Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| Sorry, the flight is already full. | 申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。 | |
| It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. | 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| She was full of joy. | 彼女は喜びに満ちあふれていた。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| There have been a lot of complaints about that policy. | その政策には多くの不満がある。 | |
| We hope we will make our home full of love and happiness. | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | ことわざは知恵に満ちている。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| Her constant complaints frustrated him deeply. | 彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| Applicants must be under thirty years old. | 応募者は30歳未満でなければならない。 | |
| All the buses are full. | すべてのバスは満員です。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| Could you fill it up and take a look at the oil, too? | ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。 | |
| The bus was filled to capacity. | バスは満員だった。 | |
| I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. | 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| He is full of ambition. | 彼は野心に満ちている。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| He is young and inexperienced, but quite enterprising. | 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| The story is full of humor. | その話はユーモアに満ちあふれている。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| People often complain about the weather. | 人々はよく天気について不満を言う。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| He didn't meet the standards. | 彼は水準を満たしていなかった。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| That house is not satisfactory for my needs. | その家は私の要求を満たしていない。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| I'm not satisfied. | 私は不満です。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| Entrance is restricted to those above 18. | 18歳未満の方の入場は禁じます。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. | 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| They snorted at their small salary. | 彼らは低賃金に不満を言った。 | |
| It's not legal for people under 20 to drink in Canada. | カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 | |
| Was it a full moon or a new moon? | 満月でしたか新月でしたか。 | |
| She is full of adventure. | 彼女は冒険心に満ち溢れている。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| I'm sorry, the flight is full. | 申し訳ありません、満席です。 | |
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| You're satisfied with your prologue. | おまえは序章で満たされ。 | |
| We're all booked up at 6:00. | 6時は満席です。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| The seats are all sold out. | 満席です。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| Sorrow filled his breast. | 悲しみが彼の心を満たした。 | |
| The cherry trees were in flower. | さくらは満開だった。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |