UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License