The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
They finished their meal.
彼らは食事を済ませた。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
My elder brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
I'm done with that lesson.
私はその授業を済ませています。
I will call you when I have done my shopping.
買い物を済ませてしまったら電話します。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
He has already finished his homework.
彼はもう宿題を済ませました。
The strike affected the nation's economy.
ストは国の経済をさまたげた。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Are you done with your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.
借金をきれいに返済してもらいましょうか。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
The U.S. is a service economy.
アメリカはサービス経済の国だ。
I just finished breakfast.
今朝食が済んだところです。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
He is a member in good standing.
彼は会費支払い済みのメンバーだ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He has a knowledge of economics.
彼には多少経済学の知識がある。
I have just finished breakfast.
私はちょうど朝食を済ませたところです。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.
試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
He is specializing in the study of economics.
彼が専攻している学問は経済学である。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
The woman served her purpose.
あの女は用済みだ。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
You told her that you had finished the work three days ago.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
They discussed the economics of the project.
彼らはその計画の経済面について話し合った。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
If you don't have money, you have to do without.
もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
I played video games after I finished my homework.
宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Nobody can dispense with somebody's service.
誰の助けもかりないで済むものはいない。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
You've finished your work.
あなたの仕事は済みました。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.
ジュリーは借金を完済できないと思っています。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
He has much economic knowledge.
彼は経済の知識をたくさん持っている。
All the exams are now behind us.
試験は全て済んだ。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
I'll go out after having dinner.
夕食を済ましたら出かける。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.