Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This lake is deep. この湖は深い。 She drives not carefully but slowly. 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 The pain in my heart just gets worse. 心の傷は深まるばかり。 He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices. 彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。 How serious I looked! 何と深刻な顔をしていたのでしょう! The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 You need to be careful. あなたは注意深くする必要がありますよ。 This river is deepest here. この川はここが最も深い。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 She needs to be more careful. 彼女はもっと注意深くする必要がある。 It's healthy to breathe deeply. 深呼吸するのは健康に良い。 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 His music made a deep impression on me. 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 The water is deepest here. 水はここがいちばん深い。 Take care in whatever you do. どんなことをするにも注意深くなければならない。 Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 The twilight merged into darkness. 夕闇が次第に深まっていった。 How deep is Lake Biwa? 琵琶湖の深さはどうですか。 He fell into a deep sleep. 彼は深い眠りに落ちた。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感銘を受けた。 We all pondered over what had taken place. 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 The river is five feet deep. 川の深さは五フィートだ。 We found it difficult to walk in the deep snow. 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 His lecture left a deep impression on the mind of those present there. 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 Indeed he is young, but he is prudent. なるほど彼は若いが、用心深い。 One must take care in whatever one does. どんなことをするにも注意深くなければならない。 He took a deep breath. 彼は深呼吸した。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 Don't take things too seriously. あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth. 容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。 He is a man with profound learning. 彼は深遠な学識を備えた人だ。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 He was deeply moved by the story. 彼はその話に深く感動した。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 I feel for you deeply. 私はあなたに深く同情します。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 The more a man knows, the more he discovers his ignorance. 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 It is interesting to watch stars. 星をながめるのは興味深い。 She is dearly loved by everybody. 彼女はみんなから深く愛されている。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 I'm drowning in sadness falling far behind. さみしさにおぼれ深く落ちてゆく。 Our cities create serious pollution problems. わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 We listened carefully in order not to miss a single word. 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。 The river is deep here. 川はこの辺が深い。 He breathed deeply. 彼は深呼吸をした。 How deep? どのくらい深い? She is no more careful than her mother is. 彼女は母親同様、注意深くない。 They love each other deeply. 彼らは深く愛し合っている。 She was superstitious, as the people of that period usually were. その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 A careful observation will show you the difference. 注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。 Young as he is, he is very careful. 彼は若いけども、非常に注意深い。 John listened carefully. ジョンは注意深く聞いた。 Science is based on careful observation. 科学は注意深い観察に基づいている。 Tom had his black knitted hat pulled far down. トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。 I deeply appreciate your coming all the way. はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 You have to make a careful choice of books. あなたは本を注意深く選択しなければならない。 They were most attentive to his speech. みんなは彼の話を注意深く聞いた。 The superpowers made significant progress in disarmament. 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 The lake is deepest at this spot. その湖はこの地点が一番深い。 Compared to his father, he lacks insight. 父親と比べると彼は深みがない。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 John is careless. He makes many mistakes. ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。 I love you more deeply than I can say. 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 A careful reader would have noticed the mistake. もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 As time has passed; the problem has proved more serious. 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 He breathed deeply. 彼は深く息をした。 Who wants to find pearls, has to dive deep. 真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。 Air pollution is a serious global problem. 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 Success in life lies in diligence and vigilance. 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 She loves her son dearly. 彼女は息子を深く愛している。 She fell into a deep sleep. 彼女は深い眠りについた。 This kind of experience is familiar to everyone. この種の経験は誰にも馴染み深い。 He is a very thoughtful person. 彼はとても思慮深い人だ。 Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 She is merciful. 彼女は慈悲深い。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 The company is caught up in a serious business slump. 会社は深刻な営業不振に陥っている。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 I love him most deeply of all men. 私はすべての男性の中彼を最も深く愛している。 I hate jealous women. 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. 年々公害問題は深刻になってきている。 A successful business is built on careful financial management. ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 He has a deep insight into human psychology. 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。