The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Can you swim across?
あなたは泳いで渡ることができますか。
He stood on the hill surveying the landscape.
彼は丘の上に立って風景を見渡した。
The dog walked across the street.
犬がとおりを渡った。
This magazine circulates widely.
この雑誌は広く行き渡っている。
He crossed over to England.
彼はイギリスへ渡った。
I remember giving him the key.
彼に鍵を渡したことを覚えている。
How long would it take to swim across the river?
その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
They bestowed several gifts on the royal visitors.
彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
The thief was handed over to the police.
泥棒は警察に引き渡された。
He went to China as a soldier, never to come back.
彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
A runner must pass the baton in a relay race.
走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
He handed over the keys of the office to the police.
彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She gave him a nice present.
彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
If by any chance he comes, give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.
あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.
1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
I think it's time for me to change jobs.
もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
Harry managed to swim across the river.
ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
The army abandoned the town to the enemy.
軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
We took a ferry from the island to the mainland.
我々は島から本土へフェリーで渡った。
I looked all around, but I could see nobody there.
私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
The hill overlooked the sea.
その丘から海が見渡せた。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
The river is shallow here. We can walk across.
川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
He was crossing the street.
彼は道路を渡りつつあった。
I handed the mike to him.
私は彼にマイクを手渡した。
I saw him crossing the road.
私は彼が道路を渡っているところを見た。
They were out of breath after swimming across the river.
川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
Swim across to the other side of the river.
川の向こう岸まで泳いで渡る。
She called him back to give him something left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
They yielded their land to the invaders.
彼らは土地を侵入者に明け渡した。
Please be careful when crossing the street.
道路を渡るときは、気をつけて。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡す限り砂以外何も見えなかった。
The mayor presented the prizes in person.
市長がじきじきに賞を渡した。
This is Goroh Watanabe.
こちらは渡辺五郎です。
Even as he was speaking, a shot rang out.
ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
You should be careful in crossing the street.
道路を渡る時は気をつけなさい。
It is impossible for us to cross that river.
私達があの川を渡るのは不可能だ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Time's up. Please pass in your exams.
時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
Our house commands a beautiful view.
私たちの家から美しい景色が見渡せる。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.
通りを渡るとき妹の手を取った。
He crossed the street.
彼は道を渡った。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.
私は毎月給料日に母に5万円渡す。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
All humans are good at heart.
渡る世間に鬼はない。
We'll cross the river in a boat.
私たちはボートでその川を渡ります。
We will take it to the potential customers.
顧客候補に渡します。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.
警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
The English Channel was rough when we came across.
私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
The incident prevented him from going to America.
その事件が彼の渡米を妨げた。
He crossed the river in a small boat.
彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
A bridge gives access to the island.
橋でその島へ渡れるようになっている。
Only cross the street on the green light.
青信号で道路を渡りましょう。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
You should be careful when crossing a big street.
大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
She handed out a key to him.
彼女は彼に鍵を手渡した。
He succeeded in swimming across the river.
彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
We saw him walking across the street.
私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
He was the first man to cross the Pacific.
彼は最初に太平洋を渡った人だった。
Can you swim across the river?
君はこの川を泳いで渡れますか。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
The room looks out on the ocean.
その部屋は海を見渡している。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.
この城の塔から町の全景が見渡せる。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."