Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.
邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
I played video games after I finished my homework.
宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
What they are doing is ruining the economy.
彼らがしているのは経済をだめにすることです。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
They discussed the economics of the project.
彼らはその計画の経済面について話し合った。
I've just finished eating breakfast.
今朝食が済んだところです。
Let me read the newspaper if you've finished with it.
新聞お済みでしたら私に読ませてください。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
I need to write an article on Japan's economy.
日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
The American economy is in solid shape.
アメリカ経済はしっかりしていますよ。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Have you done all your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
He is an expert in economics.
彼は経済の専門家だ。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
It's a proven fact.
これは証明済みの事実だ。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を集めている。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
Economic development proceeded slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
After he had done his homework, he watched TV.
宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
Have you eaten dinner yet?
もう夕食は済みましたか。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
The car is ready.
その車は整備が済んでいる。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.