UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
He looked around.彼は周りを見渡した。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He crossed the street.彼は道を渡った。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Don't cross the street!通りを渡るな
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License