UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
Cross the street.通りを渡れ。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License