UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '済'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
Have you finished your homework yet?もう宿題を済ませてしまったのですか。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
We hold that economy will soon improve.経済はすぐによくなると我々は考えている。
The town developed into the center of the economy.その町は成長して経済の中心となった。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
After I finished my homework, I watched baseball on TV.私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
We had to do without oil during the war.我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
Have you ever considered majoring in economics at college?大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Because I eat out every day, I miss home cooking.毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
You told her that you had finished the work three days ago.君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
Have you finished ordering?ご注文はお済みですか?
This table is reserved.このテーブルは予約済みです。
The Japanese economic system is about to change.日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
Have you made all the arrangements for your trip?旅行の準備は済みましたか。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
I cannot do without a dictionary.私は辞書なしで済ますことはできない。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The economy is at peak of a business cycle at present.経済は今景気循環の頂点にある。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
He dedicated his whole life to helping poor people.彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
I'm majoring in economics.経済学を専攻しています。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
I will call you when I have done my shopping.買い物を済ませてしまったら電話します。
Let me read the newspaper if you've finished with it.新聞お済みでしたら私に読ませてください。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
Tom ate a quick lunch.トムは昼食をさっと済ませた。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Have you finished dinner?夕食はお済みですか。
Are you through with this book?この本はもうお済みですか。
Excuse me. Can I get by here?済みません。通してくれますか。
My friend got rid of his debt.私の友人はやっと借金を完済した。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
I can not do without this dictionary even for a single day.僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
Let me read the paper when you have finished with it.あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The study which Mr Smith specializes in is economics.スミス氏の専攻している学問は経済学です。
Having done my homework, I watched the baseball game on television.私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I'm economically independent of my parents.私は親から経済的に独立している。
My father had already finished breakfast when I got up this morning.今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
Sorry, but we're booked up.申し訳ありません、全席予約済みです。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
Have you eaten dinner?夕食はお済みですか。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
I have already had my breakfast.私はもう朝食を済ませた。
A telephone is something you can't do without.電話はなしでは済まされないものだ。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍している。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
More money for education will spur economic growth.教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
Have you finished breakfast yet?あなたはもう朝食を済ませましたか。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
I have lots of work to clear up by the weekend.私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License