Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
A telephone is something you can't do without.
電話はなしでは済まされないものだ。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Let me read the newspaper if you've finished with it.
新聞お済みでしたら私に読ませてください。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
It's a proven fact.
これは証明済みの事実だ。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
He is a member in good standing.
彼は会費支払い済みのメンバーだ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
Tokyo is now a center of the world economy.
東京は今や世界経済の中枢だ。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
Please answer the phone.
済みません、電話に出て下さい。
He is specializing in the study of economics.
彼が専攻している学問は経済学である。
After he had done his homework, he watched TV.
宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
What do you think about the Japanese economy?
日本の経済についてどう思いますか。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The economy recorded a negative growth.
経済はマイナス成長を記録した。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
I watched baseball on TV after I finished my homework.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
I can do without an overcoat.
私は外套なしで済ますことができる。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.
日本は世界有数の経済大国である。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を済ませた。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
I played video games after I finished my homework.
宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
We got through the work just before ten.
10時ちょっと前に仕事が済んだ。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.
青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
Have you finished your homework already?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を求めている。
Have you finished ordering?
ご注文はお済みですか?
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
She had a polio vaccine.
ポリオワクチンは済んでいます。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.