The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Have you finished your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
Are you done with your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
The strike hindered the national economy.
ストは国の経済をさまたげた。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
Have you done all your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
If you don't have money, you have to do without.
もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。
Have you already finished your homework?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
I've already eaten breakfast.
私はもう既に朝食を済ませました。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
I just finished breakfast.
今朝食が済んだところです。
I have not finished breakfast yet.
私はまだ朝食を済ませていません。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.
邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
It is an economy to buy good quality goods.
良質の品を買うのは経済的である。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
He is a member in good standing.
彼は会費支払い済みのメンバーだ。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
They discussed the economics of the project.
彼らはその計画の経済面について話し合った。
I need to write an article on Japan's economy.
日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.