UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Don't cross the street!通りを渡るな
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License