UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
Look about you.周りを見渡しなさい。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Cross the street.通りを渡れ。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License