UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
He crossed the street.彼は道を渡った。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License