UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
Look about you.周りを見渡しなさい。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Don't cross the street!通りを渡るな
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
He crossed the street.彼は道を渡った。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License