Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| The U.S. is a service economy. | アメリカはサービス経済の国だ。 | |
| He is in his element when talking economics. | 彼は経済学の話をすると本領を発揮する。 | |
| I'm economically independent of my parents. | 私は親から経済的に独立している。 | |
| My father is paying back a huge loan on our home. | 父が家の多額のローンを返済しています。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| My big brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| They lunched on sandwiches and coffee. | 彼らはサンドイッチとコーヒーで昼食を済ませた。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Japan is one of the greatest economic powers in the world. | 日本は世界有数の経済大国である。 | |
| That country's economic situation changes from day to day. | あの国の経済状態は日ごとに変化する。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. | 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 | |
| I can't do without this dictionary. | この辞書なしには済まされない。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| Have you eaten dinner? | 夕食はお済みですか。 | |
| As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. | 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 | |
| He flatters himself that he is second to none in finance. | 彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。 | |
| Let me read the newspaper if you've finished with it. | 新聞お済みでしたら私に読ませてください。 | |
| Have you eaten dinner yet? | もう夕食は済みましたか。 | |
| The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. | 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 | |
| He contributed much money to relieving the poor. | 彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| Japan has to reconstruct its economy. | 日本は経済の建て直しをはからなければならない。 | |
| If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming. | もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。 | |
| Japan has developed her economic growth. | 日本は自らの経済成長を発展させた。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| The economy of Japan is still stable. | 日本の経済は依然として安定している。 | |
| I am afraid that I shall not be free till the examination is over. | 試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade. | 日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。 | |
| This problem bristles with difficulties both psychological and economical. | この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | |
| They finished their meal. | 彼らは食事を済ませた。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| Are you done with the paper? | 新聞はもうお済みですか。 | |
| He has already finished his homework. | 彼はもう宿題を済ませました。 | |
| If you don't have money, you have to do without. | もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| Such drastic economic growth cannot be sustained. | そのような高度経済成長が続くはずがない。 | |
| Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. | 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 | |
| He has much economic knowledge. | 彼は経済の知識をたくさん持っている。 | |
| Don't worry about what you have done. | 済んだことを気にするな。 | |
| Japan is confronted with severe economic problems. | 日本は厳しい経済問題に直面している。 | |
| The car is ready. | その車は整備が済んでいる。 | |
| You cannot do without a good dictionary. | 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| I've just finished eating breakfast. | 今朝食が済んだところです。 | |
| The Japanese economy is in depression. | 日本経済は不況である。 | |
| Sam has already done his homework. | サムはすでに宿題を済ませている。 | |
| You have to raise funds for the relief work. | 君はその救済事業の資金を集めなければならない。 | |
| What do you think about the Japanese economy? | 日本の経済についてどう思いますか。 | |
| It is said that Japan is the greatest economic power in the world. | 日本は世界で最大の経済大国だと言われている。 | |
| After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. | 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 | |
| Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP. | 日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。 | |
| Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. | もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| He made a substantial contribution to economics. | 彼は経済学に相当な貢献をした。 | |
| It is an economy to buy good quality goods. | 良質の品を買うのは経済的である。 | |
| We got through the work just before ten. | 10時ちょっと前に仕事が済んだ。 | |
| I'm done with that lesson. | 私はその授業を済ませています。 | |
| Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. | 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. | 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. | リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 | |
| He is a great authority on economics. | 彼は経済学の権威です。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| We studied the government's economic policy. | 我々は政府の経済政策を検討した。 | |
| The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. | 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 | |
| He has no sense of economy. | 彼には経済観念がない。 | |
| The economy was in miserable condition. | 経済はひどい情況にあった。 | |
| Japan ranks among the economic powers of the world. | 日本は世界の経済大国の1つに数えられる。 | |
| The strike affected the nation's economy. | ストは国の経済をさまたげた。 | |
| The country is in a bad economic state. | この国の経済状態は悪い。 | |
| Economic conditions are in a state of flux. | 経済情勢は流動的である。 | |
| Having done my homework, I watched the baseball game on television. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. | 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 | |
| Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. | 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 | |
| Have you made all the arrangements for your trip? | 旅行の準備は済みましたか。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| He is not economically independent of his parents. | 彼は経済的に親に頼っている。 | |
| Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. | この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| She made up her face in 20 minutes. | 彼女は20分で化粧を済ませた。 | |
| Some people say that traveling by plane is rather economical. | 飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。 | |
| There is no easy cure-all for old economic ills. | 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 | |
| The new nation is under the economic influence of Japan. | その新しい国は日本の経済的影響を受けている。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins. | 政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| She has been on her own since the age of eighteen. | 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 | |