"I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK."
「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。
Have you lost weight?
体重減りましたか。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
The doctor advised him to cut back on drinking.
医者は彼にお酒を減らすようにアドバイスした。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
He wanted to reduce the tax on imports.
彼は輸入にかかる税を減らしたかった。
The point is that they are hungry.
要するに彼女たちは腹が減っているのだ。
My pants are very loose because I've lost much weight.
体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。
She has lost weight.
彼女は体重が減ってきた。
Tom lost 30 kilograms.
トムは30kg減量した。
The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
野党は所得税減税法案を提出した。
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
Certain animals are fast disappearing.
ある種の動物はどんどん数が減ってきている。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
The House cut the budget for foreign aid.
下院は外国援助の予算を削減した。
We can cut down on our use of energy.
私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。
I'm about tired of this quiet life.
この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
The population of this city is decreasing every year.
この町の人口は年々減少してきている。
She tried to lessen her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
The law is useless if it's too watered down.
法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
My artisan pride cannot tolerate such sloppiness.
そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
As she's quit drinking, she's lost some weight.
彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
More play will mean less time to study.
遊びが増えれば勉強する時間が減ることになるだろう。
The hungry boys made for the restaurant.
腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。
Isn't it about time you went to bed?
いい加減に寝たら。
The population is dying off.
死亡により人口は減少しつつある。
The country is aiming at decreasing its imports.
その国は輸入を減らそうとしている。
You smoke far too much. You should cut back.
君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
He said that he was hungry.
腹が減ったという。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
I'm very hungry.
超腹減った。
The deficit has been diminishing little by little.
赤字は徐々に減少している。
The boxer lost his weight for the match.
そのボクサーは試合のために体重を減らした。
When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts.
あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。
It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.
私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。
Paying the national debt could mean reducing the average income.
国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.
この数字は原油輸入減を反映している。
I'm starving!
超腹減った。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?