UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
He crossed the street.彼は道を渡った。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
Don't cross the street!通りを渡るな
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License