Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| Children under 18 are not admitted. | 18歳未満の方は入場できません。 | |
| Fill it up. | 満タンにしてください。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. | 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、ただいま満室です。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| Her constant complaints frustrated him deeply. | 彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| Nature is full of mystery. | 自然は神秘に満ちている。 | |
| A full moon can be seen tonight. | 今夜は満月が見られる。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| He got full marks in English. | 彼は英語で満点を取った。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| As far as I'm concerned, I have no complaint. | 私に関する限り不満はありません。 | |
| There have been a lot of complaints about that policy. | その政策には多くの不満がある。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| I'm sorry I cannot meet your demand. | 残念ながら私は君の要求を満たせません。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. | 今週は公園の桜が満開だ。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| I had my car filled up at the service station at the corner. | 角のガソリンスタンドで満タンにした。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| Happy is the man who is contented. | 幸せなるかな。心満ちてる者は。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| He got full marks. | 彼は満点を取った。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. | 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。 | |
| I thought I was going to suffocate on the crowded train. | 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 | |
| He was well built, if not fat as such. | 彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。 | |
| He is young and inexperienced, but quite enterprising. | 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| He is full of ambition. | 彼は野心に満ちている。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| His life was full of drama. | 彼は人生のドラマに満ちていた。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| I have nothing to complain about. | 私には不満はない。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| His perfect score brought the class average up. | 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| Mr Mitsue dropped in on me yesterday. | 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 | |