Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
She was a girl with finely chiseled features.
彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
Because it is an interesting and beautiful city?
なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
This may not sound serious.
このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
The snow is very deep here in our town in January.
ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。
The most careful man sometimes makes mistakes.
いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。
Young as he is, he is very careful.
彼は若いけども、非常に注意深い。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.
注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.
この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
He is a very thoughtful person.
彼はとても思慮深い人だ。
A careful observation will show you the difference.
注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。
This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep.
これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。
The two friends have formed a deep bond of friendship.
2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
The lake is deepest around here.
湖はこの辺りが一番深い。
I love no other man more deeply than him.
私には彼より深く愛している男性はいない。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
The girl was not more careful than her friend.
少女は友達ほど用心深くはなかった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The fields lay covered with deep snow.
野原は深い雪におおわれていた。
He has a deep feeling for the weak.
彼は弱者に深い思いやりがある。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.
地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
She threw a suspicious glance at him.
彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.
彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
Life is more interesting than any book.
人生はいかなる本よりも興味深い。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I love him more deeply than any other man.
私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
She listened very carefully when I praised her son.
彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
I am deeply in debt to him.
彼に深い恩義がある。
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
Don't be so serious. It's only a game.
あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen