The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '渡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Crossing the street, he was knocked down by a car.
通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
Watanabe is my family name.
渡辺が名字です。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
I helped an old lady across.
老婦人が渡るのを助けた。
He yielded the castle to the enemy.
彼は敵に城を明け渡した。
The room commands a fine view of the lake.
その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
The party crossed over to America.
一行はアメリカへ渡った。
There was nothing but water as far as the eye could see.
見渡す限り水以外何もなかった。
Can you swim across this river?
この川を泳いで渡れますか。
The army abandoned the town to the enemy.
軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
Porters often have to walk across the lines.
ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
The flood prevented me from crossing the river.
洪水のために私は川を渡ることができなかった。
We found it impossible for us to cross the river.
我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
The document passed into the enemy's hands.
その文書は敵の手に渡った。
I saw him cross the street.
彼が道路を渡るのを見た。
As far as I could see, everything was covered with snow.
見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
If by any chance he comes, give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The autumn sky is clear and serene.
秋の空は澄み渡っている。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
見渡す限り青い海しかなかった。
Tom handed the photo back to Mary.
トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
According to what I heard, he went over to America to study biology.
聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
He was looking around as if he was expecting someone.
彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.
阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡す限り砂以外何も見えなかった。
A runner must pass the baton in a relay race.
走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
I got a traffic ticket.
交通違反のチケットを渡された。
The man was handed over to the police.
その男は警察へ引き渡された。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?
私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.
警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.
見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
She handed him the key.
彼女は彼に鍵を手渡した。
We had a rough crossing on an old ferry.
我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
I think it's time for me to change jobs.
もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.
移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
It is dangerous to cross the street here.
ここで通りを渡るのは危険です。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
We crossed the waters in a boat.
私たちは船で海を渡っている。
The river is shallow here. We can walk across.
川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
Your offer is a life-saver.
その申し出は渡りに船だ。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.