UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Let's cross the street.道を渡ろう。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
Look about you.周りを見渡しなさい。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License