Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The result was far from being satisfactory. その結果は全く満足のいくものではなかった。 All the seats are booked. 満席です。 His work done, he appeared to be satisfied. 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 Their complaints filled me with anger. 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 No medicine can cure a man of discontent. 不平不満を治す薬はない。 The results he has got are, in the main, satisfactory. 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 Whichever you choose, you will be satisfied. どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 She was pleased to be treated as a guest. 客として扱われて、彼女は満足だった。 The result will satisfy him. その結果は彼を満足させるだろう。 The workers complained when their working hours were extended. 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 This offer does not meet our requirement. この申し出は、われわれの要求を満たさない。 The boy was full. 少年は満腹だった。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 The dictator enforced obeisance on the people. その独裁者は人々に満足できなかった。 Is it safe for children to eat in smoky restaurants? タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 This farm yields enough vegetables to meet our needs. この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 He is unsatisfied with the result. 彼はその結果に決して満足していない。 People under 18 cannot marry. 18歳未満の方は結婚することができません。 I'm so full. もう満腹です。 Fill it with regular, please. レギュラー満タンでお願いします。 Her constant complaints frustrated him deeply. 彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 We were fully satisfied. 私たちは十分に満足した。 The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は心配そうな志願者で満員である。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 I am content with my current position. 私は現在の地位に満足している。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 Your speech was far from satisfactory. あなたの話は全然満足のいかない物だ。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 She was pleased with her new dress. 彼女は新しい服に満足していた。 Proverbs are full of wisdom. ことわざは知恵に満ちている。 I had my car filled up at the service station at the corner. 角のガソリンスタンドで満タンにした。 His heart filled with sorrow. 彼の心は苦しみに満ちていた。 They bubbled over with joy. 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 His anger was born of frustration. 彼の怒りは欲求不満から生じた。 I'm not satisfied with that company's service. あの会社のサービスには不満だ。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 It is difficult to satisfy everyone. みんなを満足させるのは難しい。 If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 Komiakov may never have full use of his arm. コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 As far as I'm concerned, I have no complaint. 私に関する限り不満はありません。 Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 It would be a satisfaction to me. そうしてもらったら私は満足だ。 I am far from satisfied with the result. 私は決してその結果に満足していない。 He seems satisfied with my explanation. 彼は私の説明で満足しているらしい。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 My father was satisfied with the result. 父はその結果に満足だった。 The dispute was settled peacefully. 争議は円満に解決した。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家に満足している。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 Nick is by no means satisfied with the reward. ニックは決してその報酬に満足していない。 They all appeared satisfied with your answers. 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 She is quite satisfied with her new job. 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 I am not satisfied with your explanation. 私はあなたの説明に満足していない。 A full moon can be seen tonight. 今夜は満月が見られる。 He is forever complaining about something. 彼はいつも何か不満を言っている。 I am not happy with my job. 私は今の自分の仕事に不満である。 They are satisfied with the contract. その人たちは契約に満足している。 The mayor manifested his discontent with the new plan. 市長は新計画に不満を表明した。 Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 He got full marks in mathematics. 彼は数学で満点を取った。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 Your work is not altogether satisfactory. あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 A look of contentment appeared on his face. 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 I am content with my job. 私は自分の仕事に満足している。 Her explanation is by no means satisfactory. 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 It is high time we aired some of our gripes. この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 If he wins he will gain self-confidence. 彼は勝てると自信満々だ。 I'm not satisfied. 私は不満です。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 We were satisfied with the delicious food. 僕達はおいしい料理に満足した。 He was never content with his success. 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 He died content with his life. 彼は彼の人生に満足して死んだ。 He was not at all satisfied with the result. 彼は全くその結果に満足していなかった。 He is on a roll. 彼は順風満帆だ。 The struggle ended in a satisfactory settlement. 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 The result was unsatisfactory to him. 結果は彼の意に満たないものだった。 Fill it up. 満タンにしてください。 He was full of adventure. 彼は冒険心に満ちあふれていた。 He professed himself satisfied. 彼は満足だとはっきり言った。 The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 His explanation was not satisfactory. その説明は満足いくものではなかった。 The results are by no means satisfactory. 結果は決して満足できるものではない。 After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 Everybody knows that happiness is in contentment. 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 Voters are taking out their frustrations at the polls. 選挙民は投票によって不満をぶつけています。 You look contented. 満足そうですね。