Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sorry, but we're booked up. 申し訳ありません、全席予約済みです。 Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 There will be an economic crisis at the end of this year. 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 The economy of Japan is still stable. 日本の経済は依然として安定している。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 Have you finished your homework already? もう宿題を済ませてしまったのですか。 He dedicated his whole life to helping poor people. 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 The Japanese economy is going through a period of great stress. 日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。 The country's economy depends on agriculture. その国の経済は、農業に依存している。 My friend got rid of his debt. 私の友人はやっと借金を完済した。 She is economically independent of her parents. 彼女は親から経済的に自立している。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Japan surpasses China in economic power. 日本の経済力で、中国より勝っている。 If you don't have money, you have to do without. もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。 I've just finished eating breakfast. 今朝食が済んだところです。 I'm economically independent of my parents. 私は親から経済的に独立している。 The economy recorded a negative growth. 経済はマイナス成長を記録した。 The government is reluctant to alter its economic policy. 政府はしぶしぶ経済政策を変更した。 The economic of Japan grew up widely. 日本の経済は、大きく成長した。 The East Asian economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 Japan is one of the greatest economic powers in the world. 日本は世界有数の経済大国である。 International trade is vital for healthy economies. 健全な経済には国際貿易が必要である。 I have a lot of work to finish up before the end of the week. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 After I finished my homework, I watched baseball on TV. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 You can rely on his proven ability. 彼の、証明済みの能力は、信頼できます。 The world economy will not recover anytime soon. 世界経済はすぐには回復できないだろう。 My father had already finished breakfast when I got up this morning. 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 He is in his element when talking economics. 彼は経済学の話をすると本領を発揮する。 We must relieve the refugees of their suffering. 難民達の苦しみを救済すべきだ。 For one thing, I couldn't afford to do that. 一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。 The American economy is in solid shape. アメリカ経済はしっかりしていますよ。 The matter was settled. もう済んだことだ。 First of all, we have to finish the homework. まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 A few minutes after he finished his work, he went to bed. 仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。 Few governments can manage the economy successfully. 経済をうまく運営できる政府は少ない。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 This problem bristles with difficulties both psychological and economical. この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 What they are doing is ruining the economy. 彼らがしているのは経済をだめにすることです。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 It makes sense to pay off your credit card balance every month. クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。 You cannot do without a good dictionary. 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 You told her that you had finished the work three days before. 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 Bring it back when you are through. 済んだら戻してください。 I'll go out after having dinner. 夕食を済ましたら出かける。 I will call you when I have done my shopping. 買い物を済ませてしまったら電話します。 He got even his opponents to agree to the new economic plan. 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 Tom wishes he didn't have to help with the housework. トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 I played video games after I finished my homework. 宿題を済ませてからテレビゲームをしました。 Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins. 政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。 The retail price index is a barometer of economic activity. 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 Tokyo is now a center of the world economy. 東京は今や世界経済の中枢だ。 They are appealing for money to help refugees. 彼らは難民救済の資金を集めている。 I really need to hit somebody. とにかく誰かをぶたないと気が済まない。 They are appealing for money to help refugees. 彼らは難民救済の資金を求めている。 Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts. ジュリーは借金を完済できないと思っています。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it. 人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。 By 7:00 she will have eaten dinner. 7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 Sam has already done his homework. サムはすでに宿題を済ませている。 The net economy is booming. ネット経済は急進展している。 For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance. 鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。 They lunched on sandwiches and coffee. 彼らはサンドイッチとコーヒーで昼食を済ませた。 I major in economics. 経済学を専攻しています。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 I have not finished breakfast yet. 私はまだ朝食を済ませていません。 He contributed much to the development of the economy. 彼は経済の発展に大きな貢献をした。 During the war, we often had to make do without sugar. 戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 I'm majoring in economics. 経済学を専攻しています。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 Japan has to reconstruct its economy. 日本は経済の建て直しをはからなければならない。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 Have you ever considered majoring in economics at college? 大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。 Economic development proceeded slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 A remedy for the unemployment problem. 失業問題の経済策。 The economy is deeply connected to politics. 経済は政治と深い関係がある。 I have a lot of work to clear up by the weekend. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 Our debt is more than we can pay. 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 The U.S. is a service economy. アメリカはサービス経済の国だ。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 A telephone is something you can't do without. 電話はなしでは済まされないものだ。 The country's economy is about to collapse. その国の経済は崩壊寸前だ。 Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 Last year was a period of economic uncertainty. 昨年は経済的に不確実な時代でした。 The woman served her purpose. あの女は用済みだ。 Having finished the work yesterday, I am free today. 私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。 Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。