It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.
青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
What is done cannot be undone.
済んだことはしかたがない。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Are you finished with your work?
仕事はもうお済みですか。
After I finished my homework, I watched baseball on TV.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.
借金をきれいに返済してもらいましょうか。
The American economy is in solid shape.
アメリカ経済はしっかりしていますよ。
I have not finished breakfast yet.
私はまだ朝食を済ませていません。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
You told her that you had finished the work three days before.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.
ジュリーは借金を完済できないと思っています。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.