The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Are you through with this book?
この本はもうお済みですか。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
I can't survive without air conditioning in the summer.
私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.
仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
Are you finished with your work?
仕事はもうお済みですか。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
You've finished your work.
あなたの仕事は済みました。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
I'm done with that lesson.
私はその授業を済ませています。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍している。
The U.S. is a service economy.
アメリカはサービス経済の国だ。
You can rely on his proven ability.
彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
The strike affected the nation's economy.
ストは国の経済をさまたげた。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
Economic development proceeded slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
I have already had my breakfast.
私はもう朝食を済ませた。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
She is economically independent of her parents.
彼女は親から経済的に自立している。
Having done my homework, I watched the baseball game on television.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
What is done cannot be undone.
済んだことはしかたがない。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
I have lots of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書なしで済ますことはできない。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
A telephone is something you can't do without.
電話はなしでは済まされないものだ。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の大家です。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
When I returned home, my brother had done his homework.
私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
She cannot do without her car.
彼女は車なしで済ますことができない。
Don't worry about what you have done.
済んだことを気にするな。
My big brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The woman served her purpose.
あの女は用済みだ。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.