Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train is packed today. 今日の電車は本当に満杯だ。 He looks like a cat that ate the canary. 彼は、とても満足げに見える。 His idea is far from satisfactory to us. 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 I got a perfect score on the math section. 数学の部分に満点をとれた。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 You are frustrated with your work. 君は仕事に欲求不満を感じている。 Proverbs are full of wisdom. ことわざは知恵に満ちている。 She was overcome with happiness. 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 The result will satisfy him. その結果は彼を満足させるだろう。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 He got full marks. 彼は満点を取った。 I'm not satisfied with what you've done. 僕は君のやったことに満足していない。 The district attorney wasn't content with a two-year sentence. 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 Almost no students get full marks in Chinese classics. 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 It is difficult to satisfy everyone. みんなを満足させるのは難しい。 High tide is at 3 p.m. today. きょうの満潮は午後3時です。 The dispute was settled peacefully. 争議は円満に解決した。 I ate a large dinner and my hunger was satisfied. ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 I'm not satisfied with that company's service. あの会社のサービスには不満だ。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 This man is full of grace and truth. このかたは恵みとまことに満ちておられた。 They snorted at their small salary. 彼らは低賃金に不満を言った。 The company is running so well, it's unnerving. 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 They all appeared satisfied with your answers. 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 The cherry blossoms are in full bloom. 桜が満開である。 She is full of good intentions. 彼女は善意に満ちている。 We are fed up with your complaining. 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 I'd like a full tank of regular unleaded. 無鉛レギュラーを満タンにしてください。 He never opens his mouth without complaining about something. 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 They are pleased with your work. 彼らは君の仕事に満足している。 It was such a nice joke that everybody burst out laughing. 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 He says he has a bone to pick with you. 彼は君に不満があるといっているよ。 He is always complaining about his boss. 彼は上司についていつも不満を言っている。 He enjoys his position. 彼は地位に満足だ。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 This farm yields enough vegetables to meet our needs. この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分の人生に満足していると言った。 They were satisfied with the meals. 彼らはその食事に満足していた。 Fill it up. 満タンにしてください。 If he wins he will gain self-confidence. 彼は勝てると自信満々だ。 Are you pleased with your new house? あなたは新しい家に満足してますか。 I am far from satisfied with the result. 私は決してその結果に満足していない。 Happy is the man who is contented with his lot. 自分の運命に満足している人は幸福です。 I am feeling quite pleased about what you've said. あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 I was less than satisfied with the results. 結果にちっとも満足しなかった。 No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 All were satisfied. 皆満足だった。 They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 His work done, he appeared to be satisfied. 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 He is on a roll. 彼は順風満帆だ。 The tide is coming in. 潮が満ち始めている。 I found the bed quite comfortable. ベッドは寝心地満点だった。 The results he has got are, in the main, satisfactory. 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 He is full of ambition. 彼は野心に満ちている。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 His anger was born of frustration. 彼の怒りは欲求不満から生じた。 Young people are usually full of energy. 若者はたいてい活気に満ちている。 The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 Not all were satisfied. みながみな満足していたわけではない。 I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 She looks unhappy. 彼女は不満な様子だ。 The office was full of activity all day. その事務所は一日中活気に満ちていた。 The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 This action makes me grumble. この行動は私に不満をもたらせる。 Farmers always complain about the weather. 農民は常に天気について不満を言う。 I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 Tom got a perfect grade in chemistry. トムは化学で満点を取った。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足するものではない。 I will appeal against the sentence. その判決が不満で上告する。 The orchestra struck up nostalgic music. 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 We glutted ourselves with lobsters and other seafood. 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 It is true that he got full marks on the test. 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 I am content with my job. 私は自分の仕事に満足している。 All of the buses are full. どのバスも満員だ。 There is no admission fee for children under five. 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 She was content with her life. 彼女は自分の生活に満足していた。 His explanation wasn't satisfying. 彼の説明は満足行くものではなかった。 I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 She filled the glass with wine. 彼女はグラスにワインを満たした。 Your speech was far from satisfactory. あなたの話は全然満足のいかない物だ。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 Your answer is anything but satisfactory to us. あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 I am full, and I can eat no more. 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 I'm satisfied with his progress. 彼の進歩ぶりに満足しています。 It was a full moon that was seen that day. あの日見えたのは満月でした。 He looked satisfied with my explanation. 彼は私の説明に満足したように見えた。 The workers complained when their working hours were extended. 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 He is not qualified for the job. 彼はそのポストの資格を満たしていない。 Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 He got full marks in English. 彼は英語で満点を取った。 He is content with his life as a baseball player. 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 A smell of lilies filled the room. ユリの香りが部屋に満ちていた。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。