Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The way she spoke to us was suspicious. 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 He breathed deeply. 彼は深呼吸をした。 This river is deepest here. この川はここが最も深い。 This makes me curious. これは興味深い。 How deep is Lake Biwa? 琵琶湖の深さはどうですか。 "Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" 「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 She is very thoughtful and patient. 彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。 Take care in whatever you do. どんなことをするにも注意深くなければならない。 The two friends have formed a deep bond of friendship. 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 We must feel our way carefully in the dark. 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 Discretion is the better part of valor. 用心深さは勇気の大半である。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 I have a suspicious nature. 私は疑い深い性格です。 The water is deepest here. 水はここがいちばん深い。 We deepened our friendship. 我々は親睦を深めた。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 The snow is very deep here in our town in January. ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 You are far from a careful driver. あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 The lake is deepest here in so far as I know. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 A careful observation will show you the difference. 注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 The story was very interesting. その話はとても興味深かった。 My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it. 毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。 Gunpowder needs to be handled very carefully. 火薬は注意深く扱わなければならない。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 The audience was impressed by his profound lecture. 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 The problem has more to do with you than with me. その問題は私よりも君の方と関係が深い。 The only flight available is a red eye flight next week. 乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。 He stood up and took a deep breath. 彼は立ち上がって深呼吸した。 It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 The Inca were religious people. インカ人は信心深い民族だった。 The river is deep here. 川はこの辺が深い。 He is a man of profound knowledge. 彼は深い学識のある人だ。 The quarrel left a gulf between the two families. そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 Air pollution is a serious problem in this country. 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 He was deeply moved by the story. 彼はその話に深く感動した。 It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture. このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。 I thought your remark was interesting. あなたの見解は興味深い。 Global warming can cause serious problems for wild animals, too. 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 He is very careful. 彼はとても用心深い。 He's only a boy, but he is very thoughtful. 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 What an interesting novel this is! これはなんて興味深い小説なんでしょう。 Take a deep breath. 息を深く吸いなさい。 Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 Life is more interesting than any book. 人生はいかなる本よりも興味深い。 Compared to his father, he is shallow. 父親と比べると彼は深みがない。 Did you see the cowboy film on TV last night? 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 He extended the knowledge of biochemistry. 彼は生化学の知識を深めた。 My father was religious and he was a very moral man. 私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 How deep is this lake? この湖の深さはどれくらいですか。 The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 She listened very carefully when I praised her son. 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 The history of Rome is very interesting. ローマの歴史はとても興味深い。 Due to the thick fog, the road was difficult to see. 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 Her death brought deep sorrow to the nation. 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 I was deeply moved by his speech. 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 The policeman lifted the box carefully. 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 Don't take it so hard! そう深刻に考えるな。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 I never read his novels without being deeply moved. 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 She needs to be more careful. 彼女はもっと注意深くする必要がある。 The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 There are few places downtown for parking, which is a serious problem. 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 That was really interesting. それは、とても興味深いですね。 Careful as he was he made unexpected mistakes. 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 She is given to drinking rather heavily. 彼女はかなり深酒をする癖がある。 You have to make a careful choice of books. あなたは本を注意深く選択しなければならない。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 What's the most interesting thing you ate on your trip? 旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。 The story affected us deeply. その話に我々は深く心を動かされた。 The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 One must be careful in doing anything. どんなことをするにも注意深くなければならない。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 We need to settle the serious matter at once. すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 He is very careful. 彼はたいへん注意深い。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 They love each other deeply. 彼らは深く愛し合っている。 I was encouraged by his words. 私はその小説を読んで深く感動した。 He has a deep feeling for the weak. 彼は弱者に深い思いやりがある。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 The richer he became, the more he wanted. 金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。 She drives not carefully but slowly. 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 Last night I saw a very interesting movie about World War II. 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 Deeply moved, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 You cannot be too careful when driving. 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 The audience was deeply affected. 聴衆は深く感動した。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。