UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
He looked around.彼は周りを見渡した。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
Look about you.周りを見渡しなさい。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Let's cross the street.道を渡ろう。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License