Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| All the buses are full. | すべてのバスは満員です。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| Sorrow filled his breast. | 悲しみが彼の心を満たした。 | |
| What made you so dissatisfied? | 何がそんなに不満ですか。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| He lifted it up with all his might. | 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 | |
| The seats are all sold out. | 満席です。 | |
| The tide is rising fast. | 潮が急速に満ちてくる。 | |
| Cookie is under 5 years old. | クッキーは5歳未満だ。 | |
| A full moon is shining bright in the sky. | 満月が空にさえている。 | |
| Every bus is full. | どのバスも満員です。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| There have been a lot of complaints about that policy. | その政策には多くの不満がある。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| She complained about the sentence. | 彼女は判決に不満の意を表した。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| He is full of ambition. | 彼は野心に満ちている。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| Their complaints filled me with anger. | 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 | |
| She is full of good intentions. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| All the motels on this road are full. | この通りのモーテルはどこも満室だ。 | |
| He flatters himself he will win. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| This book tells that life is hopeful. | この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 | |
| Mr Mitsue dropped in on me yesterday. | 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 | |
| A smell of lilies filled the room. | ユリの香りが部屋に満ちていた。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| They snorted at their small salary. | 彼らは低賃金に不満を言った。 | |
| Sorry, we're full today. | 恐れ入りますが、本日は満席です。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. | 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| His anger was born of frustration. | 彼の怒りは欲求不満から生じた。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| That student actually got full marks in English. | あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 | |