UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License