毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 You are far from a careful driver. あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 She is given to drinking rather heavily. 彼女はかなり深酒をする癖がある。 One must take care in whatever one does. どんなことをするにも注意深くなければならない。 How serious I looked! 何と深刻な顔をしていたのでしょう! One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 This river is deepest here. この川はここが最も深い。 Take a deep breath. 息を深く吸いなさい。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 He's only a boy, but he is very thoughtful. 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 Many purchases are carefully thought out. 多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。 Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 You must learn to be more careful. もっと注意深くならなければならない。 He listened carefully so that he might not miss a single word. 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。 He went to Britain to deepen his knowledge of the culture. 彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 The accident taught me to be careful. 事故のお陰で私は注意深くなった。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 I have a suspicious nature. 私は疑い深い性格です。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 Excessive drinking is destructive of our health. 深酒は体によくない。 People regretted his sudden death deeply. 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 The fields lay covered with deep snow. 野原は深い雪におおわれていた。 This lake is among the deepest in the country. この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 What's the most interesting thing you ate on your trip? 旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。 To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth. 体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。 He bent his head low. 彼は深々と頭を下げた。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 I tried to listen to him carefully. 私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。 She drives not carefully but slowly. 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 How deep is that lake? その湖はどのくらい深いのですか。