The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
He is a member in good standing.
彼は会費支払い済みのメンバーだ。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.
借金をきれいに返済してもらいましょうか。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
He relies on his wife financially.
彼は経済的に妻に頼っている。
She had a polio vaccine.
ポリオワクチンは済んでいます。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書なしで済ますことはできない。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
The work will be finished at six.
その仕事は6時に済みます。
Have you finished your homework already?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Because I eat out every day, I miss home cooking.
毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
Have you finished breakfast yet?
あなたはもう朝食を済ませましたか。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
America's economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
All the exams are now behind us.
試験は全て済んだ。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
I just finished breakfast.
今朝食が済んだところです。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Can you do with a light meal for lunch?
あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
He is in his element when talking economics.
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
Have you finished ordering?
ご注文はお済みですか?
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.
ジュリーは借金を完済できないと思っています。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Have you finished dinner?
夕食はお済みですか。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
He applied the money to the payment of debts.
彼はその金を借金の返済に充てた。
The economy recorded a negative growth.
経済はマイナス成長を記録した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.