The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '深'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Don't take things too seriously.
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
She makes careful choices when she buys clothes.
彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感銘を受けた。
They are deeply in love.
彼らは深く愛し合っている。
He is selfish and greedy.
彼は自己中心的で欲が深い。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He is a man with profound learning.
彼は深遠な学識を備えた人だ。
I was encouraged by his words.
私はその小説を読んで深く感動した。
She is very careful, so she seldom makes mistakes.
彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。
Tom had his black knitted hat pulled far down.
トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。
A careful observation will show you the difference.
注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
She regretted deeply when she looked back on her life.
彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
This problem, however, should be considered more carefully.
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
We listened carefully in order not to miss a single word.
私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親同様、注意深くない。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
Tom took a deep breath.
トムは深呼吸をした。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意深く聞きなさい。
The story affected us deeply.
その話に我々は深く心を動かされた。
The river is five feet deep.
川の深さは五フィートだ。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
I have a deep love for Japan.
私は日本を深く愛している。
He breathed deeply.
彼は深呼吸した。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
She loves her son dearly.
彼女は息子を深く愛している。
A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man.
カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。
The mountains lay covered with deep snow.
山は深い雪におおわれていた。
Badgers dig deep holes.
アナグマは深い穴を掘る。
Air pollution is a serious problem in this country.
大気汚染はこの国の深刻な問題だ。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
I looked at his face carefully.
私は注意深く彼の顔を見た。
You have to make a careful choice of books.
あなたは本を注意深く選択しなければならない。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He breathed deeply before entering his boss's office.
彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。
There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.
道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。
That was really interesting.
それは、とても興味深いですね。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
She needs to be more careful.
彼女はもっと注意深くする必要がある。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
His speech made a deep impression on the students.
生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
I love no other man more deeply than him.
私には彼より深く愛している男性はいない。
You must learn to be more careful.
もっと注意深くならなければならない。
He breathed deeply.
彼は深呼吸をした。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
He is a very thoughtful person.
彼はとても思慮深い人だ。
She listened very carefully when I praised her son.
彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
Jack seems to regret it deeply.
ジャックはその事を深く後悔しているようだ。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
I wrote the answers carefully.
私は注意深く答えを書きました。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep.
窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。
He sighed deeply and headed to the corridor.
深々と嘆息して、廊下へ向かう。
This lake is the deepest in this country.
この湖はこの国で最も深い。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I was deeply affected when I heard of his death.
彼の死を聞かされて深く心を痛めた。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.
私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
This lake is deepest at this point.
この湖はここが最も深い。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。
He listened carefully so that he might not miss a single word.
彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
This lake is among the deepest in the country.
この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。
Drive more carefully, or you will run into trouble.
もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
A successful business is built on careful financial management.
ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
The resentment runs deep.
恨みは深いですよ。
He has a deep feeling for the weak.
彼は弱者に深い思いやりがある。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
John is careless. He makes many mistakes.
ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。
You need to be careful.
あなたは注意深くする必要がありますよ。
The Inca were religious people.
インカ人は信心深い民族だった。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
As compared with his father, he is lacking in depth.
父親と比べると彼は深みがない。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Gunpowder needs to be handled very carefully.
火薬は注意深く扱わなければならない。
I love no other man so deeply as him.
私には彼ほど深く愛している男性はいない。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.