Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| John listened carefully. | ジョンは注意深く聞いた。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| He was taken away by four police officers in the middle of the night. | 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| She'll diagnose each person carefully. | その女性は一人一人を注意深く診断している。 | |
| We all pondered over what had taken place. | 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 | |
| I was deeply impressed by Roman architecture. | 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. | 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 | |
| He bent his head low. | 彼は深々と頭を下げた。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| If you look carefully, you'll find some insects. | 注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| The lake is very deep. | その湖はとても深い。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. | 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 | |
| I love no other man more deeply than him. | 私には彼より深く愛している男性はいない。 | |
| It's healthy to breathe deeply. | 深呼吸するのは健康に良い。 | |
| It's cloudier today than yesterday. | 今日は昨日より深く曇っている。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| The pond is 3 meters deep. | その池は3メートルの深さです。 | |
| The story was very interesting. | その話はとても興味深かった。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| That tired boy is sound asleep. | その疲れてしまった少年は深く眠っています。 | |
| How deep is this lake? | この湖の深さはどれくらいですか。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| The river is five feet deep. | 川の深さは五フィートだ。 | |
| The pond is 3 meters deep. | その池は深さ3mです。 | |
| I am deeply grateful to you for your kindness. | ご好意を深く感謝します。 | |
| He is a man with profound learning. | 彼は深遠な学識を備えた人だ。 | |
| His greed brought him low. | 欲の深さが彼を没落させた。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| Take a deep breath. | 息を深く吸いなさい。 | |
| She is given to drinking rather heavily. | 彼女はかなり深酒をする癖がある。 | |
| She was superstitious, as the people of that period usually were. | その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| What is the depth of the lake? | その湖の深さはどのくらいですか。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Please drive carefully. | どうぞ注意深く運転してください。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| He was spirited away by four police officers in the middle of the night. | 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| Who wants to find pearls, has to dive deep. | 真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。 | |
| This lake is among the deepest in the country. | この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| I stepped on the accelerator carefully. | 私は注意深くアクセルを踏んだ。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| Drive carefully. | 注意深く運転してください。 | |
| I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it. | 毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。 | |
| The teacher listened attentively to my explanation. | 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| We listened carefully in order not to miss a single word. | 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。 | |
| My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. | 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| I feel for you deeply. | 私はあなたに深く同情します。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| Tom had his black knitted hat pulled far down. | トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深呼吸した。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| Once outside, I gave a deep sigh of relief. | 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. | 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| I have a deep love for Japan. | 私は日本を深く愛している。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep. | これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。 | |
| The twilight merged into darkness. | 夕闇が次第に深まっていった。 | |
| Compared with his father, he is lacking in depth. | 父親に比べると彼は深みがない。 | |
| Compared to his father, he lacks insight. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. | 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |