Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 Have you done all your homework? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 I cannot do without a dictionary. 私は辞書なしで済ますことはできない。 Bring it back when you are through. 済んだら戻してください。 During the war, we often had to make do without sugar. 戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins. 政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade. 日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の借金は返済できる限界を超えている。 What is done cannot be undone. 済んだことはしかたがない。 The country is famous for the rapid growth of its economy. その国は経済の急成長で有名だ。 America's economy is the largest in the world. アメリカ経済は世界最大です。 He is a member in good standing. 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 I finished doing the work before supper. 夕食前に仕事を済ませた。 He gave up the plan for economic reasons. 彼は経済上の理由で計画を断念した。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 You should continue until you're satisfied. 気が済むまでやってみたら。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 I will call you when I have done my shopping. 買い物を済ませてしまったら電話します。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 Besides being economical, it's fun. 経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。 Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century. 欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。 The country's economy depends on agriculture. その国の経済は、農業に依存している。 The economy has entered a recession. 経済は景気後退期に入った。 The town developed into the center of the economy. その町は成長して経済の中心となった。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 The East Asian economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 The retail price index is a barometer of economic activity. 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 I have a lot of work to finish up before the end of the week. 私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。 A stable economy is the aim of every government. 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了承済みだ。 He contributed much money to relieving the poor. 彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 The country's economy was dislocated by the war. その国の経済は戦争で混乱した。 The work will be finished at six. その仕事は6時に済みます。 He relies on his wife financially. 彼は経済的に妻に頼っている。 You told her that you had finished the work three days before. 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 She cannot do without her car. 彼女は車なしで済ますことができない。 I can't do without this dictionary. この辞書なしには済まされない。 Is there any other way besides extraction? 抜歯しないで済ます方法はありますか。 The Japanese economy grew by 4% last year. 日本の経済は昨年4%成長した。 It makes sense to pay off your credit card balance every month. クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 He has a knowledge of economics. 彼には多少経済学の知識がある。 First of all, we have to finish the homework. まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 There is no easy cure-all for old economic ills. 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 By 7:00 she will have eaten dinner. 7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。 They discussed the economics of the project. 彼らはその計画の経済面について話し合った。 I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st. 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。 Have you finished your homework yet? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 The world economy will not recover anytime soon. 世界経済はすぐには回復できないだろう。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 He donated $10,000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 Mary has finished her Japanese assignment. メアリーは国語の宿題を済ませた。 Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof. これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。 I will have finished the work by seven this evening. 私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。 The economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 The economic strength of the USA is not what it was. アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。 We must relieve the refugees of their suffering. 難民たちの苦しみを救済するべきだ。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 I have just finished breakfast. 私はちょうど朝食を済ませたところです。 Don't worry about what you have done. 済んだことを気にするな。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 Have you eaten dinner? 夕食はお済みですか。 Can you do without an English dictionary? 英語の辞書なしで済ませることができますか。 The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 Japan is confronted with severe economic problems. 日本は厳しい経済問題に直面している。 Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan. 工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。 She had a polio vaccine. ポリオワクチンは済んでいます。 I need to write an article on Japan's economy. 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 I have lots of work to clear up by the weekend. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 After I finished my homework, I watched baseball on TV. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 More money for education will spur economic growth. 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 International trade is vital for healthy economies. 健全な経済には国際貿易が必要である。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 You cannot do without a good dictionary. 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 The matter was settled. もう済んだことだ。 She finished her errand and returned home. 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 We studied the government's economic policy. 我々は政府の経済政策を検討した。 He is a professor of economics at Hyogo University. 彼は兵庫大学の経済学の教授です。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。