Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This lake is deep. この湖は深い。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 The deep snow prevented the party from getting to the hut. 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 He prepared his speech very carefully. 彼はスピーチを注意深く準備した。 Take a deep breath and then relax. 深呼吸をして楽にしなさい。 He extended the knowledge of biochemistry. 彼は生化学の知識を深めた。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 She walked carefully so as not to stumble over a rock. 石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。 His lecture left a deep impression on the mind of those present there. 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 I took the job without giving it much thought. 深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。 I love him more deeply than any other man. 私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。 Please drive carefully. どうぞ注意深く運転してください。 The lake is deepest here in so far as I know. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 I suppose I felt a little jealous. すこし嫉妬深く感じたように思う。 One must take care in whatever one does. どんなことをするにも注意深くなければならない。 That tired boy is sound asleep. その疲れてしまった少年は深く眠っています。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感銘を受けた。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 Careful driving prevents accidents. 注意深い運転は事故を防ぐ。 Between you and me, he's a shallow thinker. ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 There are few places downtown for parking, which is a serious problem. 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 We need to settle the serious matter at once. すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 Still waters run deep. 音を立てぬ川は深い。 He was deeply moved by the story. 彼はその話に深く感動した。 It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. 年々公害問題は深刻になってきている。 Tom fell into a deep sleep. トムは深い眠りに落ちた。 The pond is 3 meters deep. その池は3メートルの深さです。 Air pollution is a serious global problem. 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 She makes careful choices when she buys clothes. 彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。 The lake is deepest at this point. この湖はこの箇所が一番深い。 The increase in population has become a serious problem in the country. その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 That made a profound impression on me. それは深い印象を私に与えた。 They expressed their deep love of their country in their own ways. 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 I was deeply impressed with the medieval music. 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 The twilight merged into darkness. 夕闇が次第に深まっていった。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 His illness is critical. 彼の病気は深刻だ。 Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 The lake is deepest here. 湖はここが一番深い。 The story of his brave struggle affected us deeply. 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 I am deeply grateful to you for your kindness. ご好意を深く感謝します。 Silent waters run deep. 音なし川の水は深い。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 I wrote the answers carefully. 私は注意深く答えを書きました。 The fields lay thickly covered with snow. 野原は雪で深く覆われていた。 How deep is that lake? その湖はどのくらい深いのですか。 The resentment runs deep. 恨みは深いですよ。 Don't take it so hard! そう深刻に考えるな。 He is a very thoughtful person. 彼はとても思慮深い人だ。 Jack seems to regret it deeply. ジャックはその事を深く後悔しているようだ。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 The mountains lay covered with deep snow. 山は深い雪におおわれていた。 How deep is Lake Biwa? 琵琶湖の深さはどうですか。 To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 Whatever book you read, read it carefully. どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。 The lake is deepest at this spot. その湖はこの地点が一番深い。 Last night I saw a very interesting movie about World War II. 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 He stood up and took a deep breath. 彼は立ち上がって深呼吸した。 I was deeply moved by his speech. 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 Haiku are closely related to the seasons of the year. 俳句は季節と関連が深い。 We all pondered over what had taken place. 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 He breathed deeply. 彼は深呼吸をした。 I should have listened more carefully. もっと注意深く耳を傾ければよかった。 This may not sound serious. このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 This kind of experience is familiar to everyone. この種の経験は誰にも馴染み深い。 The girl was not more careful than her friend. 少女は友達ほど用心深くはなかった。 This makes me curious. これは興味深い。 His music made a deep impression on me. 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 It was discreet of you to keep it a secret from him. 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 The more a man knows, the more he discovers his ignorance. 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 The exhibition offers profound insights into ancient civilization. その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 His lecture made a deep impression on us. 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 You have to make a careful choice of books. あなたは本を注意深く選択しなければならない。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 It's healthy to breathe deeply. 深呼吸するのは健康に良い。 She regretted deeply when she looked back on her life. 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。 Take care in whatever you do. どんなことをするにも注意深くなければならない。 She needs to be more careful. 彼女はもっと注意深くする必要がある。