UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have something to give you.君に渡す物がある。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
Let's cross the street.道を渡ろう。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License