UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
He crossed the street.彼は道を渡った。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License