The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '満'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An income adequate for one's needs.
必要を満たすに足りる収入。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手として自分の人生に満足している。
He flatters himself he will win.
彼は勝てると自信満々だ。
It is difficult to satisfy everyone.
みんなを満足させるのは難しい。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
He is not qualified for the job.
彼はそのポストの資格を満たしていない。
Tulips are in full bloom now.
チューリップは今が満開です。
A rose is sweeter in the bud than full blown.
バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
That job gave him little gratification.
その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。
My life is perfectly fulfilled.
私の人生は完全に満たされた。
I'm full.
もう満腹です。
I am contented with my lot.
私は運命に満足している。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
We are full just now.
ただ今すべて満席です。
None were satisfied.
誰も満足していなかった。
His answer is not altogether satisfactory to us.
彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
All the motels on this road are full.
この通りのモーテルはどこも満室だ。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
She was overcome with happiness.
彼女の心は幸せに満ちあふれていた。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.
非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
I am content with my job.
私は自分の仕事に満足している。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
He never opens his mouth without complaining about something.
彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
The company always strives to satisfy its customers.
その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
How to meet future energy demand is a big question we must consider.
将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
Happy is the man who is contented with his lot.
自分の運命に満足している人は幸福です。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
My boss was satisfied with what I did.
私の上司は私の仕事に満足した。
Despite his riches, he's not contented.
富があっても、彼は満足していない。
She was pleased with her new dress.
彼女は自分の新しい服に満足していた。
It is true that he got full marks on the test.
彼が試験で満点を取ったのは本当です。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
He was brimming over with hope.
彼は希望に満ち溢れていた。
I thought I was going to suffocate on the crowded train.
満員電車の中は息が詰まりそうだった。
The cherry blossoms are at their best now.
桜の花は今が満開である。
I'm satisfied with my current income.
今の収入に満足している。
He was sitting there, delighted with my failure.
彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。
They failed to fulfill the conditions.
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
We were thoroughly satisfied with his work.
私たちは、彼の仕事に完全に満足した。
None were satisfied.
だれも満足しなかった。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足するものではない。
Those men are rich who are contented with what they have.
自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Tides are caused by the moon's gravity.
潮の満ち干は月の引力によって起こる。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
The tide is rising fast.
潮が急速に満ちてくる。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、満室です。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.
満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
The warm sunlight is full upon the green wheat field.
青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。
All of us were not satisfied with the system.
その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.
それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
She got full marks by memorizing the whole lesson.
彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。
He is quite satisfied with his income.
彼は自分の収入に全く満足している。
He was not at all satisfied with the result.
彼は全くその結果に満足していなかった。
Your answer is anything but satisfactory to us.
あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
The teacher was far from satisfied with the result.
先生はその結果に満足しているどころではなかった。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
She is full of good intentions.
彼女は善意に満ちている。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
For all his wealth, he is not contented.
金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
We are not quite satisfied with the result.
私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
The boy was full.
少年は満腹だった。
Are you satisfied with your daily life?
君は毎日の生活に満足していますか。
Fill the jars with water.
水瓶に水を満たしなさい。
He is full of energy.
彼は活力に満ち溢れている。
She was content with her life.
彼女は自分の生活に満足していた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
He is quite satisfied with the result.
彼はその結果にすっかり満足している。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
This man is full of grace and truth.
このかたは恵みとまことに満ちておられた。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
Everyone was satisfied.
皆満足だった。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."