UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
Look about you.周りを見渡しなさい。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
He crossed the street.彼は道を渡った。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License