Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You're satisfied with your prologue. | おまえは序章で満たされ。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| The story is full of humor. | その話はユーモアに満ちあふれている。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| It was a full moon that was seen that day. | あの日見えたのは満月でした。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| It's not legal for people under 20 to drink in Canada. | カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| He is overweight. | 彼は肥満体だ。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| Young people are usually full of energy. | 若者はたいてい活気に満ちている。 | |
| The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal. | そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| Fill it up. | 満タンにしてください。 | |
| My father died when the cherry blossoms were at their best. | 父は桜の花が満開のころ亡くなった。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| A full moon is shining bright in the sky. | 満月が空にさえている。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| Daily exercise is effective in overcoming obesity. | 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 | |
| Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... | OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 | |
| I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. | 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| We have to meet the demand. | 私たちは需要を満たさなければならない。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| Voters are taking out their frustrations at the polls. | 選挙民は投票によって不満をぶつけています。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| Are you happy with your weight? | 体重に不満はないですか? | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| She complained to me of his rudeness. | 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 | |
| That politician is full of ambition. | あの政治家は野心に満ちている。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼はビンに水を満たした。 | |
| The roses were in full bloom in the botanical garden. | その植物園は薔薇の花が満開だった。 | |
| One weekend, all of the hotels in the city were full. | ある週末、街のホテルは全て満室でした。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| Shinko is full of fight. | 進子は闘志満々です。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| All the buses are full. | すべてのバスは満員です。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| He is forever complaining about something. | 彼はいつも何か不満を言っている。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| There have been a lot of complaints about that policy. | その政策には多くの不満がある。 | |
| The play was so popular that the theater was almost full. | その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 | |
| Entrance is restricted to those above 18. | 18歳未満の方の入場は禁じます。 | |
| If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. | くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| I'm tired of your complaints. | 君の不平不満にはうんざりだよ。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| I have nothing to complain about. | 私には不満はない。 | |
| The cherry blossoms are in full bloom. | 桜の花は満開です。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、ただいま満室です。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| He says he has a bone to pick with you. | 彼は君に不満があるといっているよ。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |