UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
I have something to give you.君に渡す物がある。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
Don't cross the street!通りを渡るな
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License