The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
I can do without an overcoat.
私は外套なしで済ますことができる。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
Have you made all the arrangements for your trip?
旅行の準備は済みましたか。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
My big brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
After he had done his homework, he watched TV.
宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The American economy is in solid shape.
アメリカ経済はしっかりしていますよ。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
I have not finished breakfast yet.
私はまだ朝食を済ませていません。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
You cannot do without a good dictionary.
良い辞書無しで済ます事は出来ない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.