The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
This hotel is anything but satisfactory.
このホテルは決して満足のいくものではない。
This plan is acceptable to all.
このプランはみんなに満足がいくものです。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
I'm really glad to have had such an enjoyable time.
こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
They all appeared satisfied with your answers.
彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.
もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
A rose is sweeter in the bud than full blown.
バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
The cherry trees are in full blossom.
桜は今が満開です。
She looks unhappy.
彼女は不満な様子だ。
The cherry blossoms are at their best now.
桜の花は今が満開である。
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
My stomach's full.
もう満腹です。
I am not happy with my job.
私は今の自分の仕事に不満である。
This week the cherry blossoms in the park are in full bloom.
今週は公園の桜が満開だ。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
The room was full of smoke.
部屋には煙が充満していた。
That house is not satisfactory for my needs.
その家は私の要求を満たしていない。
What made you so dissatisfied?
何がそんなに不満ですか。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
A full moon is shining bright in the sky.
満月が空にさえている。
I am content with my job.
私は自分の仕事に満足している。
My boss isn't satisfied with my report.
上司は私の報告に満足していない。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
How to meet future energy demand is a big question we must consider.
将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
Happiness consists of contentment.
幸せは満足する事の中にある。
No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer.
たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
She got full marks by memorizing the whole lesson.
彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。
I have peace at home.
家庭は円満だ。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
The cherry trees were in flower.
さくらは満開だった。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
We were fully satisfied.
私たちは十分に満足した。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Tides are caused by the moon's gravity.
潮の満ち干は月の引力によって起こる。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
His explanation was by no means satisfactory.
彼の説得は満足できるものではなかった。
Rich as he is, he is not contented.
彼は金持ちだが、満足していない。
The results he has got are, in the main, satisfactory.
彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
No matter how rich he may be, he is never contented.
どんなに富んでも彼は決して満足しない。
Almost no students get full marks in Chinese classics.
漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
She was full of joy.
彼女は喜びに満ちあふれていた。
There is no satisfying spoiled children.
わがままな子供を満足させることはできない。
I had my car filled up at the service station at the corner.
角のガソリンスタンドで満タンにした。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
Are you satisfied with the result?
あなたはその結果に満足していますか。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
He was satisfied with the result.
彼はその結果に満足した。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.
私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
She is quite satisfied with her life as it is.
彼女は現在の生活にとても満足している。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
They are satisfied with the new house.
彼らは新しい家に満足している。
He is driven.
彼はやる気満々です。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
He was sitting there, delighted with my failure.
彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。
I am feeling quite pleased about what you've said.
あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
The bus was filled to capacity.
バスは満員だった。
I'm satisfied with his progress.
彼の進歩ぶりに満足しています。
Discontent abounds in the world.
不満が世に広まっている。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.