UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
Let's cross the street.道を渡ろう。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
Don't cross the street!通りを渡るな
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
Look about you.周りを見渡しなさい。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License