The deficit has been diminishing little by little.
赤字は徐々に減少している。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
You had better cut out the fat.
脂肪分は減らしたほうがいいですね。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
The shoes are worn out.
靴がすっかり擦り減った。
More play will mean less time to study.
遊びが増えれば勉強する時間が減ることになるだろう。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
Between you and me, the fat ugly man is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。
It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.
私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。
I'm so hungry that I could eat a horse.
丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。
He advocated reduction of taxes.
彼は減税を唱えた。
You smoke far too much. You should cut back.
君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
My children wear out their shoes quickly.
私の子供達はすぐに靴をすり減らす。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The members decreased by 50 to 400.
会員は50人減って400人になった。
We must look to the government for a tax cut.
私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.
彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
I'm hungry!
腹が減った。
The point is that they are hungry.
要するに彼女たちは腹が減っているのだ。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.
この数字は原油輸入減を反映している。
Better wear out shoes than sheets.
すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
I'm about tired of this quiet life.
この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
We can cut down on our use of energy.
私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。
Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight.
毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。
He tapered off to one cigarette a day.
彼はたばこを一日一本に減らしていった。
I'm very much in favor of cutting taxes.
私は減税に大賛成だ。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
I will lose weight.
私は必ず減量するつもりだ。
She spends many hours at the gym to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
I can easily give up chocolate to lose weight.
体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
The population of this village had decreased.
この村の人口は減少した。
I wish there were less homework.
宿題を減らしてほしい。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
Have you lost weight?
体重減りましたか。
You smoke too much. You should cut back.
君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。
You should smoke less.
たばこの量を減らしなさい。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
She wants to lose weight because she is overweight.
彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.
入院2週間したらニキビが急激に減りました。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Drink less and sleep more.
お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.
この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。
The doctor advised my father to cut down on smoking.
父は医者からタバコの量を減らせといわれた。
In Tokyo, wild birds are decreasing in number year by year.
東京では野鳥の数が年々減りつつある。
Haven't Bach-playing pianists become less common of late?
ピアニストのバッハ弾きが減っているのではないか。
It is necessary to lose weight.
減量する必要があります。
I'm starving!
超腹減った。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
Mary decreased her waist size by swimming every day.
メアリーは毎日の水泳でウエストのサイズを減らした。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
The doctor advised him to ease up on alcohol.
医師は彼にアルコールの量を減らすようにいった。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
It's dangerous to fool around with electricity.
電気をいい加減に扱うのは危険だ。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
The number of students is decreasing year by year.
学生の数は年々減少している。
He tried to reduce his weight.
彼は体重を減らそうと努めた。
The population of this city has decreased.
この市の人口は減った。
He wanted to reduce the tax on imports.
彼は輸入にかかる税を減らしたかった。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that?
いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。
It is boiled just enough.
煮え加減がちょうどよい。
A new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
Our sales are decreasing.
私達の売上は減っている。
I'd like to spend less time at work and more time at home.
私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.