Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
My friend got rid of his debt.
私の友人はやっと借金を完済した。
They lunched on sandwiches and coffee.
彼らはサンドイッチとコーヒーで昼食を済ませた。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
Have you finished?
もうお済みですか。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
I will have finished the work by seven this evening.
私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
He relies on his wife financially.
彼は経済的に妻に頼っている。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Have you made all the arrangements for your trip?
旅行の準備は済みましたか。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Are you finished with your work?
仕事はもうお済みですか。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.
借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
Don't worry about what you have done.
済んだことを気にするな。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.