The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
I have already had my breakfast.
私はもう朝食を済ませた。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
The economic strength of the USA is not what it was.
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
Are you through with this book?
この本はもうお済みですか。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
He is in his element when talking economics.
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
My father had already finished breakfast when I got up this morning.
今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。
Have you finished ordering?
ご注文はお済みですか?
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
What you said to her isn't accepted as a joke.
君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍している。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
The economy recorded a negative growth.
経済はマイナス成長を記録した。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
The economy of the country kept growing for years.
その国の経済は何年間も成長しつづけた。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
I can not do without this dictionary even for a single day.
僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
I cannot do without a dictionary.
私は辞書なしで済ますことはできない。
I'll go out after having dinner.
夕食を済ましたら出かける。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
My elder brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.