The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '満'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We hope we will make our home full of love and happiness.
愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。
All the motels on this road are full.
この通りのモーテルはどこも満室だ。
I was not satisfied with life in Paris.
パリでの生活に満足していなかった。
I'm satisfied with his progress.
彼の上達ぶりに満足しています。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
I must be content with my present salary.
私は現在の給料に満足しなければならない。
The results of the research were quite satisfactory.
その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
They failed to fulfill the conditions.
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
The cherry trees are in full bloom.
桜の木が満開だ。
He filled the glass with wine.
彼はグラスにワインを満たした。
Farmers always complain about the weather.
農民は常に天気について不満を言う。
The lives of little children are full of fears.
小さな子供達の生活は恐れに満ちている。
We aim to please.
お客様にご満足いただけるように努力しております。
It's hard to please him.
彼を満足させるのは難しい。
She wants to lose weight because she is overweight.
彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
He didn't meet the standards.
彼は水準を満たしていなかった。
Discontent abounds in the world.
不満が世に広まっている。
I am far from pleased with your behavior.
君の言動は決して満足のいくものではない。
We were amazed that he had gotten full credit.
私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。
Our policy is to satisfy our customers.
当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
Are you satisfied with your daily life?
君は毎日の生活に満足していますか。
His perfect score brought the class average up.
彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
I am contented with my lot.
私は運命に満足している。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.
日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
How to meet future energy demand is a big question we must consider.
将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
The train is packed today.
今日の電車は本当に満杯だ。
His anger was born of frustration.
彼の怒りは欲求不満から生じた。
I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、ただいま満室です。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
We are fed up with your complaining.
私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
The apple appeased my hunger temporarily.
そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.
日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
I'm afraid we're quite full at the moment.
申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
I am feeling quite pleased about what you've said.
あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
He is full of energy.
彼は活力に満ち溢れている。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
I have a bone to pick with you.
あなたに不満があります。
She was content with her life.
彼女は自分の生活に満足していた。
You will be very pleased by how he performs.
彼の働き振りに満足されると思います。
The smell of roses filled the room.
バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。
These chairs are by no means satisfactory.
これらのイスは決して満足いくものではない。
The room was full of smoke.
部屋には煙が充満していた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.