The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
I just finished breakfast.
今朝食が済んだところです。
Can you do without an English dictionary?
英語の辞書なしで済ませることができますか。
Have you eaten dinner?
夕食はお済みですか。
Japan has to reconstruct its economy.
日本は経済の建て直しをはからなければならない。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
My son is studying economics.
息子は経済学を研究している。
I cannot do without this dictionary.
この辞書が無くては済まされない。
The woman served her purpose.
あの女は用済みだ。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を済ませた。
The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
He relies on his wife financially.
彼は経済的に妻に頼っている。
He applied the money to the payment of debts.
彼はその金を借金の返済に充てた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
Have you eaten breakfast yet?
朝食をもう済ませましたか。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
I was absolved from paying my father's debt.
私は父の借金返済を免除された。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.
仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
The strike affected the nation's economy.
ストは国の経済をさまたげた。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
We studied the government's economic policy.
我々は政府の経済政策を検討した。
I cannot do without a dictionary.
私は辞書なしで済ますことはできない。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.
邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
It's a proven fact.
これは証明済みの事実だ。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Are you done with your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Sam has already done his homework.
サムはすでに宿題を済ませている。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
I played video games after I finished my homework.
宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Have you finished dinner?
夕食はお済みですか。
I have not finished breakfast yet.
私はまだ朝食を済ませていません。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
I'll go out after having dinner.
夕食を済ましたら出かける。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
I can do without an overcoat.
私は外套なしで済ますことができる。
My friend got rid of his debt.
私の友人はやっと借金を完済した。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を集めている。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
What they are doing is ruining the economy.
彼らがしているのは経済をだめにすることです。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
The car is ready.
その車は整備が済んでいる。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
Have you finished?
もうお済みですか。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.