UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '済'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
The American economy is in solid shape.アメリカ経済はしっかりしていますよ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Mary has finished her Japanese assignment.メアリーは国語の宿題を済ませた。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
The car is ready.その車は整備が済んでいる。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
Have you finished?もうお済みですか。
She has been on her own since the age of eighteen.彼女は18歳のときから経済的に独立している。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
I really need to hit somebody.とにかく誰かをぶたないと気が済まない。
He has a knowledge of economics.彼には多少経済学の知識がある。
Sorry, but we're booked up.申し訳ありません、全席予約済みです。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了承済みだ。
My big brother finished his homework very quickly.私の兄は宿題をさっさと済ませた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
You have to raise funds for the relief work.君はその救済事業の資金を集めなければならない。
All seats are reserved.座席は全部予約済みです。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
I have just finished breakfast.私はちょうど朝食を済ませたところです。
I played video games after I finished my homework.宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
He is specializing in the study of economics.彼が専攻している学問は経済学である。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
The net economy is booming.ネット経済は急進展している。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
After he had done his homework, he watched TV.宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
She made up her face in 20 minutes.彼女は20分で化粧を済ませた。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Don't worry about what you have done.済んだことを気にするな。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
We got through the work just before ten.10時ちょっと前に仕事が済んだ。
You should continue until you're satisfied.気が済むまでやってみたら。
They are appealing for money to help refugees.彼らは難民救済の資金を集めている。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
I need to write an article on Japan's economy.日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
After I finished my homework, I watched baseball on TV.私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
You cannot do without a good dictionary.良い辞書無しで済ます事は出来ない。
The economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
Have you finished breakfast yet?あなたはもう朝食を済ませましたか。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
The Japanese economic system is about to change.日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
This problem has been debated by many economists.この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
This table is reserved.このテーブルは予約済みです。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
Can you do without an English dictionary?英語の辞書なしで済ませることができますか。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
Let me read the newspaper if you've finished with it.新聞お済みでしたら私に読ませてください。
I major in economics.経済学を専攻しています。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
Nobody can dispense with somebody's service.誰の助けもかりないで済むものはいない。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
I'm economically independent of my parents.私は親から経済的に独立している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License