The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've already eaten breakfast.
私はもう既に朝食を済ませました。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I was absolved from paying my father's debt.
私は父の借金返済を免除された。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
Because I eat out every day, I miss home cooking.
毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
Have you made all the arrangements for your trip?
旅行の準備は済みましたか。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Economic development proceeded slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Have you eaten breakfast yet?
朝食をもう済ませましたか。
I will pay my debt as soon as possible.
出来るだけ早く借金は返済します。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
America's economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍している。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
He is an expert in economics.
彼は経済の専門家だ。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を求めている。
We studied the government's economic policy.
我々は政府の経済政策を検討した。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.
ジュリーは借金を完済できないと思っています。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.