The mere idea of swimming across the river made me tremble.
河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
The report soon became known all over the country.
そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
In crossing the street, you must watch out for cars.
通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
According to what I heard, he went over to America to study biology.
聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
How long would it take to swim across the river?
その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
She gave him a nice present.
彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
This tower commands a full view of the city.
この塔から町全体が見渡せます。
The autumn sky is clear and serene.
秋の空は澄み渡っている。
Crossing the street, he was knocked down by a car.
通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
She was afraid to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
There was food enough for us all.
私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
I crossed the river by boat.
私は小船に乗って川を渡った。
You should be careful when crossing a big street.
大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
I crossed the river by boat.
私はボートで川を渡った。
I got a traffic ticket.
交通違反のチケットを渡された。
Tom handed Mary a cup.
トムはメアリーにカップを手渡した。
He failed in his attempt to swim across the river.
彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
We went down the river in a small boat.
私たちは小船でその川を渡った。
Our house commands a beautiful view.
私たちの家から美しい景色が見渡せる。
I can see some people walking across the street.
何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
I could swim across the river when I was twelve.
12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
Tom crossed the street.
トムは道路を渡った。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
The flood prevented me from crossing the river.
洪水のために私は川を渡ることができなかった。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
I saw him crossing the street.
私は彼が通りを渡っているのを見た。
He swam across the river.
彼はその川を泳いで渡った。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
All you have to do is to hand this book to him.
きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
I saw a dog swim across the river.
私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
The cat is well out of the bag.
秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
We took a ferry from the island to the mainland.
我々は島から本土へフェリーで渡った。
A shot rang out.
銃声がひびき渡った。
He failed in his attempt to swim across the river.
彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.
一年分のおこづかいを先に渡しておく。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.
ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He was seen crossing the road.
彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
The hill overlooked the sea.
その丘から海が見渡せた。
She went to America with a view to studying medicine.
彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
You cannot be too careful.
石橋をたたいて渡る。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
She looked around in wonder.
彼女は不思議そうに周りを見渡した。
I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Watanabe is my family name.
渡辺が名字です。
Tom handed Mary a glass of red wine.
トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
Look before you leap.
石橋をたたいて渡れ。
He yielded the castle to the enemy.
彼は敵に城を明け渡した。
I don't want to go out on a limb.
あぶない橋は渡りたくない。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.