The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a great authority on economics.
彼は経済学の大家です。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
Have you eaten dinner?
夕食はお済みですか。
I really need to hit somebody.
とにかく誰かをぶたないと気が済まない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
You've finished your work.
あなたの仕事は済みました。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Excuse me. Can I get by here?
済みません。通してくれますか。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を求めている。
If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming.
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
My elder brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
The American economy is in solid shape.
アメリカ経済はしっかりしていますよ。
I have already had my breakfast.
私はもう朝食を済ませた。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The woman served her purpose.
あの女は用済みだ。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.
試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を集めている。
The work will be finished at six.
その仕事は6時に済みます。
My older brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.
仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
The net economy is booming.
ネット経済は急進展している。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
Sam has already done his homework.
サムはすでに宿題を済ませている。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
It's time to pay up all your debts and close out your loan.
借金をきれいに返済してもらいましょうか。
If you don't have money, you have to do without.
もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
I will have finished the work by seven this evening.
私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.