I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
In the near future, we will be able to put an end to AIDS.
近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。
He seldom orders anything new.
彼は滅多に新しいものを注文しない。
I was disillusioned at his married life.
彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
All who take up the sword will perish by the sword.
剣を取る者は皆剣で滅びる。
A fund was set up to preserve endangered marine life.
絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
Extinction is part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
Some wild animals are on the verge of extinction.
いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。
He hardly ever opens a book.
彼は滅多に本を開かない。
His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。
Many animals have been destroyed by men.
多くの動物が人間によって滅ぼされた。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
Extinction is a part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
She seldom sings, but I think she will tonight.
彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Barking dogs seldom bite.
吠える犬は滅多に噛まないものだ。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.
道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?
今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
This bird is in danger of dying out.
この鳥は絶滅の危機に瀕している。
The population of the town was wiped out.
その町の住人は全滅した。
The animals in the forest died off.
その森の動物達は絶滅した。
The flesh is mortal.
肉体は滅んでいく。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Man would perish.
人類は滅亡するだろう。
Dinosaurs died out a very long time ago.
恐竜は大昔に絶滅した。
Pride comes before a fall.
おごりは破滅に先立つ。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
Mere decay produces richer life.
壊滅そのものが豊かな生命を生む。
He seldom gets angry or irritated.
彼は滅多に怒ったりいらだったりしない。
It was gambling that brought about his ruin.
彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.
現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.
かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
If the sun were to go out, all living things would die.
万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。
Government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.
人民の、人民による、人民のための政治をこの世から滅ぼしてはならない。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
He will eventually ruin himself.
遅かれ早かれ彼は破滅する。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
Elephants are in danger of dying out.
象は絶滅する危険がある。
It was gambling that brought about his ruin.
彼を破滅させたのはばくちであった。
He rarely goes to the movies.
彼は滅多に映画にいかない。
The government is determined to put an end to terrorism.
政府はテロ撲滅の決意を固めている。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.