Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The pain has lessened a little. 痛みが少し減りました。 We have to cut down our monthly expenses. 私達は月々の出費を削減しなければならない。 Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 The leather jacket has worn out at the elbows. その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 It is boiled just enough. 煮え加減がちょうどよい。 A tale never loses in the telling. 話は語っても全然減らない。 The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care. 産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。 My shoes are worn out. 私の靴はすり減っている。 The population of this village had decreased. この村の人口は減少した。 Grow up! いい加減、成長して! She spends many hours at the gym to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 The hungry boys made for the restaurant. 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 His audience is falling off these days. 彼の観客は最近減ってきている。 She pared down her expenditures. 彼女は支出を徐々に削減した。 The doctor told him to cut down on smoking. 医者は彼に煙草を減らすように言った。 This material never wears out. この素材は決してすり減ったりしない。 She has lost weight. 彼女は体重が減ってきた。 He advocated the reduction of taxes. 彼は減税を唱えた。 Our sales are decreasing. 私達の売上は減っている。 I think you'd better go on a diet. 君は食事を減らした方がいいと思う。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 The new law should take a bite out of organized crime. 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 I'd like to spend less time at work and more time at home. 私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。 The number of students is decreasing year by year. 学生の数は年々減少している。 I'm starved. 超腹減った。 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 My pants are very loose because I've lost much weight. 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 Production of rice has decreased. 米の生産高は減ってきた。 We explored all possible ways of cutting expenditures. 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 He wanted to reduce the tax on imports. 彼は輸入にかかる税を減らしたかった。 Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 Theater attendance usually falls off in summer. 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 Speaking medically, I advise you to lose weight. 医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。 The law is useless if it's too watered down. 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 I haven't lost any weight. 私は体重が減らなかった。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 You should smoke less. たばこの量を減らしなさい。 The leather jacket has worn out at the elbow. その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 Have you lost weight? 体重減りましたか。 The population of this city has decreased. この市の人口は減った。 Instead of fewer accidents there are more. 事故は減らずにかえって多くなっている。 The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it. あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。 The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers. この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。 Though he dieted, he still remained too fat. 彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。 My children wear out their shoes quickly. 私の子供達はすぐに靴をすり減らす。 They will cut down their expenses. 彼らは経費を節減するだろう。 The country is aiming at decreasing its imports. その国は輸入を減らそうとしている。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 The shoes are worn out. 靴がすっかり擦り減った。 Open your eyes to reality. いい加減に現実をみつめろ。 That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 Haven't Bach-playing pianists become less common of late? ピアニストのバッハ弾きが減っているのではないか。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer. 男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。 I recall less and less of my childhood. 子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。 I'm hungry! 腹が減った。 One person more or less doesn't make much difference. 一人くらい増えても減ってもたいしたことはない。 The price of this book has been reduced by half. この本の価値は半減した。 My income has gone down by 10 percent. 収入が10%減った。 I've been trying to cut down on caffeine. カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。 Isn't it about time you went to bed? いい加減に寝たら。 The number of students is dropping. 生徒の数がだんだん減ってきた。 As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young. データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。 You had better cut out the fat. 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year. トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。 I lost half my interest in the project. その計画に対する興味が半減した。 Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 My father cut down on salty food as I had advised. 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 I'm super hungry. 超腹減った。 I'm really hungry. 超腹減った。 Dieting accounts for more than one million deaths. 減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 Certain animals are fast disappearing. ある種の動物はどんどん数が減ってきている。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 How would you like your steak cooked? お肉の焼き加減は、いかがなさいますか? They claimed credit for tax reduction. 彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。 I have started skipping lunch with a view to losing weight. 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 The soles of my shoes are worn. 靴の底がすり減ってしまった。 The noise lessened gradually. 騒音は徐々に減少した。 I have to lose weight, so I'm on a diet. 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 I pulled my punches a little. 少し手加減しました。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 The deficit has been diminishing little by little. 赤字は徐々に減少している。