While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
He was declared insolvent.
彼は返済能力がないと宣告された。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
The U.S. is a service economy.
アメリカはサービス経済の国だ。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
He is an expert in economics.
彼は経済の専門家だ。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
He has already finished his homework.
彼はもう宿題を済ませました。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
Have you eaten breakfast yet?
朝食をもう済ませましたか。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
My father is paying back a huge loan on our home.
父は高額な家のローンを返済している。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
Have you finished breakfast yet?
あなたはもう朝食を済ませましたか。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
You've finished your work.
あなたの仕事は済みました。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
After he had done his homework, he watched TV.
宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
They discussed the economics of the project.
彼らはその計画の経済面について話し合った。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I've already eaten breakfast.
私はもう既に朝食を済ませました。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
The study which Mr Smith specializes in is economics.
スミス氏の専攻している学問は経済学です。
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
A telephone is something you can't do without.
電話はなしでは済まされないものだ。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を済ませた。
Mary has finished her Japanese assignment.
メアリーは国語の宿題を済ませた。
I major in economics.
経済学を専攻しています。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
I played video games after I finished my homework.
宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
You cannot do without a good dictionary.
良い辞書無しで済ます事は出来ない。
What they are doing is ruining the economy.
彼らがしているのは経済をだめにすることです。
You told her that you had finished the work three days ago.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.