The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
I have already had my breakfast.
私はもう朝食を済ませた。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
After I finished my homework, I watched baseball on TV.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
Have you done all your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
Nobody can dispense with somebody's service.
誰の助けもかりないで済むものはいない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
If you don't have money, you have to do without.
もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Are you done with the paper?
新聞はもうお済みですか。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
He has much economic knowledge.
彼は経済の知識をたくさん持っている。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
I major in economics.
経済学を専攻しています。
Because I eat out every day, I miss home cooking.
毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
They discussed the economics of the project.
彼らはその計画の経済面について話し合った。
I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
Have you eaten dinner?
夕食はお済みですか。
What do you think about the Japanese economy?
日本の経済についてどう思いますか。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
Have you finished it already?
おやもう済んだの。
If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming.
The economic strength of the USA is not what it was.
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
Japan has developed her economic growth.
日本は自らの経済成長を発展させた。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。
It's a proven fact.
これは証明済みの事実だ。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
Japan has to reconstruct its economy.
日本は経済の建て直しをはからなければならない。
We got through the work just before ten.
10時ちょっと前に仕事が済んだ。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Let me read the newspaper if you've finished with it.
新聞お済みでしたら私に読ませてください。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
The Japanese economic system is about to change.
日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
Don't worry about what you have done.
済んだことを気にするな。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
I really need to hit somebody.
とにかく誰かをぶたないと気が済まない。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍している。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
A small car is more economical than a large one.
小さい車は大きい車より経済的だ。
I can do without an overcoat.
私は外套なしで済ますことができる。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.