The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '満'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the children are satisfied with her meals.
子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。
Voters are taking out their frustrations at the polls.
選挙民は投票によって不満をぶつけています。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足すべきものではない。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
He did nothing but complain about his job.
彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
Are you satisfied or dissatisfied?
あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
He is always complaining about his boss.
彼は上司についていつも不満を言っている。
The orchestra struck up nostalgic music.
管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
You are satisfied with the argument.
あなたは自分の人生に満足しています。
He was brimming over with hope.
彼は希望に満ち溢れていた。
In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom.
東京では、桜が満開だ。
Komiakov may never have full use of his arm.
コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。
Happy is a man who is contented.
満足している人は幸福である。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
This book is full of dirty jokes.
この本は下ネタ満載だ。
She was all smiles.
彼女は喜色満面だった。
I must be content with my present salary.
私は現在の給料に満足しなければならない。
The seats are all sold out.
満席です。
However, some people in the audience were not pleased with the results.
しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
I'm satisfied with my work.
私は仕事に満足している。
Your speech was far from satisfactory.
あなたの話は全然満足のいかない物だ。
He is overweight.
彼は肥満体だ。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
I'd like a full tank of regular unleaded.
無鉛レギュラーを満タンにしてください。
So far it has been an exciting year.
今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。
He professed himself satisfied.
彼は満足だとはっきり言った。
They are pleased with your work.
彼等は仕事に満足している。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、満室です。
She abounds in good will.
彼女は善意に満ちている。
His anger was born of frustration.
彼の怒りは欲求不満から生じた。
I'm content with my salary.
自分の給料に満足しているよ。
There have been a lot of complaints about that policy.
その政策には多くの不満がある。
I almost got a perfect score.
もう少しで満点がとれたのに。
Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
I had my car filled up at the service station at the corner.
角のガソリンスタンドで満タンにした。
His answer is not altogether satisfactory to us.
彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
The result was far from being satisfactory.
その結果は全く満足のいくものではなかった。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
There is no satisfying spoiled children.
わがままな子供を満足させることはできない。
A smell of lilies filled the room.
ユリの香りが部屋に満ちていた。
His explanation was by no means satisfactory.
彼の説得は満足できるものではなかった。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.
私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
Proverbs are full of wisdom.
ことわざは知恵に満ちている。
The story is full of humor.
その話はユーモアに満ちあふれている。
You are frustrated with your work.
君は仕事に欲求不満を感じている。
I'm satisfied with his progress.
彼の上達ぶりに満足しています。
Nature is full of mystery.
自然は神秘に満ちている。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.
ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
He could not help being satisfied with his lot.
彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。
His mind was filled with happy thoughts.
彼の心は幸福感に満たされた。
This man is full of grace and truth.
このかたは恵みとまことに満ちておられた。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.