The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '深'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The audience was impressed by his profound lecture.
聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
His music made a deep impression on me.
私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
The teacher listened attentively to my explanation.
先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
Please drive carefully.
どうぞ注意深く運転してください。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
Air pollution is a serious problem in this country.
大気汚染はこの国の深刻な問題だ。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
He is a little bit more careful than I.
彼は私より少し注意深い。
He is being very careful.
彼はたいへん注意深くふるまっている。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感銘を受けた。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
She is given to drinking rather heavily.
彼女はかなり深酒をする癖がある。
Their friendship moved us deeply.
彼等の友情が私たちを深く感動させた。
It is very interesting to learn Esperanto.
エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
She loves her son dearly.
彼女は息子を深く愛している。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
There was a deep pond there ten years ago.
10年前に、そこに深い池があった。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
She was a girl with finely chiseled features.
彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
He chose every word with care.
彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
Beauty is but skin deep.
綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。
I was deeply moved by his speech.
彼のスピーチに深い感銘を受けた。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
I used to listen to the radio very late at night.
私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。
I don't know how deep the lake is.
その湖はどれくらい深いか知りません。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
It is interesting how he learned Japanese cooking.
彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。
Go on with your story. That is so interesting!
続けてください。とても興味深い。
The water is deep in this part of the river.
川のこの部分は水深が深い。
We all pondered over what had taken place.
我々は皆、起こったことについて深く考えた。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
The story of his brave struggle affected us deeply.
彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
How deep is this lake?
この湖の深さはどれくらいですか。
He was rich in experiences.
彼は経験がとても深かったのです。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.
私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
I love him more deeply than any other man.
私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。
That was really interesting.
それは、とても興味深いですね。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
He is very careful.
彼はとても用心深い。
It's healthy to breathe deeply.
深呼吸するのは健康に良い。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意深く聞きなさい。
The water there was so deep that I could not touch bottom.
そこはとても深くて、私には背がたたなかった。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く耳を傾ければよかった。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
To be an interesting person you have to feed and exercise your mind.
興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。
She is dearly loved by everybody.
彼女はみんなから深く愛されている。
He is a very thoughtful person.
彼はとても思慮深い人だ。
He's only a boy, but he is very thoughtful.
少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
She threw a suspicious glance at him.
彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
The accident taught me to be careful.
事故のお陰で私は注意深くなった。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep.
窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。
I thought your remark was interesting.
あなたの見解は興味深い。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Don't take things too seriously.
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
He is selfish and greedy.
彼は自己中心的で欲が深い。
She drives not carefully but slowly.
彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that