You told her that you had finished the work three days ago.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
Mary has finished her Japanese assignment.
メアリーは国語の宿題を済ませた。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
Tokyo is now a center of the world economy.
東京は今や世界経済の中枢だ。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
After I finished my homework, I watched baseball on TV.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
My son is studying economics.
息子は経済学を研究している。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
Are you finished with your work?
仕事はもうお済みですか。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
She cannot do without her car.
彼女は車なしで済ますことができない。
By 7:00 she will have eaten dinner.
7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
I can't do without this dictionary.
この辞書なしには済まされない。
I have lots of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の権威です。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
Have you finished ordering?
ご注文はお済みですか?
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.
済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。
Japan has to reconstruct its economy.
日本は経済の建て直しをはからなければならない。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.
仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
I watched baseball on TV after I finished my homework.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を集めている。
What do you think about the Japanese economy?
日本の経済についてどう思いますか。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
I have a lot of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Have you finished?
もうお済みですか。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
I major in economics.
経済学を専攻しています。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
The strike hindered the national economy.
ストは国の経済をさまたげた。
They discussed the economics of the project.
彼らはその計画の経済面について話し合った。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.