I'm really glad to have had such an enjoyable time.
こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
On the whole I am satisfied with the result.
だいたいにおいて私はその結果に満足している。
Are you satisfied with your job?
あなたは、あなたの仕事に満足していますか。
You look content.
満足そうですね。
The play was so popular that the theater was almost full.
その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
All the motels on this road are full.
この通りのモーテルはどこも満室だ。
The result was unsatisfactory to him.
結果は彼の意に満たないものだった。
The results of the experiment were highly satisfactory.
実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
There is no satisfactory answer a parent can give to this.
親はこれに対して満足な答えを与えられない。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
Your speech was far from satisfactory.
あなたの話は全然満足のいかない物だ。
I'm full.
もう満腹です。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
I am not satisfied with your explanation.
私はあなたの説明に満足していない。
Sorrow filled his breast.
悲しみが彼の心を満たした。
The sunny skies of Greece.
ギリシャの陽光に満ちた風土。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.
もし不満があったら知らせてください、調べます。
She looks unhappy.
彼女は不満な様子だ。
He satisfied his hunger with a sandwich and milk.
彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
He was satisfied with his new car.
彼は新しい車に満足していた。
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
Not all were satisfied.
みながみな満足していたわけではない。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
The teacher gave me full marks for math.
先生は私の数学に満点をくれた。
Space is full of mystery.
宇宙は神秘に満ちている。
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.
それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
She is quite satisfied with her new job.
彼女は新しい仕事にすっかり満足している。
Sorry, the flight is already full.
申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。
Mary had every reason to be satisfied.
メアリーが満足する理由は十分にあった。
If you are at ease, you are feeling confident and comfortable.
くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。
Happy is the man who is contented with his lot.
自分の運命に満足している人は幸福です。
We were satisfied with the delicious food.
僕達はおいしい料理に満足した。
You are frustrated with your work.
君はその仕事に欲求不満を感じている。
I am full, and I can eat no more.
満腹なので、もうこれ以上食べられない。
Proverbs are full of wisdom.
諺は知恵について満ちている。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
The room was full of smoke.
部屋には煙が充満していた。
Your answer is far from satisfactory.
君の答えなんて決して満足のいくものではない。
I'm not satisfied with the restaurant's service.
私はあのレストランのサービスには満足していない。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
Fill the blanks with suitable words.
適当な語で空所を満たせ。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
Sorry, we're full today.
恐れ入りますが、本日は満席です。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.