UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
Let's cross the street.道を渡ろう。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
He looked around.彼は周りを見渡した。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License