The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
It's a proven fact.
これは証明済みの事実だ。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
I was absolved from paying my father's debt.
私は父の借金返済を免除された。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Excuse me. Can I get by here?
済みません。通してくれますか。
After he had done his homework, he watched TV.
宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Have you finished dinner?
夕食はお済みですか。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
My father is paying back a huge loan on our home.
父は高額な家のローンを返済している。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
Are you done with the paper?
新聞はもうお済みですか。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.
青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
Don't worry about what you have done.
済んだことを気にするな。
I've just finished eating breakfast.
今朝食が済んだところです。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
You told her that you had finished the work three days before.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
I cannot do without this dictionary.
この辞書が無くては済まされない。
The American economy is in solid shape.
アメリカ経済はしっかりしていますよ。
I'll come over after I finish the work.
仕事を済ませてからそちらへ行きます。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Have you finished your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
The work will be finished at six.
その仕事は6時に済みます。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
The woman served her purpose.
あの女は用済みだ。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
Are you done with your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.