UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Look about you.周りを見渡しなさい。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License