UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
He crossed the street.彼は道を渡った。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
I have something to give you.君に渡す物がある。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License