UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License