Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
I have nothing to complain of the conclusion.
僕はその結論にまったく不満はありません。
Sorry, the flight is already full.
申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.
満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
All the buses are full.
すべてのバスは満員です。
I have been satisfied with my work so far.
私は今までのところ自分の仕事に満足している。
I filled the bucket with water.
私はそのバケツに水を満たした。
We are fed up with your complaining.
私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
Daily exercise is effective in overcoming obesity.
毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。
We must keep the customers satisfied.
お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。
I'm not at all satisfied with her.
私は彼女にはまったく満足していない。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
Fill it up, please.
満タンでお願いします。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.
非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
Was it a full moon or a new moon?
満月でしたか新月でしたか。
We hope we will make our home full of love and happiness.
愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。
She was pleased with her new dress.
彼女は新しい服に満足していた。
We were satisfied with the delicious food.
僕達はおいしい料理に満足した。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
These chairs are by no means satisfactory.
これらのイスは決して満足いくものではない。
That student actually got full marks in English.
あの学生が英語で満点を取ったんだよ。
I'm satisfied with my current income.
今の収入に満足している。
The tide is coming in.
潮が満ち始めている。
I found the bed quite comfortable.
ベッドは寝心地満点だった。
Discontent abounds in the world.
不満が世に広まっている。
In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom.
東京では、桜が満開だ。
The result will satisfy him.
その結果は彼を満足させるだろう。
He seems satisfied with my explanation.
彼は私の説明で満足しているらしい。
Happy is a man who is contented.
満足している人は幸福である。
A rose is sweeter in the bud than full blown.
バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
Life is full of adventure.
人生は冒険に満ちている。
The play was so popular that the theater was almost full.
その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
She filled the glass with wine.
彼女はグラスにワインを満たした。
She is full of adventure.
彼女は冒険心に満ち溢れている。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
I'm not satisfied with what you've done.
僕は君のやったことに満足していない。
He was not at all satisfied.
彼はまったく満足していなかった。
I had the satisfaction of finishing the work.
私はその仕事をやり終えて満足です。
She was content with her life.
彼女は自分の生活に満足していた。
This offer does not meet our requirement.
この申し出は、われわれの要求を満たさない。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
Happy is the man who is contented.
幸せなるかな。心満ちてる者は。
The cherry blossoms are in full bloom.
桜の花は満開です。
His explanation was by no means satisfactory.
彼の説得は満足できるものではなかった。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
He lifted it up with all his might.
彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
A smell of lilies filled the room.
ユリの香りが部屋に満ちていた。
Her explanation is by no means satisfactory.
彼女の説明は決して満足のいくものではない。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
He is quite satisfied with his income.
彼は自分の収入に全く満足している。
You are satisfied with your life, aren't you?
あなたは自分の人生に満足していますね?
His mind was filled with happy thoughts.
彼の心は幸福感に満たされた。
I am satisfied with the result of my math test.
私は数学のテストの結果に満足しています。
Are you content with your present salary?
あなたは現在の給料に満足していますか。
Fill it up.
満タンにしてください。
I'm satisfied if he has become any wiser.
彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。
Their complaints filled me with anger.
彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.