The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '深'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
Still waters run deep.
音を立てぬ川は深い。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He has a deep feeling for the weak.
彼は弱者に深い思いやりがある。
His illness is critical.
彼の病気は深刻だ。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
Life is more interesting than any book.
人生はいかなる本よりも興味深い。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.
注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
He was in deep grief at the death of his wife.
彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
He is a very thoughtful person.
彼はとても思慮深い人だ。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
We measured the depth of the river.
われわれはその川の深さを測った。
She is very careful, so she seldom makes mistakes.
彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。
How deep is this lake?
この湖の深さはどれくらいですか。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
They attended the lecture.
彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
His music made a deep impression on me.
私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
Politics has much to do with me.
政治は国民生活に深い関係がある。
It is getting more and more difficult to make a living.
生活難はますます深刻になったきた。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
You should be careful in your choice of friends.
友人の選択においては注意深くあるべきだ。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
You have to make a careful choice of books.
本は、注意深く選ばなければなりません。
That was really interesting.
それは、とても興味深いですね。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters.
マッコウクジラは1000メートルの深さまで潜ることができる。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.
クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
The lake is deepest here in so far as I know.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
It is your shadow in the deep sea.
深海で君の影がゆれる。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
One must take care in whatever one does.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
This makes me curious.
これは興味深い。
Everyone was listening very carefully.
みんながとても注意深くきいてきた。
She's a very interesting person.
彼女はとても興味深い人です。
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
This problem, however, should be considered more carefully.
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
He breathed deeply.
彼は深く息をした。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
She makes careful choices when she buys clothes.
彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。
He was cured of his heavy drinking.
彼は深酒がなおった。
Take a deep breath and then relax.
深呼吸をして楽にしなさい。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
She bowed deeply to me.
彼女は僕に深々とおじぎをした。
I never read his novels without being deeply moved.
私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
She was engaged in some interesting work when I arrived.
私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
The coelacanth inhabits the deep sea.
シーラカンスは深海に生息する。
This lake is among the deepest in the country.
この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man.
カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.
投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
How deep this lake is!
この湖は何と深いのだろう。
Their intimacy grew with the years.
彼らの親密さは年月とともに深まった。
The saying is quite familiar to us.
そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
She fell into a deep sleep.
彼女は深い眠りについた。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Time, which strengthens friendship, weakens love.
時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
My father was religious and he was a very moral man.
私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
Is it anything serious?
何か深刻なことなのですか。
The accident taught me to be careful.
事故のお陰で私は注意深くなった。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
What is the depth of the lake?
その湖の深さはどのくらいですか。
He discharged his duties with care.
彼は注意深く職務を果たした。
He stretched and took a deep breath.
彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
She listened very carefully when I praised her son.
彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.
あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
Many purchases are carefully thought out.
多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"