UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
Cross the street.通りを渡れ。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
He looked around.彼は周りを見渡した。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
I have something to give you.君に渡す物がある。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License