UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License