The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
I really need to hit somebody.
とにかく誰かをぶたないと気が済まない。
You told her that you had finished the work three days before.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
Japan surpasses China in economic power.
日本の経済力で、中国より勝っている。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
I can't survive without air conditioning in the summer.
私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
I have already had my breakfast.
私はもう朝食を済ませた。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
We got through the work just before ten.
10時ちょっと前に仕事が済んだ。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
I can do without an overcoat.
私は外套なしで済ますことができる。
All the exams are now behind us.
試験は全て済んだ。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
I played video games after I finished my homework.
宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
I've already eaten breakfast.
私はもう既に朝食を済ませました。
My father had already finished breakfast when I got up this morning.
今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
Have you eaten breakfast yet?
朝食をもう済ませましたか。
Have you finished ordering?
ご注文はお済みですか?
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.