Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's only a small house but it meets my needs perfectly. それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 I am satisfied with the result of my math test. 私は数学のテストの結果に満足しています。 She is quite satisfied with her new job. 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 Fill it up. 満タンにしてください。 They snorted at their small salary. 彼らは低賃金に不満を言った。 He's by no means satisfied. 決して満足などしていない。 Are you happy with your weight? 体重に不満はないですか? I'm satisfied with everything. すべてに満足です。 That house is not satisfactory for my needs. その家は私の要求を満たしていない。 Some people are never content with what they have. 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 The bus is full. You'll have to wait for the next one. バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 The dictator enforced obeisance on the people. その独裁者は人々に満足できなかった。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 We were thoroughly satisfied with his work. 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 He was not at all satisfied. 彼はまったく満足していなかった。 I understand him to be satisfied. 彼は満足しているものと思っている。 I have nothing to complain of the conclusion. 僕はその結論にまったく不満はありません。 I am not satisfied with the result at all. 私はその結果に全然満足していない。 Whichever you choose, you will be satisfied. どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 The meal satisfied his hunger. その食事で彼は空腹を満たした。 It is true that he is poor, but he is contented. なるほど彼は貧乏だが、満足している。 This book is full of dirty jokes. この本は下ネタ満載だ。 Tides are caused by the influence of the moon. 月の影響で潮の干満が起こる。 My boss isn't satisfied with my report. 上司は私の報告に満足していない。 You're not satisfied, are you? あなたは満足していないんでしょう。 She complained about the sentence. 彼女は判決に不満の意を表した。 She began to grumble and then to weep. 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 On the whole I am satisfied with the experiment. 私はその実験にだいたい満足している。 Father was generous enough to indulge my every whim. 父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。 This work does not meet our requirements. この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 His anger was born of frustration. 彼の怒りは欲求不満から生じた。 You are frustrated with your work. 君はその仕事に欲求不満を感じている。 I'm tired of your complaints. 君の不平不満にはうんざりだよ。 The result was unsatisfactory to him. 結果は彼の意に満たないものだった。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. トムとは友達以上恋人未満の関係です。 Those men are rich who are contented with what they have. 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 The company is running so well, it's unnerving. 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 Is it safe for children to eat in smoky restaurants? タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? Entrance is restricted to those above 18. 18歳未満の方の入場は禁じます。 I found the bed quite comfortable. ベッドは寝心地満点だった。 You will be very pleased by how he performs. 彼の働き振りに満足されると思います。 All of the buses are full. どのバスも満員だ。 The rise and fall of the sea is governed by the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 Are you satisfied with your job? あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 I'll be happy whether I win or lose. 私は勝っても負けても満足です。 His explanation was by no means satisfactory. 彼の説得は満足できるものではなかった。 I'm satisfied if he has become any wiser. 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 It's hard to please him. 彼を満足させるのは難しい。 The sunny skies of Greece. ギリシャの陽光に満ちた風土。 Fill it with regular, please. レギュラー満タンでお願いします。 She threw a disapproving glance at me. 彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 He is full of energy. 彼は活力に満ち溢れている。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 He muttered complaints against the school. 彼は学校に対する不満をつぶやいた。 He was satisfied with the result. 彼はその結果に満足した。 You are satisfied with your life, aren't you? あなたは自分の人生に満足していますね? He was full of adventure. 彼は冒険心に満ちあふれていた。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 His life was full of drama. 彼は人生のドラマに満ちていた。 No matter how rich he may be, he is never contented. どんなに富んでも彼は決して満足しない。 That politician is full of ambition. あの政治家は野心に満ちている。 He was never content with his success. 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 The orchestra struck up nostalgic music. 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 The teacher was far from satisfied with the result. 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 He went red in the face with rage. 満面朱をそそいで怒った。 Jane is very content with her job and has no desire to quit it. ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は心配そうな志願者で満員である。 You look contented. 満足そうですね。 He got full marks in English. 彼は英語で満点を取った。 These chairs are by no means satisfactory. これらのイスは決して満足いくものではない。 Discontent abounds in the world. 不満が世に広まっている。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 He is full of ambition for power. 彼は権力獲得に野心満々だ。 As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 She was full of joy. 彼女は喜びに満ちあふれていた。 I suffer from obesity. 肥満で困っています。 It is by no means easy to satisfy everyone. 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 The apple appeased my hunger temporarily. そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 Enough is as good as a feast. 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 My life is perfectly fulfilled. 私の人生は完全に満たされた。 It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 I intend to get full marks. 満点を取るつもりだ。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 Was it a full moon or a new moon? 満月でしたか新月でしたか。 She was pleased with her new dress. 彼女は新しい服に満足していた。 He has recently failed, but he is still full of hope. 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 We have to meet the demand. 私たちは需要を満たさなければならない。