The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
The report soon became known all over the country.
そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
You should be careful when crossing a big street.
大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.
ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
Can you swim across the river?
君はこの川を泳いで渡れますか。
Could you hand me the newspaper on the table?
そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
She was scared to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
The facts became known to everyone.
その事実は皆に知れ渡った。
You can see for miles from the roof.
屋上からは、何マイルも見渡せる。
I saw him cross the road.
私は彼が道路を渡るのを見た。
The news report spread all over the country.
その報道は全国に行き渡った。
He attempted to swim across the river.
彼はその川を泳いで渡ろうとした。
The lake was frozen, so we walked across the ice.
湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
Watanabe is my family name.
渡辺が名字です。
Let's cross the street.
道を渡ろう。
They abandoned the hill to enemy forces.
彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
He was looking around as if he was expecting someone.
彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
Our house commands a beautiful view.
私たちの家から美しい景色が見渡せる。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.
あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
This old man actually swam across the river.
この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
I saw him cross the street.
彼が道路を渡るのを見た。
The field was white as far as the eye could see.
見渡す限り、野原は真っ白だった。
I met Roy, who asked me to give you this one.
ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
I can't give this dictionary to anyone.
私はこの辞書を誰にも渡せません。
Her job was to see the children safely across the street.
彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
Give me what you have in your hand.
手に持っているものを私に渡しなさい。
The travelers ferried across the river.
旅行者たちは、川を船で渡った。
I can swim across the river.
私は川を泳いで渡れます。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
I can see some people walking across the street.
何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
I crossed the river by boat.
私はボートで川を渡った。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.
聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?