UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '済'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.ジュリーは借金を完済できないと思っています。
Nobody can dispense with somebody's service.誰の助けもかりないで済むものはいない。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
If you don't have money, you have to do without.もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
Excuse me. Can I get by here?済みません。通してくれますか。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
During the war, we often had to make do without sugar.戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
Have you made all the arrangements for your trip?旅行の準備は済みましたか。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
Tourism is important to the economy of my country.観光は私の国の経済にとって重要です。
I'm studying economics at university.私は大学で経済学を勉強しています。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
The study which Mr Smith specializes in is economics.スミス氏の専攻している学問は経済学です。
You told her that you had finished the work three days ago.君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
I'll go out after having dinner.夕食を済ましたら出かける。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
We hold that economy will soon improve.経済はすぐによくなると我々は考えている。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍している。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
The economy progressed slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
A small car is more economical than a large one.小さい車は大きい車より経済的だ。
I will call you when I have done my shopping.買い物を済ませてしまったら電話します。
Many economists are ignorant of that fact.多くの経済学者はその事実に気づいていない。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I major in economics.経済学を専攻しています。
Tokyo is now a center of the world economy.東京は今や世界経済の中枢だ。
Please answer the phone.済みません、電話に出て下さい。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。
The American economy is in solid shape.アメリカ経済はしっかりしていますよ。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
The Japanese economic system is about to change.日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
You can rely on his proven ability.彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
Bring it back when you are through.済んだら戻してください。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
They are appealing for money to help refugees.彼らは難民救済の資金を集めている。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
My father had already finished breakfast when I got up this morning.今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
Because I eat out every day, I miss home cooking.毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
I need to write an article on Japan's economy.日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
The car is ready.その車は整備が済んでいる。
There is no easy cure-all for old economic ills.年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
I've already finished my work.もう仕事を済ませた。
I can't survive without air conditioning in the summer.私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
We got through the work just before ten.10時ちょっと前に仕事が済んだ。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
A telephone is something you can't do without.電話はなしでは済まされないものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License