UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I have something to give you.君に渡す物がある。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
He crossed the street.彼は道を渡った。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Don't cross the street!通りを渡るな
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License