The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.
係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.
赤信号で通りを渡るのは危険だ。
We will take it to the potential customers.
顧客候補に渡します。
I am able to swim across the river.
私は川を泳いで渡れます。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
The news report spread all over the country.
その報道は全国に行き渡った。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.
彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
He went to China as a soldier, never to come back.
彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
He has helped the poor throughout his life.
彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
I can swim across the river.
私は川を泳いで渡れます。
Mother gives my sister two thousand yen every month.
母は妹に月の2千円渡している。
We could see the full extent of the park from the hotel.
ホテルからその公園の全景が見渡せた。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.
ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
The cat is well out of the bag.
秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?
私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He asked me to pass him the salt.
彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
He crossed over the sea.
彼は海を渡った。
I could swim across the river when I was twelve.
12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
All you have to do is to hand this book to him.
きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
Abrams handed the cigarette to Browne.
太郎がタバコを次郎に渡した。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.
彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
A bridge gives access to the island.
橋でその島へ渡れるようになっている。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
The girl has to match me in skill.
私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
He handed a note to me.
彼は私に書き物を手渡した。
I have something to give you.
君に渡す物がある。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
He went to America to study medicine.
彼は医学を研究するために渡米した。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
He took a lot of chances in order to survive.
彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
I attempted to swim across the river.
川を泳いで渡ろうと試みた。
She called him back to give him something he had left behind.