Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
She threw a disapproving glance at me.
彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
I'm satisfied with my work.
私は仕事に満足している。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
The cherry blossoms are at their best now.
今桜は満開です。
His anger was born of frustration.
彼の怒りは欲求不満から生じた。
You've got nothing to complain of.
君には不満が全くない。
Her constant complaints frustrated him deeply.
彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
It is true that he got full marks on the test.
彼が試験で満点を取ったのは本当です。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
That house is not satisfactory for my needs.
その家は私の要求を満たしていない。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
What is it that satisfies your aesthetic sense?
あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
She filled her bag with apples.
彼女は自分のバッグをりんごで満たした。
He professed himself satisfied.
彼は満足だとはっきり言った。
Komiakov may never have full use of his arm.
コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。
My boss was satisfied with what I did.
私の上司は私の仕事に満足した。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
He muttered complaints against the school.
彼は学校に対する不満をつぶやいた。
We have to meet the demand.
私たちは需要を満たさなければならない。
A rose is sweeter in the bud than full blown.
バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
Either of them is satisfactory to me.
それらはどちらも私にとって満足のいくものです。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.