UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Look about you.周りを見渡しなさい。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
He crossed the street.彼は道を渡った。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
I have something to give you.君に渡す物がある。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License