The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
I will pay my debt as soon as possible.
出来るだけ早く借金は返済します。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
Tokyo is now a center of the world economy.
東京は今や世界経済の中枢だ。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
He applied the money to the payment of debts.
彼はその金を借金の返済に充てた。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Have you finished it already?
おやもう済んだの。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
After I finished my homework, I watched baseball on TV.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
She is economically independent of her parents.
彼女は親から経済的に自立している。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
Have you finished your homework already?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
My father is paying back a huge loan on our home.
父が家の多額のローンを返済しています。
The woman served her purpose.
あの女は用済みだ。
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
I can do without an overcoat.
私は外套なしで済ますことができる。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I've already eaten breakfast.
私はもう既に朝食を済ませました。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Let me read the newspaper if you've finished with it.
新聞お済みでしたら私に読ませてください。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
I'll come over after I finish the work.
仕事を済ませてからそちらへ行きます。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
We'll go after we eat.
食事が済んだら行きます。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
My elder brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.
借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
They lunched on sandwiches and coffee.
彼らはサンドイッチとコーヒーで昼食を済ませた。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
The economy recorded a negative growth.
経済はマイナス成長を記録した。
Can you do with a light meal for lunch?
あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
When I returned home, my brother had done his homework.
私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
Don't worry about what you have done.
済んだことを気にするな。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
Japan surpasses China in economic power.
日本の経済力で、中国より勝っている。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
What is done cannot be undone.
済んだことはしかたがない。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
You cannot do without a good dictionary.
良い辞書無しで済ます事は出来ない。
You told her that you had finished the work three days before.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
I cannot dispense with coffee after meals.
食後私はコーヒー無しでは済ませられない。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
Have you done all your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
My father is paying back a huge loan on our home.
父は高額な家のローンを返済している。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He is specializing in the study of economics.
彼が専攻している学問は経済学である。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を求めている。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
I can not do without this dictionary even for a single day.
僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.
邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.