The police demanded that the criminal hand over the gun to them.
警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.
ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
You should be careful when crossing a big street.
大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
The facts became known to everyone.
その事実は皆に知れ渡った。
Tom handed the photo back to Mary.
トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
I got a traffic ticket.
交通違反のチケットを渡された。
He crossed the river in a small boat.
彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
A bridge gives access to the island.
橋でその島へ渡れるようになっている。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.
赤信号で通りを渡るのは危険だ。
Ten years have passed since he went to America.
彼が渡米してから10年になる。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
We saw him walking across the street.
私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
Porters often have to walk across the lines.
ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
Buddhism was introduced into Japan in 538.
仏教は538年に日本に渡来した。
I want to go over to France.
私はフランスに渡りたいと思っている。
It is dangerous to cross the street here.
ここで通りを渡るのは危険です。
The news spread abroad.
そのニュースは広く知れ渡った。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.
あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?
私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
I have something to give you.
君に渡す物がある。
He went to China as a soldier, never to come back.
彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
Once you cross the river, you'll be safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
Would you be kind enough to pass the salt?
塩を渡してもらえませんか。
Father gives Mother all his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The dog walked across the street.
犬がとおりを渡った。
I don't want to go out on a limb.
あぶない橋は渡りたくない。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.
赤信号みんなで渡れば怖くない。
The river is shallow here. We can walk across.
川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
All humans are good at heart.
渡る世間に鬼はない。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
見渡す限り青い海しかなかった。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
My name is known to everybody in my school.
私の名は全校に知れ渡っている。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
I'm the type that avoids risk like the plague.
私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.