Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
The number of students is decreasing year by year.
学生の数は年々減少している。
The point is that they are hungry.
要するに彼女たちは腹が減っているのだ。
Cut it out.
いい加減にしろよ。
A new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise.
ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。
As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young.
データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
He advocated reduction of taxes.
彼は減税を唱えた。
The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it.
あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。
The population of this village had decreased.
この村の人口は減少した。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
Certain animals are fast disappearing.
ある種の動物はどんどん数が減ってきている。
The hungry boys made for the restaurant.
腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。
In Tokyo, wild birds are decreasing in number year by year.
東京では野鳥の数が年々減りつつある。
The law is useless if it's too watered down.
法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
As she's quit drinking, she's lost some weight.
彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
Isn't it about time you went to bed?
いい加減に寝たら。
I'm famished!
超腹減った。
The shoes are worn out.
靴がすっかり擦り減った。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
A tale never loses in the telling.
話は語っても全然減らない。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
He tapered off to one cigarette a day.
彼はたばこを一日一本に減らしていった。
Grow up!
いい加減、成長して!
We must look to the government for a tax cut.
私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
I'd like to spend less time at work and more time at home.
私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。
He tried to reduce his weight.
彼は体重を減らそうと努めた。
"I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK."
「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」
I'm trying to lose weight.
私は減量中です。
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
More play will mean less time to study.
遊びが増えれば勉強する時間が減ることになるだろう。
The new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
Paying the national debt could mean reducing the average income.
国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.
少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。
She tried to lower her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
I've lost weight recently.
最近、体重が減りました。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
It is necessary to lose weight.
減量する必要があります。
She has lost weight.
彼女は体重が減ってきた。
Japan's consumption of rice is decreasing.
日本の米の消費は減少している。
You had better cut out the fat.
脂肪分は減らしたほうがいいですね。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.