UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
I have something to give you.君に渡す物がある。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
He crossed the street.彼は道を渡った。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Cross the street.通りを渡れ。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License