UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
Don't cross the street!通りを渡るな
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Let's cross the street.道を渡ろう。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
Cross the street.通りを渡れ。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License