UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
I have something to give you.君に渡す物がある。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
Look about you.周りを見渡しなさい。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License