Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
Excuse me. Can I get by here?
済みません。通してくれますか。
America's economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
I was absolved from paying my father's debt.
私は父の借金返済を免除された。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Have you finished?
もうお済みですか。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He relies on his wife financially.
彼は経済的に妻に頼っている。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
Sam has already done his homework.
サムはすでに宿題を済ませている。
I major in economics.
経済学を専攻しています。
My friend got rid of his debt.
私の友人はやっと借金を完済した。
The strike hindered the national economy.
ストは国の経済をさまたげた。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
The woman served her purpose.
あの女は用済みだ。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
Have you finished your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を集めている。
I really need to hit somebody.
とにかく誰かをぶたないと気が済まない。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
Let me read the newspaper if you've finished with it.
新聞お済みでしたら私に読ませてください。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.