UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
He crossed the street.彼は道を渡った。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
Cross the street.通りを渡れ。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
Look about you.周りを見渡しなさい。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License