Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People under 18 cannot marry. | 18歳未満の方は結婚することができません。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| She is full of good intentions. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| As far as I'm concerned, I have no complaint. | 私に関する限り不満はありません。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| He is full of ambition for power. | 彼は権力獲得に野心満々だ。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| Applicants must be under thirty years old. | 応募者は30歳未満でなければならない。 | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| Shinko is full of fight. | 進子は闘志満々です。 | |
| The lives of little children are full of fears. | 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 | |
| All of the buses are full. | どのバスも満員だ。 | |
| Tulips are in full bloom now. | チューリップは今が満開です。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| If he wins he will gain self-confidence. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| The cherry blossoms are in full bloom. | 桜が満開である。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. | 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| That politician is full of ambition. | あの政治家は野心に満ちている。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| He got full marks in mathematics. | 彼は数学で満点を取った。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| The roses are now in full bloom. | バラは今満開です。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| We have to meet the demand. | 私たちは需要を満たさなければならない。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| Your answer is anything but satisfactory to us. | あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead. | そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼はビンに水を満たした。 | |
| I am not happy with my job. | 私は今の自分の仕事に不満である。 | |
| My garden is filled with sweet-smelling blooms. | 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| He says he has a bone to pick with you. | 彼は君に不満があるといっているよ。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| A smell of lilies filled the room. | ユリの香りが部屋に満ちていた。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| We were amazed that he had gotten full credit. | 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| She was overcome with happiness. | 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 | |
| I'm not satisfied. | 私は不満です。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| The roses were in full bloom in the botanical garden. | その植物園は薔薇の花が満開だった。 | |
| I have nothing to complain about. | 私には不満はない。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| Those rules fostered discontent among students. | その規則が学生の間の不満を強くした。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| Sorry, the flight is already full. | 申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |