UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
He looked around.彼は周りを見渡した。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
Look about you.周りを見渡しなさい。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
He crossed the street.彼は道を渡った。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License