UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
Let's cross the street.道を渡ろう。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License