The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
The U.S. is a service economy.
アメリカはサービス経済の国だ。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
They lunched on sandwiches and coffee.
彼らはサンドイッチとコーヒーで昼食を済ませた。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
I can't do without this dictionary.
この辞書なしには済まされない。
She is economically independent of her parents.
彼女は親から経済的に自立している。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
The American economy is in solid shape.
アメリカ経済はしっかりしていますよ。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
Please answer the phone.
済みません、電話に出て下さい。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Let me read the newspaper if you've finished with it.
新聞お済みでしたら私に読ませてください。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
A telephone is something you can't do without.
電話はなしでは済まされないものだ。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
The economy of the country kept growing for years.
その国の経済は何年間も成長しつづけた。
What they are doing is ruining the economy.
彼らがしているのは経済をだめにすることです。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
My friend got rid of his debt.
私の友人はやっと借金を完済した。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
I will have finished the work by seven this evening.
私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
He is a member in good standing.
彼は会費支払い済みのメンバーだ。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
The work will be finished at six.
その仕事は6時に済みます。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
He relies on his wife financially.
彼は経済的に妻に頼っている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The matter was settled.
もう済んだことだ。
I cannot do without a dictionary.
私は辞書なしで済ますことはできない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を済ませた。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
Can you do with a light meal for lunch?
あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
If you don't have money, you have to do without.
もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
They finished their meal.
彼らは食事を済ませた。
This book gives us a good idea of economics.
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.