Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am far from pleased with your behavior. 君の言動は決して満足のいくものではない。 Your work is not altogether satisfactory. あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 Discontent abounds in the world. 不満が世に広まっている。 We are fed up with your complaining. 私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。 She is quite satisfied with her new job. 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 His idea is far from satisfactory to us. 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 Sorrow filled his breast. 悲しみが彼の心を満たした。 The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows. 工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。 No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 This plan is acceptable to all. このプランはみんなに満足がいくものです。 I had my car filled up at the service station at the corner. 角のガソリンスタンドで満タンにした。 Her constant complaints frustrated him deeply. 彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。 I have nothing to complain of the conclusion. 僕はその結論にまったく不満はありません。 He is full of ambition for power. 彼は権力獲得に野心満々だ。 Your speech was far from satisfactory. あなたの話は全然満足のいかない物だ。 His life is perfectly fulfilled. 彼の人生は完全に満たされた。 I suffer from obesity. 肥満で困っています。 Applicants must be under thirty years old. 応募者は30歳未満でなければならない。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 The company is running so well, it's unnerving. 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 Tom is hard to please. トムを満足させるのは難しい。 Daily exercise is effective in overcoming obesity. 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 Jane is very content with her job and has no desire to quit it. ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 The results of the experiment were highly satisfactory. 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 We're all booked up at 6:00. 6時は満席です。 The results were in the main satisfactory. 結果は概して満足のいくものだった。 As for myself, I am satisfied. 自分としては満足している。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 Proverbs are full of wisdom. 諺は知恵について満ちている。 Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 There is no admission fee for children under five. 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 This action makes me grumble. この行動は私に不満をもたらせる。 The hall was filled to capacity. ホールは満員だった。 This book tells that life is hopeful. この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 The cherry trees are in full bloom. 桜の木が満開だ。 Not all were satisfied. みながみな満足していたわけではない。 The roses are now in full bloom. バラは今満開です。 Farmers always complain about the weather. 農民は常に天気について不満を言う。 Young people are usually full of energy. 若者はたいてい活気に満ちている。 You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 It is true that he got full marks on the test. 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 Either of them is satisfactory to me. それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 The meal satisfied his hunger. その食事で彼は空腹を満たした。 You are frustrated with your work. 君は仕事に欲求不満を感じている。 He died content with his life. 彼は自分の一生に満足して死んだ。 He satisfied his hunger with a sandwich and milk. 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 I'm sick of listening to her complaints. 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 What is it that satisfies your aesthetic sense? あなたの美意識を満足させるものは何ですか? Sorry, we're full today. 恐れ入りますが、本日は満席です。 Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 I'm sorry, the flight is full. 申し訳ありません、満席です。 We have to meet the demand. 私たちは需要を満たさなければならない。 He looks like a cat that ate the canary. 彼は、とても満足げに見える。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 It was such a nice joke that everybody burst out laughing. 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 Not only she, but her sons have been satisfied. 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 I have peace at home. 家庭は円満だ。 I'm not satisfied with the restaurant's service. 私はあのレストランのサービスには満足していない。 Rich as he is, he is not contented. 彼は金持ちだが、満足していない。 Their married life was full bliss. 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 She was all smiles. 彼女は喜色満面だった。 Are you pleased with your new house? あなたは新しい家に満足してますか。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 Everybody knows that happiness is in contentment. 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 She was satisfied with the new dress. 新しいドレスの彼女は満足だった。 Tides are caused by the influence of the moon. 月の影響で潮の干満が起こる。 People often complain about the weather. 人々はよく天気について不満を言う。 A hearty dinner well appeased my hunger. ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 She is full of adventure. 彼女は冒険心に満ち溢れている。 For all his riches, he is not quite contented. 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 I'm satisfied if he has become any wiser. 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 I found the bed quite comfortable. ベッドは寝心地満点だった。 Children under 18 are not admitted. 18歳未満の方は入場できません。 From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 I am pleased with his work. 私は彼の仕事に満足している。 As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 She looks satisfied when she catches a cockroach. ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 We are not quite satisfied with the result. 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 His voice was full of tender concern. 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 I am not satisfied with the result at all. 私はその結果に全然満足していない。 She was pleased to be treated as a guest. 客として扱われて、彼女は満足だった。 Happiness consists of contentment. 幸せは満足する事の中にある。 I'm full. もう満腹です。 I'm not satisfied with that company's service. あの会社のサービスには不満だ。 Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 Tom got a 100% in chemistry. トムは化学で満点を取った。 If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 The cherry trees are in full bloom now. 桜の花は今満開です。 Komiakov may never have full use of his arm. コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。