Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| The roses were in full bloom in the botanical garden. | その植物園は薔薇の花が満開だった。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| Young people are usually full of energy. | 若者はたいてい活気に満ちている。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| I have nothing to complain about. | 私には不満はない。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| I can't approve the project. It leaves much to be desired. | 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| He didn't meet the standards. | 彼は水準を満たしていなかった。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| My garden is filled with sweet-smelling blooms. | 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| The roses are in full bloom. | バラの花が満開だ。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| She filled the glass with wine. | 彼女はグラスにワインを満たした。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. | カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| All the buses are full. | すべてのバスは満員です。 | |
| The result was unsatisfactory to him. | 結果は彼の意に満たないものだった。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| The cherry blossoms are in full bloom. | 桜が満開である。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| The bus was filled to capacity. | バスは満員だった。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| If he wins he will gain self-confidence. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... | OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 | |
| They bubbled over with joy. | 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| Applicants must be under thirty years old. | 応募者は30歳未満でなければならない。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 | |
| Her constant complaints frustrated him deeply. | 彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| He says he has a bone to pick with you. | 彼は君に不満があるといっているよ。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| As far as I'm concerned, I have no complaint. | 私に関する限り不満はありません。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| Is it safe for children to eat in smoky restaurants? | タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼はビンに水を満たした。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| The cherry trees are in full blossom. | 桜は今が満開です。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| The room was full of smoke. | 部屋には煙が充満していた。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |