UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
Cross the street.通りを渡れ。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License