UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License