UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
He crossed the street.彼は道を渡った。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License