UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Look about you.周りを見渡しなさい。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License