She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.
彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
My shoes are worn out.
私の靴はすり減っている。
The new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
He had cut down on sweets.
彼は甘いものの量を減らした。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
You smoke too much. You should cut back.
君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
He advocated the reduction of taxes.
彼は減税を唱えた。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
That's enough! Open your eyes and wake up now!
いい加減に目を覚ましてくれ。
I want to lose weight.
私は体重を減らしたい。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I'd like to spend less time at work and more time at home.
私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
This material never wears out.
この素材は決してすり減ったりしない。
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
I'm very much in favor of cutting taxes.
私は減税に大賛成だ。
It constantly appalls me how stupid he can be.
あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。
He tried to reduce his weight.
彼は体重を減らそうと努めた。
The deficit has been diminishing little by little.
赤字は徐々に減少している。
I think you'd better go on a diet.
君は食事を減らした方がいいと思う。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
I'm super hungry.
超腹減った。
You had better cut out the fat.
脂肪分は減らしたほうがいいですね。
Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise.
ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。
My pants are very loose because I've lost much weight.
体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。
Grow up!
いい加減、成長して!
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
The population of this city has decreased.
この市の人口は減った。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
She has lost weight.
彼女は体重が減ってきた。
Mary decreased her waist size by swimming every day.
メアリーは毎日の水泳でウエストのサイズを減らした。
He likes to play hardball with people.
彼は手加減をしない人です。
The population is dying off.
死亡により人口は減少しつつある。
The population of the town decreases year by year.
町は年々人口が減少している。
It's dangerous to fool around with electricity.
電気をいい加減に扱うのは危険だ。
The doctor told him to cut down on smoking.
医者は彼に煙草を減らすように言った。
The shoes are worn out.
靴がすっかり擦り減った。
We can cut down on our use of energy.
私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
The doctor advised him to ease up on alcohol.
医師は彼にアルコールの量を減らすようにいった。
Japan's consumption of rice is decreasing.
日本の米の消費は減少している。
The point is that they are hungry.
要するに彼らは腹が減っているのだ。
Strangely, the number of students is decreasing each year.
奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
I can easily give up chocolate to lose weight.
体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
The tuna catch is declining.
マグロの漁獲量は減ってきている。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
As she's quit drinking, she's lost some weight.
彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Paying the national debt could mean reducing the average income.
国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
His doctor told him to cut down on drinking.
医者は彼に酒量を減らすように言った。
There were fewer accidents this year than last.
今年は昨年より事故が減った。
She is trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうとしている。
You should smoke less.
たばこの量を減らしなさい。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
Cut it out.
いい加減にしろよ。
Our sales are decreasing.
私達の売上は減っている。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.
少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。
Though he dieted, he still remained too fat.
彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。
I'm just starving.
超腹減った。
Better wear out shoes than sheets.
すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
He's run off ten pounds.
彼は走って10ポンド減量した。
She pared down her expenditures.
彼女は支出を徐々に削減した。
It is necessary to lose weight.
減量する必要があります。
The new law should take a bite out of organized crime.
新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
We're getting fewer and fewer students.
生徒の数がだんだん減ってきた。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
It is boiled just enough.
煮え加減がちょうどよい。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?