UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
I have something to give you.君に渡す物がある。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
He looked around.彼は周りを見渡した。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License