UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
Look about you.周りを見渡しなさい。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
I have something to give you.君に渡す物がある。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
Cross the street.通りを渡れ。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License