Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, some people in the audience were not pleased with the results. しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 I'm sorry, the flight is full. 申し訳ありません、満席です。 She began to grumble and then to weep. 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 He is on a roll. 彼は順風満帆だ。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 He got full marks in mathematics. 彼は数学で満点を取った。 He is pleased with his work. 彼は自分の仕事に満足している。 Either of them is satisfactory to me. それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 The meal satisfied his hunger. その食事で彼は空腹を満たした。 We were fully satisfied. 私たちは十分に満足した。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 The hall was filled to capacity. ホールは満員だった。 As far as this matter is concerned, I am satisfied. その問題に関する限り、私は満足です。 I am not happy with my job. 私は今の自分の仕事に不満である。 That hit the spot. 満足です。 The company is running so well, it's unnerving. 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 This hotel is anything but satisfactory. このホテルは決して満足のいくものではない。 Are you content with your position in the company? あなたは会社での地位に満足していますか。 Proverbs are full of wisdom. 諺は知恵について満ちている。 Smiles do not always indicate pleasure. 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 Bases loaded, two outs in the ninth inning. 9回2死満塁。 I'm dissatisfied. 私は不満です。 I am not content with what I am. 今の自分には満足していない。 It is difficult to satisfy everyone. みんなを満足させるのは難しい。 The orchestra struck up nostalgic music. 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 I was satisfied with the steak dinner. 私はステーキディナーに満足した。 All of the buses are full. どのバスも満員だ。 How to meet future energy demand is a big question we must consider. 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 His explanation is far from satisfactory. 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 His answer is not altogether satisfactory to us. 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 There is no satisfying spoiled children. わがままな子供を満足させることはできない。 Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 It's not legal for people under 20 to drink in Canada. カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 What made you so dissatisfied? 何がそんなに不満ですか。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 I'm satisfied with everything. すべてに満足です。 The apple appeased my hunger temporarily. そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 He is full of ambition. 彼は野心に満ちている。 On the whole I am satisfied with the result. だいたいにおいて私はその結果に満足している。 The dictator enforced obeisance on the people. その独裁者は人々に満足できなかった。 That house is not satisfactory for my needs. その家は私の要求を満たしていない。 A look of contentment appeared on his face. 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 His proposal is far from being satisfactory to us. 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 His paper is far from satisfactory. 彼の論文には決して満足出来ない。 He looks like a cat that ate the canary. 彼は、とても満足げに見える。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分の人生に満足していると言った。 I'm really glad to have had such an enjoyable time. こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 He is unsatisfied with the result. 彼はその結果に決して満足していない。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. 今週は公園の桜が満開だ。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 He was satisfied to know the result. 彼はその結果を知って満足した。 I understand him to be satisfied. 彼は満足しているものと思っている。 On the whole I am satisfied with the experiment. 私はその実験にだいたい満足している。 Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. その問題に関する限り、私は大満足です。 Voters are taking out their frustrations at the polls. 選挙民は投票によって不満をぶつけています。 You are frustrated with your work. 君はその仕事に欲求不満を感じている。 I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 Happy is a man who is contented. 満足している人は幸福である。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿をとても満足している。 All of us were not satisfied with the system. その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 He was not at all satisfied. 彼はまったく満足していなかった。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 I am far from satisfied with the result. 私は決してその結果に満足していない。 I'm tired of your complaints. 君の不平不満にはうんざりだよ。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 His paper was, on the whole, satisfactory. 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 Are you satisfied or dissatisfied? あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 The sunny skies of Greece. ギリシャの陽光に満ちた風土。 You're not satisfied, are you? あなたは満足していないんでしょう。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 He's by no means satisfied. 決して満足などしていない。 But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 One weekend, all of the hotels in the city were full. ある週末、街のホテルは全て満室でした。 The results were in the main satisfactory. 結果は概して満足のいくものだった。 So far it has been an exciting year. 今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。 The cherry blossoms are in full bloom. 桜の花は満開です。 She was pleased with her new dress. 彼女は自分の新しい服に満足していた。 It is true that he is poor, but he is contented. なるほど彼は貧乏だが、満足している。 Rich as he is, he is not contented. 彼は金持ちだが、満足していない。 This work does not meet our requirements. この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 The king was pleased with him at first. はじめのうちは王様は彼に満足した。 It's hard to please him. 彼を満足させるのは難しい。 Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 I suffer from obesity. 肥満で困っています。 Sorry, we're full today. 恐れ入りますが、本日は満席です。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 We have to meet the demand. 私たちは需要を満たさなければならない。 Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。