If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
He's run off ten pounds.
彼は走って10ポンド減量した。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
My pants are very loose because I've lost much weight.
体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
I'm trying to lose weight.
私は減量中です。
The number of students is decreasing year by year.
学生の数は年々減少している。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
Drink less and sleep more.
お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。
Isn't it about time you went to bed?
いい加減に寝たら。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I'm super hungry.
超腹減った。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
The price of this book has been reduced by half.
この本の価値は半減した。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
My daily routine of English has been greatly reduced.
英語の日課はだいぶ削減した。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.
市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
Please check if the meat is being roasted at the right heat.
焼き肉の火加減を見なさい。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?